ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Здесь был человек и зверь, и я не отваживалась
довериться ни одному, ни другому.
- Мне снилось, что тут была битва, но тут не было никакой битвы, -
сказала я, наизусть заучив этот урок.
- Нет, здесь не было никакой битвы, - подтвердил он.
- Итак, эта битва мне приснилась, - продолжала я. - Кто же следует по
нашим следам, и какое оружие использует ваш противник, чтобы разрушить
ваши чары?
Он ответил мне со всей откровенностью.
- Это были охотники из Ализона, и некоторые из них, должно быть,
обучены тайному знанию и их ненависть выплеснулась наружу. То, что они
направили на нас, было Темными Силами, вызывающими изменение наших тел,
а затем навсегда закрепляющими это изменение. И этим мы сами себе роем
могилу. Лучше бы они сделали так, чтобы мы навсегда остались людьми.
- Сколько их было? И почему они напали на нас?
- Мы насчитали двадцать человек. Их план был очень хитер. Они
оставили лошадиный след, чтобы разъединить нашу группу, а потом напали
на ту ее часть, которую считали наиболее слабой. А почему? Они носят
щиты с гербами Халлака, и это значит, что они хотят направить нас против
Халлака. Только мы не понимаем этой Черной Стрелы. Она не относится к их
обычному вооружению.
Потом Херрел получил приказ ехать в арьергарде, и я присоединилась к
другим девушкам. Один раз, когда Сольфинна немного отъехала вперед,
возле меня появился Хальзе. Его красные медвежьи глазки изучающе
смотрели на меня, словно он пытался прочесть мои мысли.
- Настоящее зрение может быть угнетающим, моя леди, - заметил он. -
Оно здесь не нужно.
- Бывает и нужно, мой лорд, - ведь именно оно помогло мне обнаружить
эту вещь, по крайней мере, я так думаю. И оно все еще может принести мне
пользу...
Он пожал плечами.
- Может быть, мы несправедливы к вам, моя леди. Но, по крайней мере,
ваши сестры не разделяют ваших сомнений. И вам это также было бы
полезно.
И все же я нашла его улыбку жуткой, и когда он, наконец повернул
своего коня и исчез, я поехала быстрее, чтобы догнать Кильдас. Мне вдруг
стало очень неприятно ехать в одиночестве.
- Харл сказал, что у Хальзе злой язык, - заметила Кильдас. - Хотя он
и проявляет необходимую вежливость, или, по крайней мере, делает вид,
что проявляет. Он в ярости от того, что ему не досталось невесты.
- Может быть, его накидка была недостаточно красивой.
Она рассмеялась.
- Только пусть он не услышит этого! Он воображает, что в любом
обществе он является первым. А это правда, он же выглядит таким
привлекательным...
Она находит его привлекательным? Для меня он был медведем, скрытой
под густым мехом опасностью.
- Красивое лицо - это еще не все.
- Ты права. И мне Хальзе не особенно нравится. Он всегда улыбается, и
кажется таким довольным, но я думаю, что на самом деле это не так.
Джиллан, я не знаю, что тебе сказал Херрел, но не разговаривай с Хальзе
так открыто. Харл сказал мне, что между ним и Херрелом старая вражда, а
после свадеб отношения между ними еще больше ухудшились. Потому, что
Херрел получил то, что Хальзе хотел бы получить...
- Меня? - улыбаясь, спросила я.
- Может быть, не тебя, но невесту. Перед тем, как мы появились здесь,
он много говорил о том, что его счастье было разрушено. Что его ожидания
были разбиты и это стало занозой в его пальце. И другие всадники не
забыли о его хвастовстве, и постоянно напоминают ему об этом. Это плохо,
- она посмотрела на меня. - Прежде, чем мы встретились с ними, я думала,
что все всадники похожи друг на друга и объединены в общую группу,
которая думает и действует как один человек. Но они оказались такими же,
как и все остальные люди; у каждого из них свои собственные мысли и
мечты, ошибки и страхи.
- Тебе Харл рассказал все это?
Кильдас улыбнулась и улыбка ее была улыбкой безграничного счастья.
- Харл рассказал мне о многом... - И она снова погрузилась в мир грез
и мечты, в который я не смогла последовать за ней.
Долгий день подходил к концу, но Херрела я больше не видела. Мы в
конце концов достигли узкой и длинной долины, вход в которую был так
тщательно скрыт деревьями и кустами, что я и не подозревала о его
существовании. Там нас уже ожидали скрытые отвесными скалами походные
палатки, и авангард нашей группы уже достиг их. Уже стемнело, но в руках
у всадников замерцали зеленые лампы и был разведен костер. Все вокруг
напоминало большой прекрасный зал.
Но, когда мы остановились, Херрел не подошел ко мне, чтобы помочь
слезть с лошади. Это сделал человек, у которого на шлеме был изображен
волк.
- А где Херрел? - спросила я.
- Арьергард еще не достиг этого места, леди.
И это было правдой. Честно говоря, я не могла сказать, что
почувствовала облегчение и избавилась от страха, когда увидела искусно
вырезанную фигурку кошки, прикрепленную к шлему, из-под которого на меня
смотрели зеленые глаза.
Усталость, а я ее совсем не ощущала, пока сидела в седле, волной
нахлынула на меня, когда я несгибающимися ногами приблизилась к костру.
Одиночество стеной отделило меня от остальных, одиночество и то, что
только я одна знала об их тайне. Мне все еще было не ясно, был ли Херрел
зверем, который мог принимать внешность человека, или он был человеком,
который иногда принимал облик зверя? При нашей первой встрече я с
готовностью пошла на то, чтобы признать его странности, но теперь меня
угнетала мысль, что у меня нет пути к отступлению. И я больше не могла
думать о будущем.
- Джиллан?
Я с трудом повернула голову. Ко мне подходил Херрел. Охваченная
чувством одиночества, я смотрела на человека, для которого, может быть,
что-то значила. Я протянула ему руку и произнесла:
- Херрел!
Глава 8
Когда руки Херрела обняли меня, я почувствовала, как на меня
нахлынули иллюзии. Теперь мы находились не в темной узкой расщелине,
окруженной каменными стенами, а в самом центре цветущей весенней долины.
И хотя нас все еще окружала ночь, но это была весенняя ночь. В травяном
ковре, испуская сладкий аромат, распустились маленькие белые цветочки.
Зелено-золотое сияние, исходящее отнюдь не от ламп, окружало палатки. Я
увидела низкий стол, уставленный тарелками и кубками, а перед ними маты,
на которых сидят во время еды. Все те, у кого не было невест, исчезли.
Только мы, двенадцать и одна, пришли с мужчинами, которых мы выбрали,
остались тут.
Херрел повел меня к столу, и я последовала за ним, околдованная в
этот момент так же, как и все другие девушки. Какое это было облегчение
- забыть о реальности и погрузиться в иллюзию!
Мы с Херрелом, как обычно, ели из одной тарелки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299