Что мы и сделали при Ватерлоо.
— Без Трафальгара не было бы никакого Ватерлоо.
— Это спорный вопрос, мой дорогой адмирал. Однако давайте вернемся к Азии. Очень скоро нам на пятки сядут и французы, и голландцы, и испанцы, и русские, покушаясь на наше законное право господствовать в этой части света. Да, вы в состоянии контролировать морские пути и, благодарение Богу, контролируете их, но до тех пор, пока Гонконг не станет неприступным в военном отношении, Англия будет лишена надежной базы для защиты своих флотов и плацдарма для выступления против противника.
— Главное предназначение Гонконга, милорд, заключается в том, чтобы быть центром торговли со всей Азией, — вмешался Струан.
— О, я понимаю важность торговли, любезнейший, — язвительно ответил генерал. — Но мы сейчас обсуждаем стратегию, и вас это вряд ли касается.
— Не будь торговли, — заговорил Брок, и его лицо побагровело, — ни к чему были бы ни армии, ни флоты.
— Ерунда, любезнейший. Да будет вам известно…
— Стратегия это или нет, — громко прервал его Струан, — но Гонконг — прежде всего колония, и как таковая находится в ведении министра иностранных дел, так что определяться все это будет Короной. Его превосходительство вел в этом вопросе мудрую политику, и, я уверен, он считает, что и королевский флот, и солдаты Ее Величества сыграют важнейшую роль в будущем Гонконга. А будущее этого острова как удобного дока для кораблей королевского флота, неприступной военной крепости и центра торговли, — он незаметно пнул Брока под столом, — а также как свободного порта, — будущее его обеспечено. Брок подавил гримасу и быстро добавил:
— Верно, верно, так и есть! Свободный порт принесет огромные доходы Короне, это уж будьте уверены. И даст деньги на строительство лучших доков и лучших казарм в мире. Его превосходительство свято печется о всех ваших интересах, джентельмены. Армия крайне важна… и королевский флот. А открытый порт все повернет как раз к полному вашему удовольствию. И больше всего к удовольствию королевы, да благословит ее Господь.
— Совершенно верно, мистер Брок, — сказал Лонгстафф. — Разумеется, нам нужны и флот, и армия. Торговля — это основа жизненной силы Англии, и свободная торговля — дело ближайшего будущего. Процветание Гонконга послужит интересам всех нас в равной степени.
— Его превосходительство желает открыть Азию для всех цивилизованных народов, никому не оказывая предпочтения, — сказал Струан, подбирая слова с осторожностью. — Как же лучше это сделать, чем через открытый порт, охраняемый цветом вооруженных сил Короны.
— Я не одобряю планов, которые позволят иностранцам жиреть за наш счет, — резко ответил адмирал, и Струан улыбнулся про себя: рыбка проглотила наживку. — Мы ведем войны, выигрываем их, а потом начинаем новые, потому что мир, который заключают краснобаи в штатском, всегда оказывается с гнильцой. Чума на иностранцев, таково мое слово.
— Похвальное высказывание, адмирал, — столь же резко ответил Лонгстафф, — но не слишком полезное для дел практических. Что же касается «краснобаев в штатском», то нам очень и очень повезло, что дипломаты ставят себе целью заглядывать на много лет вперед. Война, в конце концов, всего лишь длинная рука дипломатии. Когда другие средства не дают результата.
— А здесь дипломатия как раз и не дала результата, — сказал генерал, — поэтому, чем скорее мы высадимся в Китае крупными силами и установим английский закон и порядок по всей стране, тем лучше.
— Дипломатия дает самые реальные результаты, мой дорогой генерал. Переговоры продвигаются успешно и ведутся с большой осмотрительностью. И в Китае, к вашему сведению, триста миллионов китайцев.
— Один английский штык, сэр, стоит тысячи китайских копий. Черт возьми, мы управляем Индией с горсткой людей, то же самое мы можем делать и здесь — и вы только посмотрите, сколько пользы принесло наше правление этим дикарям, а? Явить им наш флаг во всей силе — вот что нужно сделать. Безотлагательно.
— Китай — это один народ, милорд, — заметил Струан. — А не десятки, как в Индии. Здесь не применимы те же правила.
— Не будь морские пути безопасными, армия потеряла бы Индию за неделю, — вставил адмирал.
— Смешно! Господи, да мы могли бы…
— Джентльмены, джентльмены, — устало проговорил Лонгстафф, — мы обсуждаем проблему анархистов. Итак, что посоветуете вы, адмирал?
— Вышвырнуть всех туземцев с острова. Если вам нужны рабочие руки, отберите тысячу или две тысячи — сколько вам понадобится — и вышлите всех остальных.
— Вы, милорд?
— Я уже изложил свою точку зрения, сэр.
— Да. Мистер Брок?
— Я согласен с вами, превосходительство, чтобы Гонконг был свободным портом и что китаезы нам нужны, и мы должны сами разобраться с этими триангами. Я согласен с генералом: вешать любого из этих триангов, кто будет сеять смуту. И с адмиралом: что нам на острове никаких тайных заговоров против императора не надобно. Поставьте их вне закона, да. И я согласен с тобой, Дирк, что это не по закону вешать их, если они ведут себя вроде как мирно. Но любого крикуна, которого поймают как грйанга, выпороть, заклеймить и вышвырнуть с острова навсегда.
— Дирк?
— Я согласен с мистером Броком. Только без бичевания и клейма. Это под стать мрачному средневековью.
— Из того, что я узнал об этих язычниках, — презрительно произнес генерал, — ясно, что они и живут в средневековье. Разумеется, они должны быть наказаны, если принадлежат к группировке, объявленной вне закона. Плеть — самый обычный вид наказания. Установите экзекуцию в пятьдесят ударов. И клеймение на щеке также является законным и правильным английским наказанием за некоторые преступления. Так что пусть получают и клеймо. Но лучше повесить первую дюжину, которая попадет нам в руки, и тогда остальные растворятся в воздухе, как дервиши.
— Заклеймите их навечно, — гневно заговорил Струан, — и вы отнимете у них всякую возможность стать в будущем законопослушными гражданами.
— Законопослушные граждане не вступают в тайные анархистские общества, мой любезный сэр, — сказал генерал. — Но, опять же, только джентльмен способен понять ценность моего совета.
Кровь бросилась Струану в лицо.
— В следующий раз, когда вы позволите себе подобное замечание, милорд, я пришлю вам секундантов с вызовом, и вы закончите свой бренный путь с пулей между глаз.
Наступило жуткое молчание С белым от шока лицом Лошстафф забарабанил кулаком по столу.
— Я запрещаю вам обоим продолжать дальше этот разговор! Запрещаю — Он достал кружевной платок и вытер внезапно выступивший на лбу пот. В пересохшем рту горчило.
— Я вполне согласен с вами, ваше превосходительство, — сказал генерал. — И я предлагаю, чтобы эту проблему в дальнейшем решали только представители власти:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248
— Без Трафальгара не было бы никакого Ватерлоо.
— Это спорный вопрос, мой дорогой адмирал. Однако давайте вернемся к Азии. Очень скоро нам на пятки сядут и французы, и голландцы, и испанцы, и русские, покушаясь на наше законное право господствовать в этой части света. Да, вы в состоянии контролировать морские пути и, благодарение Богу, контролируете их, но до тех пор, пока Гонконг не станет неприступным в военном отношении, Англия будет лишена надежной базы для защиты своих флотов и плацдарма для выступления против противника.
— Главное предназначение Гонконга, милорд, заключается в том, чтобы быть центром торговли со всей Азией, — вмешался Струан.
— О, я понимаю важность торговли, любезнейший, — язвительно ответил генерал. — Но мы сейчас обсуждаем стратегию, и вас это вряд ли касается.
— Не будь торговли, — заговорил Брок, и его лицо побагровело, — ни к чему были бы ни армии, ни флоты.
— Ерунда, любезнейший. Да будет вам известно…
— Стратегия это или нет, — громко прервал его Струан, — но Гонконг — прежде всего колония, и как таковая находится в ведении министра иностранных дел, так что определяться все это будет Короной. Его превосходительство вел в этом вопросе мудрую политику, и, я уверен, он считает, что и королевский флот, и солдаты Ее Величества сыграют важнейшую роль в будущем Гонконга. А будущее этого острова как удобного дока для кораблей королевского флота, неприступной военной крепости и центра торговли, — он незаметно пнул Брока под столом, — а также как свободного порта, — будущее его обеспечено. Брок подавил гримасу и быстро добавил:
— Верно, верно, так и есть! Свободный порт принесет огромные доходы Короне, это уж будьте уверены. И даст деньги на строительство лучших доков и лучших казарм в мире. Его превосходительство свято печется о всех ваших интересах, джентельмены. Армия крайне важна… и королевский флот. А открытый порт все повернет как раз к полному вашему удовольствию. И больше всего к удовольствию королевы, да благословит ее Господь.
— Совершенно верно, мистер Брок, — сказал Лонгстафф. — Разумеется, нам нужны и флот, и армия. Торговля — это основа жизненной силы Англии, и свободная торговля — дело ближайшего будущего. Процветание Гонконга послужит интересам всех нас в равной степени.
— Его превосходительство желает открыть Азию для всех цивилизованных народов, никому не оказывая предпочтения, — сказал Струан, подбирая слова с осторожностью. — Как же лучше это сделать, чем через открытый порт, охраняемый цветом вооруженных сил Короны.
— Я не одобряю планов, которые позволят иностранцам жиреть за наш счет, — резко ответил адмирал, и Струан улыбнулся про себя: рыбка проглотила наживку. — Мы ведем войны, выигрываем их, а потом начинаем новые, потому что мир, который заключают краснобаи в штатском, всегда оказывается с гнильцой. Чума на иностранцев, таково мое слово.
— Похвальное высказывание, адмирал, — столь же резко ответил Лонгстафф, — но не слишком полезное для дел практических. Что же касается «краснобаев в штатском», то нам очень и очень повезло, что дипломаты ставят себе целью заглядывать на много лет вперед. Война, в конце концов, всего лишь длинная рука дипломатии. Когда другие средства не дают результата.
— А здесь дипломатия как раз и не дала результата, — сказал генерал, — поэтому, чем скорее мы высадимся в Китае крупными силами и установим английский закон и порядок по всей стране, тем лучше.
— Дипломатия дает самые реальные результаты, мой дорогой генерал. Переговоры продвигаются успешно и ведутся с большой осмотрительностью. И в Китае, к вашему сведению, триста миллионов китайцев.
— Один английский штык, сэр, стоит тысячи китайских копий. Черт возьми, мы управляем Индией с горсткой людей, то же самое мы можем делать и здесь — и вы только посмотрите, сколько пользы принесло наше правление этим дикарям, а? Явить им наш флаг во всей силе — вот что нужно сделать. Безотлагательно.
— Китай — это один народ, милорд, — заметил Струан. — А не десятки, как в Индии. Здесь не применимы те же правила.
— Не будь морские пути безопасными, армия потеряла бы Индию за неделю, — вставил адмирал.
— Смешно! Господи, да мы могли бы…
— Джентльмены, джентльмены, — устало проговорил Лонгстафф, — мы обсуждаем проблему анархистов. Итак, что посоветуете вы, адмирал?
— Вышвырнуть всех туземцев с острова. Если вам нужны рабочие руки, отберите тысячу или две тысячи — сколько вам понадобится — и вышлите всех остальных.
— Вы, милорд?
— Я уже изложил свою точку зрения, сэр.
— Да. Мистер Брок?
— Я согласен с вами, превосходительство, чтобы Гонконг был свободным портом и что китаезы нам нужны, и мы должны сами разобраться с этими триангами. Я согласен с генералом: вешать любого из этих триангов, кто будет сеять смуту. И с адмиралом: что нам на острове никаких тайных заговоров против императора не надобно. Поставьте их вне закона, да. И я согласен с тобой, Дирк, что это не по закону вешать их, если они ведут себя вроде как мирно. Но любого крикуна, которого поймают как грйанга, выпороть, заклеймить и вышвырнуть с острова навсегда.
— Дирк?
— Я согласен с мистером Броком. Только без бичевания и клейма. Это под стать мрачному средневековью.
— Из того, что я узнал об этих язычниках, — презрительно произнес генерал, — ясно, что они и живут в средневековье. Разумеется, они должны быть наказаны, если принадлежат к группировке, объявленной вне закона. Плеть — самый обычный вид наказания. Установите экзекуцию в пятьдесят ударов. И клеймение на щеке также является законным и правильным английским наказанием за некоторые преступления. Так что пусть получают и клеймо. Но лучше повесить первую дюжину, которая попадет нам в руки, и тогда остальные растворятся в воздухе, как дервиши.
— Заклеймите их навечно, — гневно заговорил Струан, — и вы отнимете у них всякую возможность стать в будущем законопослушными гражданами.
— Законопослушные граждане не вступают в тайные анархистские общества, мой любезный сэр, — сказал генерал. — Но, опять же, только джентльмен способен понять ценность моего совета.
Кровь бросилась Струану в лицо.
— В следующий раз, когда вы позволите себе подобное замечание, милорд, я пришлю вам секундантов с вызовом, и вы закончите свой бренный путь с пулей между глаз.
Наступило жуткое молчание С белым от шока лицом Лошстафф забарабанил кулаком по столу.
— Я запрещаю вам обоим продолжать дальше этот разговор! Запрещаю — Он достал кружевной платок и вытер внезапно выступивший на лбу пот. В пересохшем рту горчило.
— Я вполне согласен с вами, ваше превосходительство, — сказал генерал. — И я предлагаю, чтобы эту проблему в дальнейшем решали только представители власти:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248