Первая половина IV-половина VII
вв. М., 1984, с. 245-246.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Очерк разработки истории Византии
1) Краткий очерк разработки истории Византии на Западе
Начало разработки. Эпоха итальянского Возрождения главным
образом увлекалась произведениями классической греческой и
римской литературы. Византийской литературы в Италии в то время
почти не знали и знакомиться с ней не стремились. Но постоянные
поездки на восток за греческими рукописями и изучение греческого
языка невольно заставляли мало-помалу отказываться от
пренебрежительного отношения к средневековой греческой
литературе. Первоначальное знакомство с писателями как
классическими, так и византийскими сводилось к переводу
греческого текста на латинский язык. Однако в XIV-XV веках
интерес к византийской литературе проявляется лишь случайно и
совершенно поглощается интересом к классическому миру.
Но уже в XVI веке и начале XVII отношение к византийской истории
и литературе меняется, и целый ряд византийских авторов, правда
довольно случайных и неодинаковых по значению, издается в
Германии (напр., Иеронимом Вольфом), Нидерландах (Меурсием) и
Италии (двумя греками - Алеманном и Алляцием).
Роль Франции. Время Дюканжа. Настоящей же основательницей
научного византиноведения является Франция XVII века. Когда
французская литература в блестящую эпоху Людовика XIV стала
образцом для всей Европы, когда короли, министры, епископы и
частные лица наперебой основывали библиотеки, собирали рукописи
и осыпали знаками своего внимания и уважения ученых, тогда и
занятия византийским временем нашли во Франции почетное место.
В начале XVII в. Людовик XIII перевел на французский язык
наставления диакона Агапита императору Юстиниану. Кардинал
Мазарини, будучи любителем книг и неутомимым собирателем
рукописей, создал богатую библиотеку с многочисленными
греческими рукописями, перешедшую после смерти кардинала в
парижскую королевскую библиотеку (теперь Национальная
библиотека), настоящим основателем которой был в XVI веке король
Франциск I.
Знаменитый министр Людовика XIV, Кольбер, который заведовал
также и королевской библиотекой, употреблял все усилия на
умножение ученых сокровищ библиотеки и на приобретение рукописей
за границей. Богатое частное книгохранилище Кольбера, где было
собрано им немало греческих рукописей, было куплено королем в
XVIII веке для королевской библиотеки. Кардинал Ришелье основал
королевскую типографию в Париже (Луврская типография), которая
должна была достойным образом издавать выдающихся писателей.
Королевские греческие шрифты для печатания отличались красотой.
Наконец, в 1648 году, под покровительством Людовика XIV и
Кольбера, из королевской типографии вышел первый том первого
собрания византийских историков; на протяжении времени до 1711
года вышли 34 тома in folio этого удивительного для своего
времени и до сих пор еще не вполне замененного издания. В год
появления первого тома парижского собрания французский ученый
издатель Лаббе (Labbe, Labbaeus) напечатал воззвание
(Protrepticon) к любителям византийской истории, в котором он
говорил об особенном интересе этой истории восточной греческой
империи, "столь удивительной по количеству событий, столь
привлекательной по разнообразию, столь замечательной по
прочности монархии"; он с жаром убеждал европейских ученых
отыскивать и издавать документы, погребенные в пыли библиотек,
обещая всем сотрудникам этого великого дела вечную славу, "более
прочную, чем мрамор и медь". [+1]
Во главе ученых сил Франции XVII века стоял знаменитый ученый
Дюканж (1610-1688), разнообразные и многочисленные труды
которого сохранили свою силу и значение до наших дней. Историк и
филолог, археолог и нумизмат, Дюканж во всех этих научных
областях выказал себя необыкновенным знатоком и неутомимым
работником, прекрасным издателем и тонким исследователем. Он
родился в Амьене в 1610 году и был послан отцом в колледж
иезуитов. После нескольких лет в Орлеане и Париже в качестве
юриста он вернулся в родной город, женился и был отцом десяти
детей. В 1668 году, вынуждаемый эпидемией чумы покинуть Амьен,
он обосновался в Париже, где и жил до своей смерти 23 октября
1688 г. Достойно удивления, что в возрасте сорока пяти
лет он еще ничего не опубликовал и его имя было мало известно
за пределами Амьена. Все гигантское научное наследие было
создано им в последние тридцать три года его жизни. Перечень его
трудов выглядел бы невероятным, если бы оригиналы, все
написанные его собственной рукой, не сохранились бы до наших
дней. Его биограф пишет: "Один ученый XVIII века воскликнул в
парадоксальном взрыве энтузиазма: "Как можно столько прочесть,
столько обдумать, столько написать и пятьдесят лет быть женатым
и отцом многочисленного семейства?" [+2]
Из трудов Дюканжа, касающихся византийской истории, необходимо
отметить следующие: "История Константинопольской империи при
французских императорах" ("Histoire de L'empire de
Constantinople sous les empereurs francais"; в конце своей жизни
он переработал это сочинение, увидевшее свет во втором издании
лишь в XIX веке); "О византийских фамилиях" ("De familiis
byzantinis"), где собран богатейший генеалогический материал, и
"Христианский Константинополь" ("Constantinopolis Christiana"),
где сведены точные и подробные сведения о топографии
Константинополя до 1453 года. Оба эти сочинения носят одно общее
заглавие "Historia Byzantina duplici commentario illustrata".
Затем, имея от роду уже более семидесяти лет, Дюканж издал в
двух томах in folio "Словарь средневекового греческого языка"
("Glossarium ad scriptores mediae et infirnae graecitatis"),
труд, по словам русского византиниста В. Г. Васильевского,
"беспримерный, над которым, казалось, должно было бы работать
целое многочисленное общество ученых". [+3] Глоссарий Дюканжа до
сих пор остается необходимым пособием для всех занимающихся не
только византийской, но и вообще средневековой историей. Дюканжу
также принадлежат образцовые издания с глубоко научными
Комментариями целого ряда важных византийских историков. Немалое
значение для византийского времени имеет гигантский труд Дюканжа
"Словарь средневековой латыни" в трех томах in folio
("Glossarium ad scriptores mediae et infirnae latinitatis").
После длительной жизни с идеальным здоровьем Дюканж неожиданно
заболел в июне 1688 г. и умер в октябре в возрасте 78 лет,
Окруженный семьей и друзьями. Он был похоронен в церкви
Сен-Жерве (Saint-Gervais). От могилы его не осталось и следа.
Одна узкая и отдаленная улица в Париже до сих пор называется
"улица Дюканжа" [+4]
Другие французские исследователи. Но великий Дюканж работал не
один. Мабильон издал в его время свой бессмертный труд
"Дипломатику", создавший совершенно новую науку о документах и
актах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
вв. М., 1984, с. 245-246.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Очерк разработки истории Византии
1) Краткий очерк разработки истории Византии на Западе
Начало разработки. Эпоха итальянского Возрождения главным
образом увлекалась произведениями классической греческой и
римской литературы. Византийской литературы в Италии в то время
почти не знали и знакомиться с ней не стремились. Но постоянные
поездки на восток за греческими рукописями и изучение греческого
языка невольно заставляли мало-помалу отказываться от
пренебрежительного отношения к средневековой греческой
литературе. Первоначальное знакомство с писателями как
классическими, так и византийскими сводилось к переводу
греческого текста на латинский язык. Однако в XIV-XV веках
интерес к византийской литературе проявляется лишь случайно и
совершенно поглощается интересом к классическому миру.
Но уже в XVI веке и начале XVII отношение к византийской истории
и литературе меняется, и целый ряд византийских авторов, правда
довольно случайных и неодинаковых по значению, издается в
Германии (напр., Иеронимом Вольфом), Нидерландах (Меурсием) и
Италии (двумя греками - Алеманном и Алляцием).
Роль Франции. Время Дюканжа. Настоящей же основательницей
научного византиноведения является Франция XVII века. Когда
французская литература в блестящую эпоху Людовика XIV стала
образцом для всей Европы, когда короли, министры, епископы и
частные лица наперебой основывали библиотеки, собирали рукописи
и осыпали знаками своего внимания и уважения ученых, тогда и
занятия византийским временем нашли во Франции почетное место.
В начале XVII в. Людовик XIII перевел на французский язык
наставления диакона Агапита императору Юстиниану. Кардинал
Мазарини, будучи любителем книг и неутомимым собирателем
рукописей, создал богатую библиотеку с многочисленными
греческими рукописями, перешедшую после смерти кардинала в
парижскую королевскую библиотеку (теперь Национальная
библиотека), настоящим основателем которой был в XVI веке король
Франциск I.
Знаменитый министр Людовика XIV, Кольбер, который заведовал
также и королевской библиотекой, употреблял все усилия на
умножение ученых сокровищ библиотеки и на приобретение рукописей
за границей. Богатое частное книгохранилище Кольбера, где было
собрано им немало греческих рукописей, было куплено королем в
XVIII веке для королевской библиотеки. Кардинал Ришелье основал
королевскую типографию в Париже (Луврская типография), которая
должна была достойным образом издавать выдающихся писателей.
Королевские греческие шрифты для печатания отличались красотой.
Наконец, в 1648 году, под покровительством Людовика XIV и
Кольбера, из королевской типографии вышел первый том первого
собрания византийских историков; на протяжении времени до 1711
года вышли 34 тома in folio этого удивительного для своего
времени и до сих пор еще не вполне замененного издания. В год
появления первого тома парижского собрания французский ученый
издатель Лаббе (Labbe, Labbaeus) напечатал воззвание
(Protrepticon) к любителям византийской истории, в котором он
говорил об особенном интересе этой истории восточной греческой
империи, "столь удивительной по количеству событий, столь
привлекательной по разнообразию, столь замечательной по
прочности монархии"; он с жаром убеждал европейских ученых
отыскивать и издавать документы, погребенные в пыли библиотек,
обещая всем сотрудникам этого великого дела вечную славу, "более
прочную, чем мрамор и медь". [+1]
Во главе ученых сил Франции XVII века стоял знаменитый ученый
Дюканж (1610-1688), разнообразные и многочисленные труды
которого сохранили свою силу и значение до наших дней. Историк и
филолог, археолог и нумизмат, Дюканж во всех этих научных
областях выказал себя необыкновенным знатоком и неутомимым
работником, прекрасным издателем и тонким исследователем. Он
родился в Амьене в 1610 году и был послан отцом в колледж
иезуитов. После нескольких лет в Орлеане и Париже в качестве
юриста он вернулся в родной город, женился и был отцом десяти
детей. В 1668 году, вынуждаемый эпидемией чумы покинуть Амьен,
он обосновался в Париже, где и жил до своей смерти 23 октября
1688 г. Достойно удивления, что в возрасте сорока пяти
лет он еще ничего не опубликовал и его имя было мало известно
за пределами Амьена. Все гигантское научное наследие было
создано им в последние тридцать три года его жизни. Перечень его
трудов выглядел бы невероятным, если бы оригиналы, все
написанные его собственной рукой, не сохранились бы до наших
дней. Его биограф пишет: "Один ученый XVIII века воскликнул в
парадоксальном взрыве энтузиазма: "Как можно столько прочесть,
столько обдумать, столько написать и пятьдесят лет быть женатым
и отцом многочисленного семейства?" [+2]
Из трудов Дюканжа, касающихся византийской истории, необходимо
отметить следующие: "История Константинопольской империи при
французских императорах" ("Histoire de L'empire de
Constantinople sous les empereurs francais"; в конце своей жизни
он переработал это сочинение, увидевшее свет во втором издании
лишь в XIX веке); "О византийских фамилиях" ("De familiis
byzantinis"), где собран богатейший генеалогический материал, и
"Христианский Константинополь" ("Constantinopolis Christiana"),
где сведены точные и подробные сведения о топографии
Константинополя до 1453 года. Оба эти сочинения носят одно общее
заглавие "Historia Byzantina duplici commentario illustrata".
Затем, имея от роду уже более семидесяти лет, Дюканж издал в
двух томах in folio "Словарь средневекового греческого языка"
("Glossarium ad scriptores mediae et infirnae graecitatis"),
труд, по словам русского византиниста В. Г. Васильевского,
"беспримерный, над которым, казалось, должно было бы работать
целое многочисленное общество ученых". [+3] Глоссарий Дюканжа до
сих пор остается необходимым пособием для всех занимающихся не
только византийской, но и вообще средневековой историей. Дюканжу
также принадлежат образцовые издания с глубоко научными
Комментариями целого ряда важных византийских историков. Немалое
значение для византийского времени имеет гигантский труд Дюканжа
"Словарь средневековой латыни" в трех томах in folio
("Glossarium ad scriptores mediae et infirnae latinitatis").
После длительной жизни с идеальным здоровьем Дюканж неожиданно
заболел в июне 1688 г. и умер в октябре в возрасте 78 лет,
Окруженный семьей и друзьями. Он был похоронен в церкви
Сен-Жерве (Saint-Gervais). От могилы его не осталось и следа.
Одна узкая и отдаленная улица в Париже до сих пор называется
"улица Дюканжа" [+4]
Другие французские исследователи. Но великий Дюканж работал не
один. Мабильон издал в его время свой бессмертный труд
"Дипломатику", создавший совершенно новую науку о документах и
актах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180