ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Берти раздраженно буркнул:
- Вы что, Морсби, никогда не работали с французскими картами?
Я не так терпим, как Дити:
- Умножьте на одну целую шестьсот девять тысячных.
- Спасибо, но будем считать, что астронавигатор права. Морсби,
рекогносцировка охватит два региона. Капитан, сколько точек можно
обследовать за час?
- Минуточку! - вмешалась капитан Шельма. - Что имеется в виду: та
прогулка, которую я обещала бригадиру Херд-Джоунзу?
- Виноват, мадам. Разве это не очевидно?
- Нет, я думала, что вы рассказываете генералу Морсби о том, что вы
сегодня видели. А где бригадир? Я хотела бы условиться с ним о времени.
Ответил Морсби:
- Мадам, обстоятельства изменились. Я поеду вместо него.
Шельма взглянула на Морсби так, как будто он был куском бифштекса,
который она намеревалась с возмущенном отвергнуть.
- Губернатор, я что-то не припомню, чтобы я обещала прогулку на
корабле этому человеку. Бригадир также не говорил мне, что он не поедет.
- Морсби, вы разве не говорили с Херд-Джоунзом?
- Разумеется, говорил, сэр. Мне не хотелось вам об этом докладывать,
но он отнесся к делу без достаточного понимания. Пришлось напомнить ему,
что есть такая вещь, как старшинство по званию и должности.
Я оглянулся в поисках укрытия. Но Шельма, вопреки ожиданию, не
взорвалась. Она кротко сказала:
- Такая вещь безусловно есть, генерал-майор Морсби. Я выше вас по
должности. Я командир корабля, а вы нет.
Она снова повернулась к Берти:
- Губернатор, я могла бы предложить прогулку и другим лицам - после
того как выполню обещание, данное бригадиру. Но этого человека я не
повезу. Он слишком толст.
- Что?! Я вешу всего семнадцать стонов [стон (стоун) - английская
мера веса: равен 6,33 кг] - это же совсем немного для человека моего
роста, к тому же ширококостного! Причем это на Земле семнадцать стонов,
конечно, а здесь всего девяносто фунтов. Я легкий! Мадам, я протестую.
- Слишком толст, - повторила Шельма. - Берти, вы помните, как тесно
нам было в кабине. Но даже если бы ягодицы у Морсби и не напоминали
диванные подушки, все равно у него чересчур много жира между ушами. Он не
влезет в мою яхту.
- Хорошо, капитан. Морсби, будьте добры, немедленно разыщите
Херд-Джоунза.
- Но...
- Выполняйте.
Как только дверь закрылась, губернатор сказал:
- Хильда, простите великодушно, Морсби заверил меня, что все
улажено... я понял это так, что он разговаривал с вами и со Скриппи и
договорился о замене. Морсби у нас здесь недавно, я еще не привык к его
выходкам. Конечно, это не снимает с меня вину, но, может быть, послужит
смягчающим обстоятельством.
- Забудем об этом, Берти. Вы употребили слово "рекогносцировка" - я
сказала бы "увеселительная экскурсия". "Рекогносцировка" - военный термин.
Вы именно в таком значении его и употребили?
- Да.
- "Ая Плутишка" - частная яхта, а я гражданское лицо. - Она взглянула
на меня. - Первый пилот, каково ваше мнение?
- Капитан, если мы вторгаемся на чужую территорию с целью
рекогносцировки, то тем самым мы занимаемся шпионажем.
- Губернатор, эта комната надежна?
- Хильда... капитан, в каком смысле?
- Является ли она звукоизолированной? Есть ли здесь подслушивающие
устройства?
- Полная звукоизоляция обеспечивается, когда я закрываю вон ту вторую
дверь. Микрофон имеется один. Я управляю им с помощью кнопки под ковром -
вот здесь,
- Можете вы не просто выключить его, а отключить насовсем? Так, чтобы
он не включился по случайности.
- Если пожелаете. Но ведь я мог и солгать. А Вдруг тут есть другие
микрофоны?
- Я опасаюсь непредвиденного подслушивания. Берти, я совершенно не
доверяю Морсби. Но вам я привыкла доверять. Скажите, зачем вам эта
рекогносцировка?
- Не знаю точно...
- Разумеется: рекогносцировка для того и делается, чтобы узнать то,
чего вы не знаете точно. Вам нужно что-то такое, что можно увидеть с борта
Аи - но что?
- Гм... Готовы ли вы все дать обязательство не разглашать военную
тайну?
- Хильда...
- Не сейчас, Джейкоб. Губернатор, если вы нам не доверяете, прикажите
нам удалиться!
С того момента как Смайз-Карстейрз отвернул ковер и выключил
микрофон, он стоял в полный рост. Взглянув на Хильду с этой высоты, он
улыбнулся:
- Капитан, вы на редкость миниатюрная женщина... но мне не часто
приходилось встречать таких крутых мужчин, как вы. Дело обстоит так:
русские послали нам ультиматум. Мы никогда особенно не беспокоились насчет
русских, мы ведь заселили другую сторону планеты, а посылка войск на
дальние расстояния здесь практически невозможна из-за проблемы снабжения.
Океанов нет. Судоходных рек нет. Есть кое-какие каналы - но это для
самоубийц. Обе стороны пытались разводить лошадей. Но они тут долго не
живут. Не размножаются. У обеих сторон есть орнитоптеры. Но у этих машин
малая грузоподъемность и дальность полета. Поэтому я так удивился, когда
вы сказали, где у вас была с ними стычка во время вашего первого
приземления, и в доказательство предъявили остатки орнитоптера. Любая
проблема материально-технического снабжения войск поддается решению, если
у вас достаточно людей и достаточно времени. У этих русских орнитоптеров
должны быть базы примерно через каждые пятьдесят миль. Если такая цепочка
баз дотянется сюда, они нас уничтожат.
- Неужели дело настолько серьезно? - спросил я.
- Губернатор, - сказала Шельма, - наш первый пилот единственный среди
нас, кто имеет боевой опыт.
- Да, - подтвердил Джейк, грустно улыбнувшись, - я получил свое
звание не на поле боя. Я подписывал бумаги.
Берти ответил такой же невеселой улыбкой:
- Что ж, мы с вами товарищи по несчастью. Я уже двадцать лет как не
слышал свиста пуль. А теперь мне, возможно, предстоит проиграть последний
бой в моей жизни. Друзья мои, по званию мне полагается командовать
корпусом... а у меня тут в лучшем случае взвод, который встанет стеной, но
тут же и поляжет.
- Губернатор, - сказал Джейк, - в вашем городе тысяч двести
населения.
- Больше, Джейк. Но девяносто девять процентов - осужденные, или
отбывшие срок, или их жены и дети. Неужели вы думаете, что они проявят
верность властям? Да если бы и проявили, они не обучены и не вооружены. У
меня тут полк по номиналу, батальон по численности и взвод по мощи. Друзья
мои, все эти офицеры и солдаты, да и гражданские служащие тоже - все они
по существу такие же ссыльные, как преступники. Что тут удивительного:
если офицеру грозит суд, он сплошь и рядом может его избежать,
отправившись добровольцем на Марс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189