ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Нет, у нас это не зависит от пола. У
меня под началом были мужчины, которые могли угадывать смерть,
свою или чужую. Я знавал и дома, старые дома, в которых скрывалось
что-то невидимое. Его нельзя ощутить, и все же оно там.
Она с удивлением смотрела на него. Потом рука ее начертила в воздухе
какой-то знак. Он на мгновение вспыхнул огнем.
- Вы видели? - Было ли это обвинением или радостным признанием? У
него не было времени на размышление: снаружи прозыучал гонг.
- Алдис! И с нею охрана! - Волшебница пересекла комнату и отдернула
гобелен, за которым Корис спрятал топор. - Туда! - приказала она. - Они
обыщут дом, как всегда делают. Не нужно, чтобы они обнаружили ваше
присутствие.
Она не дала ему времени на возражения, и Саймон обнаружил, что
находится в слишком тесном для него месте. Но тут же он понял, что это
скорее не шкаф, а укрытие для шпиона. В резьбе находились отверстия
как для доступа воздуха, так и для осмотра комнаты.
Все произошло так быстро, что он не успел опомниться. Трегарт уже
собрался выйти, когда обнаружил, что изнутри нет щеколды. Его
закрыли вместе с топором Вольта.
С нарастающим раздражением Саймон прижался лбом к резной стене,
чтобы получше видеть комнату. И затаил дыхание. Вошла женщина.
Вместе с ней - два солдата, которые тут же начали заглядвать во все углы
и за занавеси.
Волшебница рассмеялась, глядя на них. Потом через плечо бросила
кому-то, оставшемуся по ту сторону двери:
- Похоже, что одного слова в Карсе недостаточно. Но когда этот дом и
живущие в нем обвинялись в злых делах? Ваши псы могут найти немного
пыли, паутину или две - признаю, что я не очень хорошая хозяйка. Но
они своими поисками тратят ваше время, леди.
В ее словах звучала еле слышная насмешка. Саймон оценил ее словесное
искусство. Она говорила как взрослый о детских шалостях, как будто
испытывала нетерпение заняться другими, более важными делами. И
приглашала невидимую собеседницу присоединиться к ее взрослости.
- Хальсфрик! Доннар! Воины вытянулись. - Ищите в других частях дома,
если хотите, но оставьте нас наедине.
Воины встали по сторонам двери, и вошла другая женщина. Потом
солдаты вышли, волшебница закрыла за ними дверь и повернулась к
вошедшей. Та сбросила роскошный плащ, который образовал на полу
алый бассейн.
- Добро пожаловать, Алдис. - Время тратится, женщина, как ты уже
заметила. - Слова звучали хрипло и вместе с тем как-то бархатно. Такой
голос мог свести с ума мужчину.
Фигурой любовница герцога вовсе не напоминала портовую шлюху, с
которой сравнила ее волшебница, перезрелую и пышную. Это была юная
девушка, еще не вполне уверенная в своих возможностях, со скромно
прикрытыми маленькими высокими грудями. Женщина противоречий -
резвая и спокойная в одно и то же время. Разглядывая ее, Саймон понял,
как она могла так долго и успешно удерживать такого развратника, как
герцог.
- Ты сказала Фирте... - снова резкая нота, обернутая в бархат.
- Я сказала вашей Фирте, что могу делать и что необходимо делать, -
волшебница так же резка, как ее клиентка. - Устраивает вас это?
- Устроит, если ты докажешь свои способности, и не раньше. Дай мне то,
что обеспечит мне безопасность в Карсе, и тогда требуй плату.
- У вас странный способ заключать сделки, леди. Все преимущества на
вашей стороне.
Алдис улыбнулась. "Но если ты обладаешь властью, как утверждаешь,
мудрая женщина, ты можешь не только помогать, но и заставлять. Я для
тебя в таком случае легкая добыча. Говори, что я должна делать, и
быстро: я могу доверять тем, снаружи, лишь пока держу их жизни в своих
руках. Но в городе есть и другие глаза и уши!"
- Дайте мне вашу руку. - Женщина Эсткарпа подняла с пола чашку.
Алдис протянула украшенную кольцами руку, волшебница уколола ее
иглой, взятой из платья, и каля крови упала в чашку. Колдунья долила
туда жидкости из бутылки и смешала все. Раздула огонь в жаровне.
- Садитесь. - Она указала на табуретку. Когда Алдис села, волшебница
положила ей на колени доску, на которую поставила жаровню.
- Думайте о том, кто вам нужен, только о нем, леди. Волшебница начала
петь. То неуловимое, что встревожило в этой комнате Саймона, что
вспыхнуло в тот момент, когда она начертила знак, теперь улетучилось
из комнаты.
Но в пении содержалось очарование, изменявшее мысленные образы,
вызывавшие ответные изображения. Саймон прикусил губу. Подходящая
магия для Алдис и ей подобных, но не подходящая для холодной
чистоты Эсткарпа. И оно начинало действовать и на Саймона. Он
заткнул уши, чтобы не слышать, не ощущуать поднимающегося в теле
жара.
Трегарт отнял руки лишь тогда, когда увидел, что губы волшебницы
перестали двигаться. Лицо Алдис порозовело, раздвинутые губы
увлажнились, она смотрела невидящим взглядом, пока колдунья не
сняла у нее с колен доску с жаровней.
- Добавьте щепотку этого в его пищу или питье, - вся жизнь ушла из
голоса волшебницы; она говорила, преодолевая усталость.
Алдис взяла у нее сверток, сунула его за лиф платья. "Будь уверена, я
правильно использую ее! - Она подхватила свой плащ и направилась к
двери. - Дам тебе знать о результатах."
- Я узнаю сама, леди. Алдис вышла, а волшебница продолжала стоять,
держась за спинку стула, как будто нуждаясь в опоре. На лице ее
выражение усталого отвращения смешивалось со стыдом, словно она
использовала дурные средства для достижения доброй цели.

5. Три звука рога

Руки Кориса равномерно двигались, полируя лезвие топора шелковой
тканью. Он потребовал свое сокровище в минуту возвращения и теперь,
усевшись на подоконник, держа топор на коленях, говорил.
- ...он рванулся так, будто сам Колдер гнался за ним по пятам, а сержант
пролил половину вина, за которое я заплатил. Этот парень уцепился за
стол и заорал. Ставлю недельное жалованье за то, что в его рассказе есть
зерно правды, хоть в целом это ерунда.
Саймон смотрел на остальных в комнате. Он не ожидал, что волшебница
удивится или как-то покажет, что уже слышала подобные истории.
Однако юноша, появившийся при ней ниоткуда, был менее
натренирован, и его поведение доказывало, что Саймон прав. Брайант
слишком хорошо сдерживался. Тот, кто более опытен в науке утаивания,
разыграл бы удивление.
- Мне кажется, эта история - ерунда, леди, - оборвал Саймон рассказ
капитана. Осторожность стала привычной для его взаимоотношений с
волшебницей с того часа, как он вынужден был защищаться от нее при
встрече с Алдис. Она чувствовала его отношение, но не делала попыток
что-либо изменить.
- Гунольд на самом деле мертв. - Слова ее звучали ровно. - И умер он в
Верлейне. Леди Лойз действительно исчезла. Так что эта часть вашего
рассказа вашего человека, капитан, правдива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299