ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Где сэр Жиль?
- Будь я проклят, если знаю! - прорычал Брайен, снова повернувшись к
капитану. - Ты мужчина или сосунок сопливый? Стоишь тут, как истукан,
плачешь и даже пальцем не пошевелишь.
С тем же успехом он мог бы обращаться к человеку, погруженному в
глубокий транс.
Джим, влекомый внезапным любопытством, оставил друга разбираться с
капитаном, а сам направился к корме в поисках Жиля. Ему казалось в высшей
степени странным, что третий рыцарь не присоединился к ним на носу
корабля, где царило возбуждение.
Вся палуба мелкого суденышка, как, впрочем, и трюм, была забита
коробками и тюками; матросы крепко привязали груз, чтобы он не сдвинулся
во время качки. Поэтому Джиму пришлось протискиваться сквозь штабеля
всякого добра, наваленного выше его головы, и постоянно смотреть под ноги,
чтобы не споткнуться о какой-нибудь крепежный канат. В результате он
увидел сэра Жиля только в тот момент, когда уже почти пробрался к корме.
Обогнув высокую стену, сложенную из бочонков, Джим внезапно наткнулся на
того, кого искал.
К немалому удивлению Джима, сэр Жиль снимал с себя последнюю одежку.
Раздетый, почти круглый, розового цвета, он был похож на херувима с
пшеничными усами. Джим ошеломленно уставился на него.
- Что ты собираешься делать?
- Проклятье! Ну ладно, смотри, если хочешь. - Сэр Жиль свирепо
посмотрел на Джима. - В моих жилах течет благородная кровь. Она
передавалась из поколения в поколение. Я ничуть не стыжусь. Просто не
рассказываю об этом каждому встречному-поперечному. Если тебе интересно, я
собираюсь взглянуть на дно судна и выяснить, как именно оно застряло и что
его держит.
Абсолютно голый, он подбежал к борту корабля, вскарабкался наверх, на
мгновение застыл, наклонившись вперед, и плюхнулся в воду. Откликнувшись
эхом, до Джима донесся громкий всплеск. Инстинктивно рванувшись следом за
Жилем, Джим поспел как раз вовремя, чтобы увидеть, как, коснувшись
поверхности воды, тот превратился в лоснящегося серого тюленя. Тюлень
сделал стойку, на мгновение высунув голову из воды, посмотрел на Джима
глазами сэра Жиля, пролаял что-то, повернулся, нырнул и исчез.
Джим стоял неподвижно, глядя на воду. Вот, значит, что за особенность
или талант у сэра Жиля. Он - так называемый "силки", или, как гласит
древнее определение, "человек на земле, тюлень на море".
Джим развернулся и поспешил назад, на нос корабля. Там он обнаружил,
что Брайен буквально измолотил бедного капитана. Остальные члены экипажа
стояли позади и явно не собирались вмешиваться. Их было шестеро. На поясе
у каждого в ножнах висело по длинному ножу. Но, то ли боясь, что Брайен
пустит в ход меч, то ли просто потому, что он - рыцарь, а может быть, даже
из-за того, что, виня своего капитана в случившемся с ними, матросы не
видели ничего дурного в том, что кто-то задаст ему трепку; они просто
стояли и наблюдали за происходящим.
Джим поморщился. Сэр Брайен, будучи великодушнейшим и добрейшим
человеком, жил, тем не менее, по жестоким законам, к которым и Джим, и
Энджи приспосабливались с большим трудом. Подойдя к рыцарю, Джим
перехватил его руку.
- Брайен, что ты делаешь?
Брайен резко повернул голову, но расслабился, когда увидел, что это
его друг.
- Что с тобой, Джим? - удивился он. - У парня вышибло мозги, и я
просто пытаюсь вколотить в него немного разума.
- Таким способом ты ничего не добьешься. У него глубокий
эмоциональный шок.
- Глубокий... - Брайен озадаченно посмотрел на Джима. - Э... Джеймс,
ты имеешь в виду что-то магическое?
Джим использовал в разговоре слова, которые приходили ему в голову
сами собой, и не задумывался над тем, поймут ли их в этом мире. Даже если
такие слова здесь и существовали, то смысл выражения для Брайена мог быть
совсем иным. Секунду Джим боролся с желанием растолковать, но потом,
вспомнив, что в большинстве случаев ему не удавалось перекинуть мост над
пропастью, разделяющей средневековое общество и технократическое общество
двадцатого века, воздержался от пояснений.
Слишком велика была вероятность того, что, как бы доходчиво он ни
объяснял, Брайен все равно не понял бы. С точки зрения Брайена, было в
высшей степени разумно колотить по голове расстроенного человека до тех
пор, пока его мозги не утрясутся до нормального рабочего состояния. Точно
так же в том мире, откуда пришел Джим, человек мог осыпать ударами и
пинками электронное устройство в надежде, что оно снова заработает.
Кроме того, им предстояло дело поважнее. Объяснять что-либо
представлялось Джиму неблагоразумным, проще было просто соврать.
- Можешь назвать это так, Брайен. - Джим вздохнул. - Да и кроме того,
у нас есть сейчас забота поважнее. Нам нужно поговорить с глазу на глаз.
- Ладно, - согласился Брайен, оставив в покое окончательно
отключившегося капитана. - Пойдем на корму... Стоять!
Последнее слово он выкрикнул со всей властностью человека, привыкшего
командовать вооруженными силами.
- Первому, кто коснется той маленькой шлюпки без приказа сэра Джеймса
или лично моего, я отрублю руку, - грозно предупредил Брайен.
Человека четыре, рванувшиеся к шлюпке, моментально застыли на месте.
Небольшая шлюпка была рассчитана на троих, но в экстремальных условиях
могла вместить и четверых.
- Вы все - в тот конец палубы, вместе с капитаном, - приказал Брайен.
- Если я увижу, что кто-то из вас не так близок к остальным, как сельдь к
сельди в бочке, он будет иметь дело со мной. А теперь, Джеймс, - Брайен
снова повернулся к Джиму, - давай отойдем.
Они направились к корме, пробираясь между узлов и тюков. Брайен пару
раз бросал взгляд через плечо, чтобы убедиться, что никто из команды не
тронулся с того места, где он их оставил. Он послушно следовал за Джимом.
Они обогнули пирамиду бочек и подошли к месту, где на палубе лежала одежда
сэра Жиля.
- Что это? - Брайен наклонился и поднял камзол. - Где Жиль? Почему
одежда лежит, а Жиля нет?
- Об этом я и хочу тебе рассказать. Он нырнул за борт, чтобы подплыть
под днище корабля и посмотреть, каким образом мы сели на скалу и что
именно нас держит.
- Неужели? - Сэр Брайен бросил камзол и перегнулся через борт. - Я
даже и представить себе не мог, что джентльмен может плавать почти как
рыба - нырять на глубину, на которой, по моим представлениям, находится
днище!
- Не перебивай. - Джим задумался. - В другой ситуации я бы сохранил
тайну, доверенную мне Жилем. Однако ты и сам все увидишь, так как я
думаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149