ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы вроде как стражи моря. За услуги принято платить, дело справедливое, а? А мудрый человек деньги вкладывает с прибылью, а? Вот мы в него иногда и вкладываем. Чай, шелк, опиум. Взаймы даем. — By Квок обхватил свой живот руками, от смеха на глазах, превратившихся в узкие щелки, выступили слезы. — Так что теперь мы вроде как партнеры, мы и «Благородный Дом». Разве можно поместить деньги удачнее, скажи-ка, а, приятель?
— Назови свою «услугу», By Квок.
— Мы сначала выпьем за серебро и за твой йосс, Тай-Пэн. Потом поговорим.
— Он приказал повесить мальчишку, если пробудет на борту больше часа, — заметил Скраггер, наливая ром в три кружки. — А если ты поднимешь парус, тоже сказал, чтобы разнести нас в щепки и вздернуть парня.
— Час это сколько, приятель?
— Достаточно долго.
By Квок стал жевать с задумчивым видом.
— Ты бы повесил мальчишку?
— А ты? — Струан достал свои часы и положил их на стол. — Ты использовал половину своего времени.
By Квок принял кружку от Скраггера и медленно начал пить. Струан почувствовал, как от напряжения зашевелились волоски у него на шее. До него доносились приглушенная китайская речь, поскрипывание бревен, звон и гудение ветра в натянутых тросах.
По палубе над их головами ударили первые капли дождя. By Квок взял зубочистку и почистил зубы, вежливо прикрывая рот ладонью. Дождь усилился.
— Услуга By Фан Чоя, — начал он. — В твоем флоте двадцать клиперов, верно?
— Девятнадцать.
— Девятнадцать. На каждый мы определим одного из наших ребят. Ты обучишь их как капитанов. Офицеров. Девятнадцать человек. Обучишь как надо. Чтобы таких капитанов ты и сам согласился взять. Пори их, протаскивай под килем — все, что хочешь, если они не будут подчиняться, — но только не убивать. На пять лет они твои, потом вернутся домой. Дальше, через год и один день нам нужен клипер. Как «Китайское Облако». Мы заплатим серебром, во что он встанет. Ты даешь нам счета и все прочее, мы платим деньги. С пушками, парусами, оснасткой, как у «Китайского Облака». Десять наших людей отправятся в Блайти смотреть, как он будет строиться, потом вернутся вместе с ним. Где и как мы заберем корабль, скажем позже — правильно, Скраггер?
— Верно.
— И последнее: мы дадим тебе сосунка — трех сосунков на выучку. Трех мальчиков, чтобы обучить их, как дэнди. Лучшая школа в Лондоне. За любые деньги.
— Лучшая одежда, и коляски, и жилье, и жратва, — добавил Скраггер. — Чтобы как чертовых дэнди их воспитывали. Обращались соответственно. Оксфордский или Кембриджский университет. Да. Университет кончат, тогда домой.
— Это не одна услуга, — заметил Струан. — Это много услуг.
— Много, мало — услуга есть услуга, — злобно проговорил By Квок. — Клянусь Богом, это то, что мы просим. Может, я заберу десять лаков назад, да и остальные тридцать. Тогда куплю корабль. Деньги есть — что хочешь купишь, верно, приятель? Да, заберу лаки, может, и договорюсь с Одноглазым Дьяволом. Как его по имени?
— Брок, — сказал Скраггер.
— Ага, Брок. Договорюсь с Броком, или с другим кем-то. Сделка есть сделка. Просто обучи людей. Один корабль. Честная просьба. Ты говоришь да или нет.
— Я заключу с тобой новую сделку. Забирай монету назад и, буду я на борту «Китайского Облака» или нет, попробуй захватить все серебро, клянусь Господом.
— На горизонте две сотни кораблей. Я потеряю одну сотню, две сотни кораблей, ерунда. Я заберу лаки, Тай-Пэн. Я заберу лаки.
Струан взял со стола свою половину монеты и поднялся на ноги.
— Так ты согласен?
— Не согласен. Услуга — ты обещал услугу. Разве у Тай-Пэна «Благородного Дома» больше нет лица, хейа? Да или нет?
— Через тридцать дней вы приведете сто человек, среди них не будет ни одного, кого разыскивают мандарины за какое-либо преступление, и каждый из них должен уметь читать и писать. Из этой сотни я выберу девятнадцать, которые станут капитанами.
И десять человек, которые будут наблюдать за постройкой судна. Потом вы передадите мне трех мальчиков.
— Слишком опасно, приятель, — сказал By Квок, — очень много народу. Верно, Скраггер?
— Нет, если мы соберем их, скажем, в Абердине. То, что он сам выберет, это справедливо, вреда от этого не будет. А? Тайком, без шума?
By Квок некоторое время раздумывал.
— Согласен. Тридцать дней. Абердин.
— Я передам построенный клипер лично тебе или By Фан Чою — только вам, — сказал Струан. — Никому другому.
— Любому, кого я пошлю.
— Нет.
— Или мне, приятель? — вставил Скраггер.
— Нет. By Квоку или By Фан Чою. В открытом море.
— Почему? — встревоженно спросил By Квок. — А? Почему? Какую дьявольскую хитрость ты задумал?
— Это будет твой корабль. Я не собираюсь передавать такого красавца кому-то другому. Где твое лицо, а?
— Согласен, — сказал By Квок наконец. — Только без предательства, клянусь Богом, или ты заплатишь.
Струан презрительно скривил губы и направился к двери, но Скраггер преградил ему дорогу:
— Ты даешь священную клятву, Тай-Пэн?
— Я уже дал ее Дзин-куа. Ты знаешь цену моему слову, клянусь Богом!
— Благодарствуй, Тай-Пэн.
Скраггер кивнул By Квоку и шагнул в сторону.
— Видя, как ты соглашаешься на все так, вроде бы славно и по-дружески, Тай-Пэн, — заговорил By Квок, — мой отец посылает тебе подарок и письмо. — Он махнул рукой Скраггеру, который открыл морской сундук, достал оттуда сверток и протянул его Струану.
В свертке оказался флаг — переплетенные Лев и Дракон. И судовой журнал. Судовой журнал пропавшею «Багрового Облака».
Струан раскрыл его и нашел последнюю страницу:
«Ноябрь, 16-е. Полдень. 1Г23'11» СШ 114Г9'8'' ВД. Шторм продолжается, 11 баллов. Прошлой ночью в три склянки во время полуночной вахты унесло штормовые паруса и поломало мачты. Наш корабль бросило сюда, на рифы Тизарда, где, по милости Божьей, он и застрял с оторванным килем и дырой в корпусе.
Ноябрь, 18-е. Четыре часа. На горизонте появились четыре джонки направлением ост-норд-ост. Закончены последние приготовления к тому, чтобы оставить корабль.
Ноябрь, 18-е. Пять часов. Четыре джонки поменяли курс и направляются к нам. Я раздал мушкеты. Постарался подгото вить пушки, но крен корабля не позволяет нам воспользоваться ими. Приготовились, как могли. На случай, если это пираты.
Ноябрь, 18-е. Восемь часов. Нас атаковали. Пираты. Мы отбили первый штурм, но они…" Здесь запись обрывалась.
Струан закрыл книгу.
— Вы убили их всех?
— Эти джонки не были частью нашего регулярного флота, приятель. По крайности, большую часть года.
— Вы убили их всех?
— Они сами умерли, Тай-Пэн, меня там не было.
— Ты знаешь повадки некоторых из этих оборванцев, Тай-Пэн, — сказал Скраггер. — Если бы это были люди By Фан Чоя, зачем бы он стал возвращать тебе журнал, а? До By Фан Чоя дошли слухи. Он послал меня посмотреть, что к чему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248