.
Очевидно, эта опасность действительно неизбежна, если даже
Англия, представляющая, конечно, самый совершенный тип парла-
ментского режима (такого, в котором представитель более неза-
висим от своего избирателя, чем где бы то ни было), не могла
избавиться от этой опасности. Герберт Спенсер в одном из своих
прежних трудов указал, что увеличение кажущейся свободы дол-
жно сопровождаться уменьшением истинной свободы. Возвраща-
ясь к этому в своей новой книге <Индивид и государство>, Спен-
сер выражается следующим образом об английском парламенте:
<С этого времени законодательство пошло по тому пути, ко-
торый я указал. Диктаторские меры, быстро увеличиваясь, посто-
янно стремились к тому, чтобы ограничить личную свободу, и
притом двумя способами: ежегодно издавалось множество поста-
новлений, налагающих стеснения на граждан там, где их действия
прежде были совершенно свободны, и вынуждающих их совер-
шать такие действия, которые они могли прежде совершать или
не совершать по желанию. В то же время общественные повин-
ности, все более и более тяжелые, особенно имеющие местный
характер, ограничили еще более свободу граждан, сократив ту
часть их прибыли, которую они могут тратить по своему усмотре-
нию, и увеличив ту часть, которая от них отнимается, для нужд
общественных деятелей>.
Это прогрессивное ограничение свободы выражается во всех
странах в следующей особой форме, на которую, однако, Герберт
Спенсер не указывает. Введение целой серии бесчисленных ме-
роприятий, имеющих обыкновенно ограничительный характер, не-
обходимым образом ведет к увеличению числа чиновников, обя-
занных приводить их в исполнение, и усилению их власти и вли-
яния; эти чиновники, следовательно, прогрессивно стремятся к
тому, чтобы сделаться настоящими властелинами в цивилизован-
ных странах. Власть их тем более велика, что постоянные пере-
мены правления нисколько не влияют на их положение, так как
административная каста - единственная, ускользающая от этих
перемен и обладающая безответственностью, безличностью и бес-
прерывностью. Из всех же видов деспотизма самый тяжелый
именно тот, который представляется в такой троякой форме.
Постоянное изобретение таких ограничительных законов и
постановлений, окружающих самыми византийскими формальнос-
тями все малейшие акты жизни, роковым образом ведет к суже-
нию все в большей и большей степени сферы, в которой граждане
могут двигаться свободно. Жертвы иллюзии, заставляющей их
думать, что умножая законы, они лучше обеспечат равенство и
свободу, народы ежедневно налагают на себя самые тяжелые
оковы.
Но это не проходит для них даром. Привыкнув переносить
всякое иго, народы сами ищут его и доходят до потери всякой
самостоятельности и энергии. Они становятся тогда пустой те-
нью, пассивными автоматами, без воли, без сопротивляемости и
без силы. Тогда-то человек бывает вынужден искать на стороне
те пружины, которых ему не хватает. Благодаря возрастающей
индифферентности и бессилию граждан, роль правительств не-
пременно должна еще больше увеличиться. Правительства долж-
ны поневоле обладать духом инициативы, предприимчивости и
руководительства, так как все это отсутствует у частных лиц;
они должны все предпринимать, всем руководить, всему покрови-
тельствовать. Государство в конце концов становится всемогу-
щим провидением. Опыт учит, однако, что власть таких богов
никогда не бывает ни слишком прочной, ни слишком сильной.
Такое прогрессивное ограничение всякой свободы у некото-
рых народов, - несмотря на внешние вольности, порождающие
лишь иллюзию свободы - по-видимому, является последствием не
только какого-нибудь режима, но и старости этих народов;
оно представляет один из симптомов, предшествующих фазе
упадка, которую не могла избежать до сих пор еще ни одна
цивилизация.
Если судить по наставлениям прошлого и симптомам, являю-
щимся со всех сторон, то большинство наших современных циви-
лизаций уже достигло этой фазы крайней старости, которая пред-
шествует упадку. По-видимому, такие фазы имеют одинаково ро-
ковое значение для всех народов, так как в истории они повторя-
ются часто.
Все эти фазы общей эволюции цивилизации не трудно изло-
жить вкратце, и мы закончим наш труд таким изложением. Быть
может, этот беглый обзор бросит все-таки некоторый свет на
причины нынешнего могущества толпы.
Если мы проследим в общих чертах генезис величия и упадка
цивилизаций, предшествовавших нашей цивилизации, то что же
нам представится прежде всего?
На заре этих утилизации мы видим горсть людей разнообраз-
ного происхождения, соединившихся вместе благодаря случайно-
стям миграций, нашествий и побед. Общую связь между всеми
этими людьми, отличавшимися друг от друга своим языком и
религией, в жилах которых текла разная кровь, составляла полу-
признаваемая власть одного вождя. В таких смешанных скопи-
щах людей в высшей степени развиты психологические черты
толпы: временное сцепление частиц, героизм, слабости, импульсив-
ность и бурные чувства. Прочного в таком скопище нет ничего,
это - варвары.
Затем время совершает свое дело. Тождественность среды,
повторение скрещиваний, потребности общей жизни медленно дей-
ствуют, и скопище разнородных единиц начинает сливаться и
образовывает расу, т.е. агрегат, обладающий общими чертами и
чувствами, которые все более и более фиксируются наследствен-
ностью. Толпа становится народом, и этот <арод уже может вый-
ти .из состояния варварства. Однако он выйдет из него лишь
тогда, когда, после долгих усилий, постоянной борьбы и бесчис-
ленных начинайий он приобретает идеал. Природа этого идеала
имеет мало значения; он может представлять собой культ Рима,
Афин или поклонения Аллаху, все равно, но этого идеала будет
достаточно, чтобы создать единство чувств и мыслей у всех инди-
видов расы, находящейся на пути своего образования.
Тогда-то и может народиться новая цивилизация со всеми
своими учреждениями, верованиями и искусствами. Увлекаемая
своей мечтой, раса последовательно приобретет все, что дает блеск,
силу и величие. Она, без сомнения, будет толпою в известные
часы, но тогда за изменчивыми и подвижными чертами, свой-
ственными всякой толпе, всегда будет находиться прочный суб-
страт - душа расы, узко ограничивающая размахи колебаний на-
рода и управляющая случаем.
Совершив свое созидательное дело, время неизбежно перехо-
дит к делу разрушения, которого не избегают ни боги, ни люди.
Достигнув известной степени могущества и сложности, цивилиза-
ция перестает расти и осуждается на упадок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204
Очевидно, эта опасность действительно неизбежна, если даже
Англия, представляющая, конечно, самый совершенный тип парла-
ментского режима (такого, в котором представитель более неза-
висим от своего избирателя, чем где бы то ни было), не могла
избавиться от этой опасности. Герберт Спенсер в одном из своих
прежних трудов указал, что увеличение кажущейся свободы дол-
жно сопровождаться уменьшением истинной свободы. Возвраща-
ясь к этому в своей новой книге <Индивид и государство>, Спен-
сер выражается следующим образом об английском парламенте:
<С этого времени законодательство пошло по тому пути, ко-
торый я указал. Диктаторские меры, быстро увеличиваясь, посто-
янно стремились к тому, чтобы ограничить личную свободу, и
притом двумя способами: ежегодно издавалось множество поста-
новлений, налагающих стеснения на граждан там, где их действия
прежде были совершенно свободны, и вынуждающих их совер-
шать такие действия, которые они могли прежде совершать или
не совершать по желанию. В то же время общественные повин-
ности, все более и более тяжелые, особенно имеющие местный
характер, ограничили еще более свободу граждан, сократив ту
часть их прибыли, которую они могут тратить по своему усмотре-
нию, и увеличив ту часть, которая от них отнимается, для нужд
общественных деятелей>.
Это прогрессивное ограничение свободы выражается во всех
странах в следующей особой форме, на которую, однако, Герберт
Спенсер не указывает. Введение целой серии бесчисленных ме-
роприятий, имеющих обыкновенно ограничительный характер, не-
обходимым образом ведет к увеличению числа чиновников, обя-
занных приводить их в исполнение, и усилению их власти и вли-
яния; эти чиновники, следовательно, прогрессивно стремятся к
тому, чтобы сделаться настоящими властелинами в цивилизован-
ных странах. Власть их тем более велика, что постоянные пере-
мены правления нисколько не влияют на их положение, так как
административная каста - единственная, ускользающая от этих
перемен и обладающая безответственностью, безличностью и бес-
прерывностью. Из всех же видов деспотизма самый тяжелый
именно тот, который представляется в такой троякой форме.
Постоянное изобретение таких ограничительных законов и
постановлений, окружающих самыми византийскими формальнос-
тями все малейшие акты жизни, роковым образом ведет к суже-
нию все в большей и большей степени сферы, в которой граждане
могут двигаться свободно. Жертвы иллюзии, заставляющей их
думать, что умножая законы, они лучше обеспечат равенство и
свободу, народы ежедневно налагают на себя самые тяжелые
оковы.
Но это не проходит для них даром. Привыкнув переносить
всякое иго, народы сами ищут его и доходят до потери всякой
самостоятельности и энергии. Они становятся тогда пустой те-
нью, пассивными автоматами, без воли, без сопротивляемости и
без силы. Тогда-то человек бывает вынужден искать на стороне
те пружины, которых ему не хватает. Благодаря возрастающей
индифферентности и бессилию граждан, роль правительств не-
пременно должна еще больше увеличиться. Правительства долж-
ны поневоле обладать духом инициативы, предприимчивости и
руководительства, так как все это отсутствует у частных лиц;
они должны все предпринимать, всем руководить, всему покрови-
тельствовать. Государство в конце концов становится всемогу-
щим провидением. Опыт учит, однако, что власть таких богов
никогда не бывает ни слишком прочной, ни слишком сильной.
Такое прогрессивное ограничение всякой свободы у некото-
рых народов, - несмотря на внешние вольности, порождающие
лишь иллюзию свободы - по-видимому, является последствием не
только какого-нибудь режима, но и старости этих народов;
оно представляет один из симптомов, предшествующих фазе
упадка, которую не могла избежать до сих пор еще ни одна
цивилизация.
Если судить по наставлениям прошлого и симптомам, являю-
щимся со всех сторон, то большинство наших современных циви-
лизаций уже достигло этой фазы крайней старости, которая пред-
шествует упадку. По-видимому, такие фазы имеют одинаково ро-
ковое значение для всех народов, так как в истории они повторя-
ются часто.
Все эти фазы общей эволюции цивилизации не трудно изло-
жить вкратце, и мы закончим наш труд таким изложением. Быть
может, этот беглый обзор бросит все-таки некоторый свет на
причины нынешнего могущества толпы.
Если мы проследим в общих чертах генезис величия и упадка
цивилизаций, предшествовавших нашей цивилизации, то что же
нам представится прежде всего?
На заре этих утилизации мы видим горсть людей разнообраз-
ного происхождения, соединившихся вместе благодаря случайно-
стям миграций, нашествий и побед. Общую связь между всеми
этими людьми, отличавшимися друг от друга своим языком и
религией, в жилах которых текла разная кровь, составляла полу-
признаваемая власть одного вождя. В таких смешанных скопи-
щах людей в высшей степени развиты психологические черты
толпы: временное сцепление частиц, героизм, слабости, импульсив-
ность и бурные чувства. Прочного в таком скопище нет ничего,
это - варвары.
Затем время совершает свое дело. Тождественность среды,
повторение скрещиваний, потребности общей жизни медленно дей-
ствуют, и скопище разнородных единиц начинает сливаться и
образовывает расу, т.е. агрегат, обладающий общими чертами и
чувствами, которые все более и более фиксируются наследствен-
ностью. Толпа становится народом, и этот <арод уже может вый-
ти .из состояния варварства. Однако он выйдет из него лишь
тогда, когда, после долгих усилий, постоянной борьбы и бесчис-
ленных начинайий он приобретает идеал. Природа этого идеала
имеет мало значения; он может представлять собой культ Рима,
Афин или поклонения Аллаху, все равно, но этого идеала будет
достаточно, чтобы создать единство чувств и мыслей у всех инди-
видов расы, находящейся на пути своего образования.
Тогда-то и может народиться новая цивилизация со всеми
своими учреждениями, верованиями и искусствами. Увлекаемая
своей мечтой, раса последовательно приобретет все, что дает блеск,
силу и величие. Она, без сомнения, будет толпою в известные
часы, но тогда за изменчивыми и подвижными чертами, свой-
ственными всякой толпе, всегда будет находиться прочный суб-
страт - душа расы, узко ограничивающая размахи колебаний на-
рода и управляющая случаем.
Совершив свое созидательное дело, время неизбежно перехо-
дит к делу разрушения, которого не избегают ни боги, ни люди.
Достигнув известной степени могущества и сложности, цивилиза-
ция перестает расти и осуждается на упадок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204