ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я воззрился на свою жену:
- Ты же голая, как лягушка. Где у тебя спрятаны часы? Не там,
надеюсь?
Она высунула язык:
- Тебе все шуточки. У меня часы в голове. Я об этом не
распространяюсь, а то на меня начинают как-то странно посматривать.
- У Дити врожденное чувство времени, - подтвердил ее отец, - с
точностью до тринадцати секунд плюс-минус примерно четыре секунды. Я
измерял.
- Прости, Зебадия, я не нарочно. Такой уж я уродик.
- За что ты просишь прощения, принцесса? Я с почтением склоняю
голову. А как ты обходишься с часовыми поясами?
- Так же, как ты. Прибавляю или отнимаю, как требуется. Милый,
внутренние часы есть у всех. Просто мои точнее, чем у большинства людей.
Это как абсолютный слух - у одних есть, у других нет.
- Может, ты еще и человек-калькулятор?
- Да... Но компьютеры считают настолько быстрее, что я теперь этим
почти не занимаюсь. Разве что вылавливаю ошибки. Если ответ неверен, я
мгновенно это замечаю. И ищу погрешность в программе. Если не нахожу,
посылаю за инженером по ремонту компьютеров. Послушай, милый, давай
обсудим мои странности в другой раз. Папа, спустим эту вещь в отстойник, и
в дорогу. Я что-то нервничаю.
- Не так сразу, Дити. - Хильда все еще сидела на корточках возле
трупа. - Зебби! Что говорят тебе твои предчувствия? Мы в опасности?
- Ну... в данную минуту - нет.
- Хорошо. Я хочу анатомировать это существо.
- Тетя Хильда!
- Спокойно, Дити. Джентльмены, в Библии сказано - или не в Библии,
все равно: "Познай врага своего". Это единственная Черная Шляпа, которую
мы видели: это не человек и он рожден не на этой Земле. Перед нами бездна
информации, и ни в коем случае нельзя спускать ее в отстойник, пока мы не
узнаем побольше, Джейкоб, пощупай вот здесь.
Муж Хильды опустился на колени и провел руками по волосам "рейнджера"
там, где она показала.
- Чувствуешь эти шишки, милый?
- Да!
- Похоже на то, как у теленка рожки прорезываются, правда?
- Ох... "И увидел я другого зверя, выходящего из земли: он имел два
рога, подобные агнчим, и говорил как дракон"!
Я присел на корточки, пощупал выросты.
- Вот это да! Он и в самом деле вышел из земли - по крайней мере
поднялся по этому склону - и, безусловно, говорил как дракон. Все драконы,
о которых мне приходилось слышать, грубо разговаривали или даже изрыгали
пламя. Хильда, когда ты будешь резать эту тварь, поищи, где в ней
запрятано "число зверя".
- Непременно поищу! Кто поможет мне донести объект до дома? Нужны
трое добровольцев.
- Я доброволец, - сказала Дити и глубоко вздохнула. - Тетя Хильда,
а... это обязательно надо делать?
- Дити, это надо бы делать в больнице, с рентгеном, необходимыми
инструментами и цветным головизором. Но лучше меня ни один биолог это не
сделает, потому что кроме меня здесь вообще нет биолога. Детка, ты можешь
не смотреть. Тетя Шельма ассистировала хирургу после автомобильной
катастрофы, когда столкнулось пять машин. Для меня кровь - это просто
грязь, которую надо подтереть. А зеленая кровь - так и вовсе.
Дити сглотнула.
- Я помогу нести. Я же сказала.
- Дея Торис!
- Да, мой капитан?
- Отойди оттуда. Возьми вот это. И вот это. - Я отстегнул оружие,
снял плавки и вручил все Дити. - Джейк, помоги мне взвалить его на плечи.
- Давай помогу.
- Не надо, я один дотащу, так даже удобнее. Шельма, где ты
собираешься работать?
- Придется на обеденном столе.
- Тетя Хильда, не надо эту мерзость на мой - прошу прощения, теперь
это твой обеденный стол.
- Прощаю при одном условии: ты признаешь, что это наш стол. Дити,
сколько раз тебе повторять, что я не выпихиваю тебя из твоего дома? Мы с
тобой обе хозяйки - мое старшинство заключается только в том, что я старше
тебя на двадцать лет. К сожалению.
- Хильда, дорогая моя, не подойдет тебе верстак в гараже, если мы его
застелем клеенкой и осветим?
- Еще бы! Я и сама знаю, что обеденный стол - не лучшее место для
вскрытия. Я просто не могла придумать ничего другого.
С помощью Джейка я взвалил эту чертову тушу себе на спину. Дити пошла
рядом, неся мой клинок и плавки в одной руке, чтобы другой держать меня за
свободную руку - сколько я ни предупреждал, что она может забрызгаться
кровью пришельца.
- Нет, Зебадия, это я просто закапризничала. Больше не буду. Мне
теперь нельзя быть брезгливой: скоро придется менять пеленки. - Она
помолчала. - Я ведь в первый раз видела смерть. Пускай даже смерть
гуманоида из другой вселенной. Но я же думала, это человек. Я один раз
видела, как переехало щенка - меня вырвало. Хотя это был не мой щенок, и я
не подходила близко. - Она помолчала еще. - Взрослый человек не должен
отворачиваться от смерти, правда?
- Не должен, - согласился я. - Но и привыкать тоже не должен. Дити, я
видел очень много смертей. Но так и не привык. Знаешь, нужно усвоить, что
смерть неизбежна, научиться не бояться ее и больше об этом не
беспокоиться. "Взять все, что можно, от сегодняшнего дня" - это выражение
одного моего товарища, дни которого сочтены. Живи по этому правилу, и,
когда придет смерть, она придет как желанный друг.
- Мама перед смертью тоже так говорила.
- Я думаю, твоя мать была необыкновенная женщина. Дити, за те две
недели, что мы знакомы, я столько слышал о ней от вас троих, что мне
кажется, будто я ее знал. Как будто она моя добрая знакомая, с которой мы
просто долго не виделись. Она, должно быть, была умница.
- По-моему, она была очень умная, Зебадия. И несомненно очень добрая.
Иногда, если мне нужно принять серьезное решение, я спрашиваю себя: а что
сделала бы мама? И все решается.
- И добрая, и умная... По дочке видно. Между прочим, сколько тебе
лет, Дити?
- Это важно, сэр?
- Нет. Я из любопытства.
- Я указала дату своего рождения в заявлении о бракосочетании.
- Дорогая, у меня голова шла кругом, я свою-то дату еле вспомнил. Но
я, конечно, не должен был спрашивать. Возраст бывает у мужчин, у женщин
бывают дни рождения. Мне нужно знать, когда у тебя день рождения, год
рождения мне ни к чему.
- Двадцать второе апреля, Зебадия. На день старше Шекспира.
- "Года ее красу не иссушили..." Знаешь, ты неплохо сохранилась.
- Благодарю вас, сэр.
- Я почему стал выведывать: косвенным путем я пришел к выводу, что
тебе двадцать шесть - исходя из того, что у тебя докторская степень. Хотя
ты выглядишь моложе.
- Двадцать шесть меня вполне устраивает.
- Вопроса я не задавал, - поспешно сказал я. - Но меня смутило то,
что Хильда сказала, что она на двадцать лет старше тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189