ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Большинство из них были размером с
бейсбольный мячик и выглядели совершенно прозрачными, хотя некоторые были
бледно-голубыми, зелеными или желтыми. Добавлением к коллекции были
различного вида перья и какие-то кочерыжки от кукурузных початков с
разноцветными вкраплениями.
- Где мы? - спросила Свон, по-прежнему крепко прижимая Пирожкового
Обжору. Под глазами у нее от усталости были темно-лиловые круги, и жажда
жгла ей горло.
- Маленький город под названием Салливан. Здесь тоже сохранилось не
многое. Мне кажется, что здесь все погибло, за исключением этих людей. -
Он подошел к каминной полке и стал изучать несколько фотографий в рамках,
вставленных там. На одной из них Леона Скелтон сидела на крыльце рядом со
смеющимся, толстым мужчиной средних лет, который мог больше похвастаться
животом, чем волосами, но глаза были молодыми и немного озорными за очками
в тонкой оправе. Он обнимал Леону одной рукой, а другая, казалось,
двигалась по ее коленке. Она смеялась, обнажая сверкающие серебряные зубы,
и была, казалось, лет на пятнадцать моложе, чем сейчас.
На другой фотографии Леона качала в руках как ребенка белого кота,
лапы которого раскачивались в воздухе. На третьей фотографии человека с
большим брюхом был вместе с молодым парнем, они оба держали удочки и
демонстрировали очень большую рыбу.
- Это моя семья, - сказала Леона, входя в комнату. - Моего мужа зовут
Дэви, нашего сына Джо, а кошку Клеопатра. Она звалась Клеопатрой, я имею в
виду. Я похоронила ее около двух недель назад. Закопала ее далеко, так,
чтобы никто не мог до нее добраться. У вас-то есть имена, или вы
инкубаторские?
- Я - Джош Хатчинс. Это Сью Ванда, но я зову ее Свон.
- Свон, - повторила Леона. - Прелестное имя. Рада познакомиться с
вами обоими.
- Спасибо, - сказала Свон, не забывшая, оказывается, о хороших
манерах.
- О, Господи! - Леона повернулась, взяла с кофейного столика
несколько сельскохозяйственных журналов и журналов "Прекрасный Дом" и
убрала их, затем достала из угла щетку и начала сметать пыль к камину. -
Дом - страшная развалюха, - извинилась она за то, что занялась наведением
порядка. - Раньше легко было содержать его в чистоте, но те времена уже
улетели. У меня довольно долго не было гостей! - Она закончила сметать
пыль и встала, заглядевшись в окно на красную пелену и беспорядочные руины
Салливана. - Раньше здесь был прекрасный городок, - произнесла она
бесцветно. - Возле нас жили около трехсот человек. Прекрасные люди. Бен
Маккормик, бывало, говорил, что он достаточно толст, чтобы из него
получилось три человека. Дру и Сиззи Стиммонс жили в том доме, вон там, -
показала она. - О, Сиззи любила шляпки! У нее их было около тридцати, она
каждое воскресенье надевала новую шляпку, и каждый день ходила в разных, и
так тридцать дней, затем начиналось снова. Кайл Досс был владельцем кафе.
Женева Дьюберри управляла общественной библиотекой, и о, Господи, могла
говорить только о книгах! - Ее голос становился все тише и тише, совсем
умолкая. - Женева все говорила, что как-нибудь сядет и сама напишет роман.
И я всегда верила, что она напишет. - Она показала рукой в другом
направлении. - Норм Баркли ниже, в том конце дороги. Вы отсюда не увидите
его дом. Я едва не женилась на Нормане, когда была молода. Но Дэви украл
меня, с помощью розы и поцелуя в одну воскресную ночь. Да, сэр. - Она
кивнула, и, казалось, вспомнила где она была, согнулась и поставила щетку
обратно в угол, словно бы отказывая своему танцевальному партнеру. - Да, -
сказала он, - это был наш город.
- Куда они ушли? - спросил Джош.
- На небеса, - ответила она. - Или в ад. Кто куда, я так полагаю. О,
некоторые из них просто собрались и уехали. - Она пожала плечами. - Куда -
не могу сказать. Но большинство остались здесь, в своих домах и на своей
земле. Затем болезнь начала косить людей... пришла Смерть. Это похоже на
большой кулак, стучащий по двери - бум, бум, бум, бум, примерно так. И вы
знаете, что не можете не впустить этого, но вы пытаетесь. - Она облизнула
свои губы, ее глаза блестели. - Конечно, стоит какая-то безумная погода
для августа, да? На улице достаточно холодно, чтобы превратиться в
ледышку.
- Вы... знаете, что случилось, да?
Она кивнула.
- О, да, - сказала она. - Ли Проктер держал радио у себя в скобяном
магазинчике, а я зашла туда купить гвозди и веревку, чтобы повесить
картину. Не знаю, какая станция была включена, но вдруг неожиданно
раздался ужасный треск, и голос человека начал говорить очень быстро об
опасности и бомбах и все такое прочее. Затем последовал обжигающий шум,
будто растапливали сало в горячей кастрюле, и радио замолкло. Никто не мог
вымолвить ни слова, даже прошептать что-нибудь. Вбежала Вильма Джеймс,
кричала всем, чтобы посмотрели на небо. Мы вышли и посмотрели, и увидели
аэропланы или бомбы или что-то в этом роде, которые летели над нашими
головами, и некоторые из них сталкивались друг с другом. И Гранжи Такер
сказал: "Это началось! Начался Армагеддон!" А затем он залег в канаву
возле магазина и стал наблюдать за тем, что летело наверху.
- Потом налетел ветер, и пыль, и холод, - сказала она, по-прежнему
вглядываясь в окно. - Солнце стало кроваво-красным. Прошли ураганы, и один
из них разрушил ферму Маккормика, не оставив камня на камне. Не осталось и
следа от Бена, Джины или детей. Конечно, все в городе стали приходить ко
мне, желая узнать, что случится в будущем и все остальное. - Она пожала
плечами. - Я не могла признаться им, что я видела черепа там, где раньше
были их лица. Как можно сказать своим друзьям что-либо подобное? Да,
мистер Ланом - почтальон округа Рассел - не появлялся, и телефонные линии
умерли, и не было электричества. Мы знали, что что-то произошло. Килл Досс
и Эдди Мичам вызвались добровольцами проехать двадцать миль до Матисона и
выяснить, что произошло. Они уже никогда не вернутся. Я видела черепа на
месте их лиц, но что я могла сказать? Вы знаете, иногда нет смысла
говорить кому-нибудь, что его время вышло.
Джош не успевал следить за бессвязной речью старой женщины.
- Что вы имеете в виду, когда говорите, что вместо лиц были черепа?
- Ох, извините. Я забыла, что не все из Салливана знают обо мне. -
Леона Скелтон отвернулась от окна со слабой улыбкой на иссушенном лице.
Она взяла одну из ламп, пошла через комнату к книжному шкафу и вытащила
папку в кожаной обложке; подала Джошу и открыла ее. - Начнем отсюда, -
сказала она. - Это я. - Она показала на пожелтевшую фотографию и статью,
аккуратно вырезанную из журнала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260