4 частей. Поэтому, когда художники
условливаются [здесь] друг с другом относительно размеров, то, несмотря на
свое разделение друг от друга, они создают в своих произведениях настолько
точно совпадающие размеры, что своеобразие их мастерства способно вызывать
изумление. Упомянутая самосская статуя, если, согласно с египетскими
методами искусства, делить ее по темени надвое, определяет середину тела
вплоть до полового члена, оказываясь, таким образом, равной самой себе со
всех сторон. Говорят, что она больше всего похожа на египетские статуи,
поскольку руки ее как бы распростерты, а ноги растопырены"48.
Этот рассказ лучше всяких теоретических доказательств обнаруживает все
своеобразие греческого чувства телесных пропорций и вырастающих из него
греческих художественно-технических измерений и канонов. Самое главное это
то, что греки судят "с точки зрения представления, получаемого в
соответствии с (реальным) видением". Это - то, чего нет ни в строгих канонах
Египта, ни в средневековой практике и что возродилось лишь в новое время у
Леонардо да Винчи и Дюрера.
5. "Квадратный" стиль
Дальнейший шаг к конкретизации Поликлетова канона мы находим в словах
Плиния (Plin. nat. hist., ХХХIV 56): "Отличительной особенностью Поликлета
является то, что он додумался придавать фигурам такую постановку, чтобы они
опирались на нижнюю часть лишь одной ноги. Однако Варрон передает, что его
произведения были "квадратные" (quadrata) и почти все по одному образцу".
Что значит эта "квадратность" или, может быть, "квадратичность", о которой
Плиний говорит со ссылкой на Варрона? Как показывает Cels. II, I, это -
neque gracile, neque obesus, т.е. "не тонкое [худое] и не толстое". О
Веспасиане читаем у Светония (Vesp. 20): "Веспасиан был "с плотными сильными
членами" (compactis formisque membris). Квинтилиан употребляет этот эпитет и
для характеристики речевого склада, говоря, например, о "легком и
завершенном (quadrata) складе слов" (II 5, 9) и о возникновении из
разнохарактерных частиц речи "суровой, пышной, сдержанной (quadratum) и
расслабленной" (IХ, 4, 69). У Петрония (43,7) читаем: "Легко тому, у кого
все идет гладко (quadrata)". Кроме того, quadratus есть у Плиния,
по-видимому, перевод греческого tetragonos, а это последнее попадается в
более буквальном смысле у Philostr. Heroic, р. 673, - "квадратный вид носа"
(то же ср. и р. 715), а главное, попадается в сочетании "квадратный человек"
со значением "бравый" у Аристотеля. "Всегда или большею частью будет
поступать и мыслить согласно добродетели и будет наилучше переносить
случайности и будет всегда вполне гармоничным тот, кто поистине хорош и
устойчив (tetragAnos) без упрека" (Arist. Ethic. N I 11, 1100 b19).
"Является метафорой называть хорошего (agathos) человека четырехугольным
(Arist. Rhet. III 11,1411b27). Выражение "квадратный умом" читаем у Платона:
"Действительно, трудно сделаться человеком, хорошим, совершенным во всех
отношениях [буквально: "четырехугольным по рукам, ногам и уму"]" (Plat.
Plot. 339 b).
Прочитаем очень важный текст Плиния (Plin. nat. hist. XXXIV 65),
показывающий нам все отличие "квадратности" Поликлета от "тонкости" Лисиппа:
"Передают, что он [Лисипп] очень много способствовал усовершенствованию
скульптуры своей манерой изображать волосы, хотя человека он делал меньше,
чем более древние художники, а само тело тоньше и суше, благодаря чему
получалось такое впечатление, будто его статуи были выше ростом. Симметрия,
которую Лисипп соблюдал с наивысшей тщательностью, не имеет соответственного
латинского названия. При этом Лисипп применил новую и не примененную дотоле
манеру построения фигур, вместо квадратных, как это делали старые мастера; и
он заявлял, что те делали изображения людей такими, какими они бывают в
действительности, а он сам - такими, какими они кажутся. Отличительными
свойствами Лисиппа являются и те хитро придуманные тонкости, которые он
соблюдал даже в мельчайших подробностях своих произведений".
Действительно, нечто "квадратное" чувствуется в поликлетовом Дорифоре
даже физически. Широкие плечи, составляющие тут пропорционально четверть
всего роста, и прямоугольная обработка мускулатуры торса и груди создают
впечатление "квадратности", несмотря на живой ритм, приданный всему телу
поднятием левого плеча и опусканием правого, а также изогнутостью бедер и
откидыванием назад левой ноги. Однако "квадратность" нужно понимать тут
гораздо шире, как вообще классический стиль, еще не перешедший к утончениям
Лисиппа.
Об этом говорит также свидетельство Auct. ad Herenn. IV 6, который,
считая образцовыми частями тела у Мирона голову, а у Праксителя руки,
полагает таковой у Поликлета грудь. Прибавим к этому и еще слова Квинтилиана
(Quint. XIII 10, 8). "Более грубые и ближе всего к тосканским делали статуи
Каллон и Гегесий, уже менее жесткие - Каламис, Мирон же [еще] мягче только
что названных. Тщательность и красота [decor - приличие, украшенность]
больше прочих у Поликлета, которому [хотя ему и присуждается большинством
пальма первенства], однако, не хватает, как полагают, важности [pondus,
веса], чтобы ни в чем его не принижать. Действительно, насколько он
присоединил к истине еще и красоту человеческой формы, настолько, полагают,
он не выдержал важного значения богов. Как говорят, он даже избегал и более
пожилого возраста, не осмелившись никуда пойти дальше наивных щек [молодых
людей]. Но чего не хватало Поликлету, то было дано у Фидия и Алкамена...".
Это сообщение Квинтилиана несколько корректирует данные Плиния и других об
увесистости пропорций Поликлета. Не отличаясь нежностью, они все же не были
величественными и сверхчеловеческими. Им была свойственна именно
человеческая, а мы бы прибавили, именно классическая греческая красота. Если
мы хотим остаться строго в рамках классической Греции, резко отделяя ее и от
архаики и от эллинизма, то мы должны взять скульптуру совершенно не
психологическую, но тем не менее человеческую. В этой скульптуре должны быть
выражены не переживания, а физическое положение физического же тела -
бросание диска, несение копья, повязывание головы и пр. А это и будет,
главным образом, Поликлет и его эпоха.
В смысле общей характеристики канона Поликлета, может быть, наиболее
выразительными являются следующие слова Лукиана (Luc. De salt. 75 Баран.):
"Что же касается тела, то мне кажется, танцор должен отвечать строгим
правилам Поликлета: не быть ни чересчур высоким и неумеренно длинным, ни
малорослым, как карлик, но безукоризненно соразмерным; ни толстым, иначе
игра будет неубедительна, ни чрезмерно худым, чтобы не походить на скелет и
не производить мертвенного впечатления".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
условливаются [здесь] друг с другом относительно размеров, то, несмотря на
свое разделение друг от друга, они создают в своих произведениях настолько
точно совпадающие размеры, что своеобразие их мастерства способно вызывать
изумление. Упомянутая самосская статуя, если, согласно с египетскими
методами искусства, делить ее по темени надвое, определяет середину тела
вплоть до полового члена, оказываясь, таким образом, равной самой себе со
всех сторон. Говорят, что она больше всего похожа на египетские статуи,
поскольку руки ее как бы распростерты, а ноги растопырены"48.
Этот рассказ лучше всяких теоретических доказательств обнаруживает все
своеобразие греческого чувства телесных пропорций и вырастающих из него
греческих художественно-технических измерений и канонов. Самое главное это
то, что греки судят "с точки зрения представления, получаемого в
соответствии с (реальным) видением". Это - то, чего нет ни в строгих канонах
Египта, ни в средневековой практике и что возродилось лишь в новое время у
Леонардо да Винчи и Дюрера.
5. "Квадратный" стиль
Дальнейший шаг к конкретизации Поликлетова канона мы находим в словах
Плиния (Plin. nat. hist., ХХХIV 56): "Отличительной особенностью Поликлета
является то, что он додумался придавать фигурам такую постановку, чтобы они
опирались на нижнюю часть лишь одной ноги. Однако Варрон передает, что его
произведения были "квадратные" (quadrata) и почти все по одному образцу".
Что значит эта "квадратность" или, может быть, "квадратичность", о которой
Плиний говорит со ссылкой на Варрона? Как показывает Cels. II, I, это -
neque gracile, neque obesus, т.е. "не тонкое [худое] и не толстое". О
Веспасиане читаем у Светония (Vesp. 20): "Веспасиан был "с плотными сильными
членами" (compactis formisque membris). Квинтилиан употребляет этот эпитет и
для характеристики речевого склада, говоря, например, о "легком и
завершенном (quadrata) складе слов" (II 5, 9) и о возникновении из
разнохарактерных частиц речи "суровой, пышной, сдержанной (quadratum) и
расслабленной" (IХ, 4, 69). У Петрония (43,7) читаем: "Легко тому, у кого
все идет гладко (quadrata)". Кроме того, quadratus есть у Плиния,
по-видимому, перевод греческого tetragonos, а это последнее попадается в
более буквальном смысле у Philostr. Heroic, р. 673, - "квадратный вид носа"
(то же ср. и р. 715), а главное, попадается в сочетании "квадратный человек"
со значением "бравый" у Аристотеля. "Всегда или большею частью будет
поступать и мыслить согласно добродетели и будет наилучше переносить
случайности и будет всегда вполне гармоничным тот, кто поистине хорош и
устойчив (tetragAnos) без упрека" (Arist. Ethic. N I 11, 1100 b19).
"Является метафорой называть хорошего (agathos) человека четырехугольным
(Arist. Rhet. III 11,1411b27). Выражение "квадратный умом" читаем у Платона:
"Действительно, трудно сделаться человеком, хорошим, совершенным во всех
отношениях [буквально: "четырехугольным по рукам, ногам и уму"]" (Plat.
Plot. 339 b).
Прочитаем очень важный текст Плиния (Plin. nat. hist. XXXIV 65),
показывающий нам все отличие "квадратности" Поликлета от "тонкости" Лисиппа:
"Передают, что он [Лисипп] очень много способствовал усовершенствованию
скульптуры своей манерой изображать волосы, хотя человека он делал меньше,
чем более древние художники, а само тело тоньше и суше, благодаря чему
получалось такое впечатление, будто его статуи были выше ростом. Симметрия,
которую Лисипп соблюдал с наивысшей тщательностью, не имеет соответственного
латинского названия. При этом Лисипп применил новую и не примененную дотоле
манеру построения фигур, вместо квадратных, как это делали старые мастера; и
он заявлял, что те делали изображения людей такими, какими они бывают в
действительности, а он сам - такими, какими они кажутся. Отличительными
свойствами Лисиппа являются и те хитро придуманные тонкости, которые он
соблюдал даже в мельчайших подробностях своих произведений".
Действительно, нечто "квадратное" чувствуется в поликлетовом Дорифоре
даже физически. Широкие плечи, составляющие тут пропорционально четверть
всего роста, и прямоугольная обработка мускулатуры торса и груди создают
впечатление "квадратности", несмотря на живой ритм, приданный всему телу
поднятием левого плеча и опусканием правого, а также изогнутостью бедер и
откидыванием назад левой ноги. Однако "квадратность" нужно понимать тут
гораздо шире, как вообще классический стиль, еще не перешедший к утончениям
Лисиппа.
Об этом говорит также свидетельство Auct. ad Herenn. IV 6, который,
считая образцовыми частями тела у Мирона голову, а у Праксителя руки,
полагает таковой у Поликлета грудь. Прибавим к этому и еще слова Квинтилиана
(Quint. XIII 10, 8). "Более грубые и ближе всего к тосканским делали статуи
Каллон и Гегесий, уже менее жесткие - Каламис, Мирон же [еще] мягче только
что названных. Тщательность и красота [decor - приличие, украшенность]
больше прочих у Поликлета, которому [хотя ему и присуждается большинством
пальма первенства], однако, не хватает, как полагают, важности [pondus,
веса], чтобы ни в чем его не принижать. Действительно, насколько он
присоединил к истине еще и красоту человеческой формы, настолько, полагают,
он не выдержал важного значения богов. Как говорят, он даже избегал и более
пожилого возраста, не осмелившись никуда пойти дальше наивных щек [молодых
людей]. Но чего не хватало Поликлету, то было дано у Фидия и Алкамена...".
Это сообщение Квинтилиана несколько корректирует данные Плиния и других об
увесистости пропорций Поликлета. Не отличаясь нежностью, они все же не были
величественными и сверхчеловеческими. Им была свойственна именно
человеческая, а мы бы прибавили, именно классическая греческая красота. Если
мы хотим остаться строго в рамках классической Греции, резко отделяя ее и от
архаики и от эллинизма, то мы должны взять скульптуру совершенно не
психологическую, но тем не менее человеческую. В этой скульптуре должны быть
выражены не переживания, а физическое положение физического же тела -
бросание диска, несение копья, повязывание головы и пр. А это и будет,
главным образом, Поликлет и его эпоха.
В смысле общей характеристики канона Поликлета, может быть, наиболее
выразительными являются следующие слова Лукиана (Luc. De salt. 75 Баран.):
"Что же касается тела, то мне кажется, танцор должен отвечать строгим
правилам Поликлета: не быть ни чересчур высоким и неумеренно длинным, ни
малорослым, как карлик, но безукоризненно соразмерным; ни толстым, иначе
игра будет неубедительна, ни чрезмерно худым, чтобы не походить на скелет и
не производить мертвенного впечатления".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210