ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У речной заводи, где находились бахчи, одиноко стоял ослик Бласкеза. Самого Бласкеза не было видно. Из прибрежных зарослей олеандра по одному выходили вооруженные люди. Развернувшись цепью, они торопливо зашагали к дому Монте. Впереди шли двое с винтовками в руках. Одного из них Лауренсия узнала: Бласкез!
Девушка опрометью бросилась во двор, кликнула собак, заперла их в сарае для мулов, а сама поспешила обратно в сад, влезла на забор, сняла с плеч красный платок и стала им размахивать.
Партизаны окружили дом. Человек десять с автоматами вошли во двор. Никто не произнес ни слова.
Лауренсия, Бласкез и двое других прошли на кухню. Остальные затаились под окнами. Ждать пришлось недолго. Дверь распахнулась, и на пороге кухни появился Луизо. Пошатываясь, он направился к девушке.
— Ни звука — или смерть! — партизан с автоматом преградил ему дорогу.
Луизо побледнел. Поднимая руки, он успел выхватить пистолет. На сухой треск выстрела ответила автоматная очередь. Луизо покачнулся, упал.
В комнате зазвенели стекла, послышались вопли, выстрелы. Взорвалась граната, и из открытой двери повалили клубы синего дыма.
Стрелявший партизан выронил автомат и обхватил руками голову.
— ФернандоГ Ты ранен! — Второй партизан успел подхватить своего командира, оттащил его к стене.
Лауренсия и Бласкез тоже поспешили к раненому. Бласкез склонился над ним. Струйка крови стекала со лба и терялась в густой бороде. Раненый открыл глаза. Бласкез глянул на него и опешил.
— Адольфо! — закричал он, еще не веря своим глазам.— Адольфо!
— Да, отец, это я...— пересиливая боль, прошептал раненый.
Старик упал перед сыном на колени, гладил его голову и приговаривал:
— Где же ты пропадал эти долгие годы? Где ты был, мой сын?
Боролся, отец. Я боролся... Лауренсия прижала руку Адольфо к своему горячему лбу. Она искала слова, но слова не приходили. Адольфо взглянул на нее и опять закрыл глаза.
— Не надо, молчи, Лауренсия. Я все знаю... Вы должны вместе с нами уйти в горы. И не забудьте увезти мать. Иначе... Наши враги... Они не пощадят...
Адольфо потерял сознание. Партизаны перевязали своего командира, осторожно вынесли в сад. Бласкез шел рядом. В одной руке его была винтовка, другой он поддерживал Лауренсию.
К вечеру, когда Вилья Эрмосо пришла в себя от неожиданности, девушки с веселым щебетаньем стали
спускаться с кувшинами к Белому колодцу. Двери домика Бласкеза были раскрыты настежь. И в доме Монте не было заметно ни малейших признаков жизни.
СЕКРЕТНЫЙ РЕЙС
Быть может, на карте Испании вы не найдете Черного ущелья. Но если по железной дороге из Мадрида вы отправитесь на юг, то, проезжая через горы, не минуете этого места. По дну Черного ущелья стремит свои вспененные воды горная речка. Когда-то через ущелье был перекинут узкий, длинный мост, и поезда, проезжая его, замедляли ход,— мост был ржавый и ветхий. С обоих концов его чернели устья туннелей. Да и само ущелье почти всегда черно, в него редко заглядывает солнце. Серые скалы мхом поросли, низкорослым терновником, снизу тянет прохладой и сыростью.
Направляясь из Мадрида, поезд змеей заползает под скалу и, проскочив туннель, выбирается на простор долины, где раскинулся городок углекопов, а при нем железнодорожный узел. В том городке издавна жила семья преданных республиканцев — машинист Антонио Пенья, его жена Мария и двое сыновей, Хуан и Педро. Младшего сына, матроса республиканского флота, в конце гражданской войны в Картахене убили фашисты, а старший, Педро, воевавший артиллеристом на юге, пропал ** без вести. >
Нелегко перенесли утраты Антонио и его жена. Стали они замкнуты, неразговорчивы, редко виделись с соседями, горевали в одиночестве о потерянных сыновьях.
Правда, Антонио, как и прежде, водил составы, но работа уже не доставляла радости. Иначе и быть не могло, ведь раньше он трудился для республики, а тут прислуживай франкистам, палачам своих сыновей.
Хотя Антонио Пенья считался отличным машинистом, начальник ему, республиканцу, не очень-то доверял. В помощники всегда назначался кто-нибудь из франкистов. И это еще не все. Зачастую в тендер забирались один или двое стражников, охранявших паровоз и, уж конечно, наблюдавших за самим машинистом. Это особенно задевало самолюбие Антонио.
«Сеньор, посторонитесь, как бы вас ненароком углем не засыпать»,— говорил Антонио после того, как лопата угля опрокидывалась на голову или спину стражника.
«Сеньор, не суйте нос к огню, не ровен час усы подпали те!» — предупреждал Антонио своего конвоира, когда тот, продрогнув в тендере, выбирался к топке погреться. «Уж не взыщите, сеньор, что маленько ошпарил вас! — извинялся Антонио, открывая кран, откуда с шипением бил крутой пар.— Держались бы подальше, вон там, в тендере!»
Однако эти мелкие проделки с подручными франкистов были слабым утешением для старого республиканца, особенно в тех случаях, когда приходилось перевозить оружие и карателей. «Быть может, кто-то из тех головорезов повинен в смерти моих сыновей»,— мысль эта точила его днем и ночью.
Однажды, когда паровоз стоял на запасных путях, мимо шел с кувшином бородатый крестьянин, приехавший продавать вино. Антонио разыскал свою кожаную флягу, спрыгнул с паровоза и крикнул:
— Ойга! На-ка, налей!
— Кувшин уже пуст, но ты, приятель, можешь пройти со мной вон туда,— сказал крестьянин, указывая на пышный эвкалипт, под которым отбивался от мух навьюченный корзинами осел.— У меня остался кувшин доброго вина.
Голос бородача показался Антонио знакомым, но где, когда видел этого человека,— никак не мог вспомнить. И в походке крестьянина тоже было что-то знакомое. Он шел впереди, лица не было видно.
Доставая кувшин, крестьянин то и дело поглядывал на Антонио.
— Неужто не узнал меня? — наконец тихо молвил он.— Отец, а ведь я твой Педро.
— Педро! — Старик рванулся к сыну. Но тот быстро сказал:
— Делай вид, что мы не знакомы! Могут увидеть, подслушать.
— Где же ты пропадал эти годы, Педро? — понизив голос, спросил Антонио.
— Партизанил, отец. Был на севере, в Астурии, там стало жарко, пришлось перебраться в Гвадарраму. И вот недавно пришли сюда. Здесь каждая горка, каждый камень знаком. И о вас хотелось разузнать. Вы-то как живете? Здорова ли мать?
— Она по тебе все глаза выплакала,— сказал отец.— Голова стала как снег белая.
— Раз уж она свыклась с моей смертью, будь добр, не говори ей о нашей встрече. Может, придется во второй раз меня хоронить, это было бы совсем жестоко...
— Педро!
— Отец, исполни мою просьбу! Если меня схватят и для острастки повесят на площади, лучше ей будет не знать, что это ее сын. Такая наша жизнь партизанская...
Передавая отцу полную флягу, Педро продолжал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187