Три, включая его самого и Винифред.
— Похищение — это ужасная вещь. Ужасная, — сказал он.
— Теперь за твою голову тоже назначена награда. Десять, тысяч долларов.
— Неужели я стою так много? Я что-то сомневаюсь.
— Если китаец предлагает десять, можешь быть уверен, что ты стоишь всей сотни. — Струан опять навел бинокль на «Голубое Облако». — Я считаю, что сто тысяч были бы более справедливой ценой. За тебя.
Кулум прикрыл глаза ладонью от солнца. Он понял скрытый комплимент отца. Но не подал виду. Он думал о его новой любовнице и пытался представить себе, как она выглядит и как выглядит мать Гордона. Его ум работал холодно, бесстрастно, он не чувствовал обиды, лишь презрение к слабости и неразборчивости отца.
Кулуму показалось странным, что его рассудок так спокоен.
— Что Брок станет делать со своим серебром? Пираты не дадут ему покоя, пока оно будет у него.
— Ему придется попросить нас забрать часть денег назад. Под вексель. Мы их немедленно примем. Под меньший процент, чем обычно. Скажи Роббу, пусть он займется этим.
— Но тогда пираты станут нападать на нас.
— Может быть. — Струан наблюдал, как «Голубое Облако», лавируя против ветра, медленно входит в пролив между Лан Тао и Гонконгом. — Как только вернется «Китайское Облако», я тут же уеду. Отправлюсь с экспедиционным корпусом и вернусь в Гонконг не раньше, чем за день до начала бала.
— Зачем?
— Чтобы дать тебе время свыкнуться с нашей «враждой». Тебе нужно будет освоиться со своей новой ролью, поупражняться. Вместе с Роббом вы начнете строительство. Все планы уже готовы. Кроме Большого Дома. Этим я сам займусь попозже. Начинайте возводить церковь на круглом холме. Пусть Аристотель сделает эскизы. Заплати ему десятую часть того, что он запросит в первый момент. Ты и Робб должны будете заниматься всеми вопросами.
— Да, Тай-Пэн, — ответил Кулум. «Тай-Пэн». Не «отец». Они оба услышали бесповоротность этого слова. И приняли ее.
— Мой коттедж поставьте на пригородном участке номер семнадцать. У Робба есть план дома. Он должен быть возведен за три недели. С разбитым садом и десятифутовой стеной вокруг него.
— Это невозможно!
— Чего бы это ни стоило. Поставьте туда сто, двести человек, если понадобится. Меблировка и ландшафт — строго, как указано в плане. И я хочу, чтобы все наши постройки были завершены не позднее, чем через три месяца.
— Там строительства по меньшей мере месяцев на десять. Даже на год, а то и больше.
— Верно. Поэтому мы наймем больше людей. Потратим больше денег. Тогда мы закончим значительно раньше.
— Почему нужно так торопиться?
— А почему не нужно? Кулум посмотрел на море.
— Как быть с балом?
— Ты всем займешься. Вместе с Роббом и Чен Шенем, нашим компрадором.
— А Робб? Он не должен знать, что наша вражда — всего лишь маскарад?
— Я предоставлю тебе самому решать, что лучше. Ты можешь сказать ему обо всем в ночь бала. Если захочешь. На горизонте появилось «Китайское Облако».
— Теперь мы можем идти, — сказал Струан.
— Хорошо.
Струан уложил бокалы и остатки еды в сумку.
— Пошли сюда тайно несколько человек, пусть ведут постоянное наблюдение с восхода и до заката.
— Наблюдение за чем?
— За кораблями. Поставив здесь своего человека, мы будем знать об их прибытии на четыре-пять часов раньше остальных. Особенно это касается пакетботов. Мы вышлем вперед быстрый катер, перехватим его и получим свою почту раньше других.
— А потом?
— У нас будет преимущество перед всеми. За четыре часа можно многое купить и многое продать. Знать о чем-то на четыре часа раньше остальных может означать разницу между жизнью и смертью.
Уважение Кулума возросло. Очень разумно, подумал он. Его взгляд равнодушно скользил по большому острову Лан Тай на западе.
— Посмотри! — вдруг воскликнул он, показывая рукой в море чуть южнее острова. — Там, видишь, дым. Горит корабль.
— У тебя острый глаз, парень, — заметил Струан, направляя туда бинокль. — Смерть господня, да это пароход!
Корабль был черным, узким, уродливым, с острым носом. Из приземистой трубы валил дым. Он имел две мачты и парусную оснастку, но сейчас шел без парусов, со злобным пыхтением двигаясь против ветра. На корме трепетал красный кормовой флаг.
— Ты только посмотри на этого омерзительного вонючего выродка, который набрался наглости идти под флагом королевского флота.
Кулума ошеломила злобность, звучавшая в его голосе.
— В чем дело?
— Этот проклятый ржавый блудодей — вот в чем дело! Ты только посмотри, как он дышит!
Кулум поднес к глазам бинокль. Корабль показался ему совершенно безобидным. Ему уже случалось видеть такие колесные пароходы. В Ирландии они использовались в качестве пакетботов уже лет десять. В бинокль он мог видеть два огромных гребных колеса посередине, одно с левого, другое с правого борта, клубящийся дым и пенистый след на воде. На корабле имелись пушки. Много пушек.
— Я не вижу в нем ничего страшного.
— Ты посмотри на волну за кормой! А курс! Прямо против ветра, клянусь Богом! Он идет прямо на восток. Против ветра. Нет, ты погляди на него! Он обставляет наш корабль так, словно «Голубое Облако» какой-нибудь толстобрюхий бриг в руках безмозглых обезьян, а не клипер с одной из лучших команд на свете!
— Но что в этом плохого?
— Все. Теперь на Востоке появился пароход. Он совершил невозможное. Этот ржавый, железнобокий, с паровой машиной вместо сердца сукин сын, отвратительное отродье Стефенсона, добрался сюда из Англии, вопреки омерзению океана и презрению всех его ветров. Если смог один, сможет и тысяча. Это и есть прогресс. И начало новой эры! — Струан схватил пустую винную бутылку и с размаху запустил ею в скалу. — Вот чем нам придется пользоваться лет через двадцать-тридцать Этими растреклятыми кастрюлями вместо кораблей, клянусь Богом!
— Он действительно уродлив, если сравнивать его с парусником. С «Голубым Облаком». Но то, что он может идти против ветра — вообще забыть о нем, — означает, что он будет быстрее, экономичнее и…
— Никогда! Уж только не быстрее, никак не при бакштаге. И отнюдь не надежнее на плаву. А взять шторм. Этот ночной горшок перевернется в мгновение ока и камнем пойдет ко дну. И он совсем не так экономичен, как кажется: приходится брать на борт дрова для котлов или уголь. И он никуда не годится для перевозки чая. Чай — продукт нежный, чувствительный, в этой вони он мигом испортится. Чай придется доставлять парусниками, хвала Создателю!
Кулума уже стала забавлять горячность отца, но он этого не показывал.
— Да. Но пройдет время, и они станут совершеннее. И если один смог добраться сюда, то, как ты говоришь, сможет и тысяча. Я думаю, нам следует покупать пароходы.
— Ты можешь покупать их. и правильно сделаешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248