— Ты знал, что я собирался увезти Тесс с собой на «Китайском Облаке»?
— Ну что тебе сказать, парень. Когда она пропала, я стал надеяться, что ты так и сделал, — осторожно ответил Струан.
Кулум взял со стола пресс-папье. Оно было тяжелым, из цельного куска белого нефрита.
— Я был очень глуп.
— Я так не думаю. Из всего, что ты мог сделать, ты выбрал наилучший вариант. Теперь твое положение стало прочным и определенным.
— Я был очень глуп, потому что я снова оказался марионеткой.
— А?
— Я думаю, это ты подбросил мне мысль о побеге. Я думаю, ты специально подчинил мне Орлова, зная, что я прикажу ему обвенчать нас. Я думаю, ты отослал Тесс и меня, зная, что это приведет Горта в бешенство, заставит его публично оскорбить тебя и даст тебе возможность открыто убить его. Разве не так?
Струан неподвижно сидел в своем кресле. Его глаза не отрываясь смотрели в глаза Кулума.
— Даже не знаю, как ответить тебе, Кулум. Я не уверен, хочешь ли ты сам получить ответ. Ты хотел жениться на Тесс как можно скорее, и ты женат — это факт. Горт пытался убить тебя подлейшим способом, какой только можно себе вообразить, — это факт. Он мертв — это факт. Я сожалею, что не испытал удовольствия убить его лично, — это факт, но фактом является и то, что на моих руках нет его крови. Вы — ты и Тесс — живы, потому что он мертв, — это факт. Что бы ни захотел теперь сделать Брок, он дал священную клятву предоставить вам безопасную стоянку и тихую гавань — это факт. И последний факт — теперь ты скоро сможешь сменить меня. Стать Тай-Пэном.
Кулум положил пресс-папье на стол.
— Я не готов быть Тай-Пэном.
— Я знаю. Но скоро ты будешь готов. Через несколько месяцев я уезжаю домой. На следующий год я приведу сюда «Облако Логоса» и рассчитаюсь с By Квоком. Но все остальное будет уже твоей заботой.
Кулум подумал о том, как он будет Тай-Пэном, как останется один. Но он знал, что теперь это одиночество не будет полным Теперь у него есть Тесс.
— Думаю, я сумею помириться с Броком. Если ты не станешь пытаться сделать это для меня. Ты подстроил все это? Могу я получить от тебя «да» или «нет»? — Он ждал, отчаянно желая услышать «нет».
— Да, — медленно произнес Струан. — Я использовал некоторые факты, чтобы получить заранее просчитанный результат.
— Когда я стану Тай-Пэном, я собираюсь объединить «Струана и Компанию» с «Броком и Сыновьями», — сказал Кулум. — Брок будет первым Тай-Пэном, а я — вторым после него!
Струан вскочил на ноги:
— Этот ублюдок никогда не будет Тай-Пэном «Благородного Дома». Он не будет управлять моими кораблями!
— Это не твои корабли. Они принадлежат Компании. Разве Брок не еще одна пешка, которой можно вертеть, как заблагорассудится, а потом выбросить?
— Богом клянусь, Кулум, я не понимаю тебя. Вся твоя жизнь теперь в твоих руках, и надо же, ты хочешь сделать то единственное, что погубит ее.
Кулум вдруг со всей ясностью увидел своего отца — как человека. Увидел его огромный рост, его силу, жесткое обветренное лицо, огненные золотисто-рыжие волосы и пронзительную зелень его глаз. И в этот миг он понял, что всегда будет орудием этого человека. Понял, что никогда не сможет противостоять ему или убедить его в том, что единственная для него возможность выжить как Тай-Пэну заключается в объединении с Броком и ставке на то, что Брок оставит его и Тесс в покое.
— Я никогда не смогу быть Тай-Пэном «Благородного Дома». Я не такой, как ты, — произнес он со спокойной непреложностью. — Я не хочу быть таким, и никогда не буду.
Раздался стук в дверь.
— Да? — проскрежетал Струан. Дверь открыл Ло Чум.
— Солдацкий масса видеть, мозна?
— Я буду через минуту. Кулум поднялся.
— Думаю, я пойду, и…
— Подожди минуту, Кулум. — Струан повернулся к Ло Чуму: — Видеть сейчас, ясно?
Ло Чум обиженно фыркнул и открыл дверь пошире. Вошел молодой португальский офицер.
— Добрый день, сеньор.
— Пожалуйста, садитесь, капитан Мачадо. Вы знакомы с моим сыном Кулумом?
Они обменялись рукопожатиями, и офицер сел.
— Мое начальство поручило мне официально сообщить вам как наиболее влиятельному лицу среди английских подданных результаты нашего расследования убийства сеньора Брока, — начал он.
— Вы поймали остальных убийц? — прервал его Струан. Офицер улыбнулся и покачал головой:
— Нет, сеньор. Я сомневаюсь, что это нам вообще когда-нибудь удастся. Мы передали арестованного бандита китайским властям, как и должны были сделать. Они допросили его своими неповторимыми способами. Он признался, что был членом тайного общества. Хун Мун. Если не ошибаюсь, вы зовете их Триадами. Похоже, что несколько дней назад он прибыл сюда с Гонконга. По его словам, в Тай Пинь Шане процветает огромная ложа. — Офицер опять улыбнулся. — Похоже также, что у вас очень много врагов, сеньор Струан. Этот негодяй заявил, что ваш… ваш кровный сын, Гордон Чен, является ее руководителем.
— Это самая смешная шутка, которую я слышал за последние годы, — сказал Струан с безмятежной улыбкой на лице. Однако про себя он в этот момент очень тщательно взвешивал вероятность того, что это правда. А что если это действительно так, спрашивал он. Не знаю. Но я должен выяснить это как можно скорее, любым путем.
— Мандаринов эта выдумка тоже позабавила, как они сказали, — продолжал Мачадо. — В любом случае, чертов язычник, к сожалению, скончался прежде, чем они успели вытянуть из него имя настоящего главаря. — Он презрительно добавил: — Убийца заявил, что был послан сюда убить сеньора Брока по приказу руководителя ложи. Разумеется, он назвал имена своих сообщников, но они лишены смысла, как и весь его остальной рассказ. Это было простое ограбление. Все эти проклятые Триады не кто иные, как разбойники с большой дороги. Или, возможно, — подчеркнуто произнес он, — это была месть.
— А?
— Видите ли, сеньор, молодой сеньор Брок был — как бы это сказать — не слишком любим в некоторых местах, пользующихся дурной репутацией. Похоже, что он являлся частым гостем некоего дома неподалеку от того места, где его нашли. Неделю назад или чуть больше он зверски надругался над проституткой. Она умерла позавчера. Мы только что получили жалобу на него от мандаринов. Кто знает? Может быть, мандарины решили рассчитаться с ним по-своему, а все остальное служит лишь для отвода глаз. Вы знаете, насколько хитроумны они бывают в таких вещах. Возможно, это и к лучшему, что он умер: его смерть избавляет нас от необходимости предпринимать какие-то меры, которые поставили бы всех в неловкое положение. — Он поднялся. — Мое начальство, разумеется, направит официальное уведомление его превосходительству, поскольку дело касается одного из •ваших соотечественников.
Струан протянул ему руку:
— Прошу вас, поблагодарите ваше начальство от моего имени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248