ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Изабель не спала всю ночь. Временами она молилась, временами ходила взад и вперед по часовне, ощущая, как деревянный крест ударяет ее в грудь. Свечи одна за другой погасли. Когда последняя свеча вспыхнула и потухла, оставив часовню в полной темноте, она села на ступени алтаря, прислонившись к гранитной колонне. Слезы медленно текли у нее по щекам, пока она безуспешно пыталась укрыть замерзшие ноги подолом рубашки. Когда она вновь взглянула в окно, небо уже начало светлеть.
Уже почти совсем рассвело, когда за ней пришли. Ее, связанную и босую, вывели за стены замка на луг у широкой быстрой реки. Здесь уже был приготовлен столб.
Майри, привязанная к столбу, едва осознавала, что происходит. Боль и страх довели ее до такого состояния, что она впала в забытье. Она не видела, как ее окружили вязанками хвороста и сухого вереска, не чувствовала под ногами шершавую поверхность дров, на которых стояла. Женщина не осознавала, что ее истерзанная пытками грудь обнажена перед толпой, не видела она и Изабель.
Высоко над ними тонкие облачка на яркой голубизне неба начали розоветь. Грачи кричали на березах вокруг замка, и солнце поднималось над лугами и песчаными берегами реки, заливая их золотым светом. Воздух был холоден и свеж.
Палач, стоявший радом с Майри с горящим факелом в руке, ждал сигнала от одетого в черную рясу священника.
Уильям Комин мог бы передать эту женщину в руки своего брата для исполнения приговора, но тогда лишился бы удовольствия лицезреть казнь и самолично руководить ею. И еще он хотел при этом видеть лицо Изабель. Она была бледна, как снег. Ее рубашка из тонкого полотна с глубоким вырезом на груди не спасала от холода раннего утра и от любопытных глаз жителей Эллона. Подол, касаясь высокой травы, намок от утренней росы, стал прозрачен и прилипал к ногам. Взгляд Уильяма остановился на высокой груди Изабель, украшенной тяжелым деревянным крестом, висевшим на кожаном шнурке; он улыбнулся. Руки Изабель были по-прежнему связаны за спиной.
Он коротко кивнул человеку с факелом, который тут же сунул его в кучу хвороста у ног Майри. Уильям увидел, как у Изабель перехватило дыхание, лицо ее помертвело.
Когда дым клубами стал подниматься кверху, люди, стоявшие слишком близко к костру, расступились. Майри, не имея сил сопротивляться, начала всхлипывать от страха; в этот момент какой-то человек забрался на еще не загоревшиеся вязанки хвороста позади нее и быстро набросил ей на шею петлю. Церковь милосердно распорядилась задушить грешницу, прежде чем пламя коснется ее...
Клер пришла в себя от собственного крика. С трудом встав на ноги, она бросилась к двери и, распахнув ее, выбежала на террасу. Начинался дождь. В саду пахло влажной землей и сухими листьями, в воздухе чувствовалось приближение холодов. Клер добралась до низкого каменного ограждения террасы и присела на край, откинув волосы с лица. Ее сотрясала дрожь. Она закрыла глаза и подняла лицо кверху, ощущая, как холодный дождь стекает по щекам, по волосам. Под рукой, сжимавшей каменную ограду, она почувствовала нежные листья красного плюща. Она отвела руку и с недоумением посмотрела на смятые листья. В этот момент в комнате зазвонил телефон.
Пол, нахмурив брови и устремив взгляд в окно, стоял у стола, прижимая к уху телефонную трубку. В кресле, стоящем у него за спиной, положив ногу на ногу устроился Генри с папкой на коленях. Пол нетерпеливо барабанил пальцами по столу. Он звонил уже в четвертый раз. Наконец Клер взяла трубку.
- Клер? - недовольным тоном произнес Пол. - Где ты бродишь? Я уже полчаса пытаюсь тебе дозвониться! Послушай, ты будешь дома завтра утром? Я попросил Генри завезти тебе кое-какие бумаги на подпись. Их надо как можно скорее вернуть бухгалтеру.
Клер сжимала трубку так сильно, что у нее побелели костяшки пальцев. Вода с промокшей одежды капала на ковер: дверь на террасу осталась открытой, и капли дождя залетали в комнату.
- Хорошо... Я буду дома. - Она отчаянно пыталась собраться с мыслями и вернуться к реальности. - Он останется на ленч?
- Нет. - Пол был краток. - У него будет мало времени. Угостишь его кофе. - Он положил трубку и, помедлив, повернулся к Генри.
Голос Клер звучал слабо и отрешенно. Ей там одиноко. Наверное, следовало пригласить ее приехать в Лондон; купила бы себе новое платье к приему, который устраивает в субботу председатель фондовой биржи. И, конечно, надо было поинтересоваться ее самочувствием. Но услышав ее голос, он лишь испытал слепую ярость: ее упрямство ставило под угрозу его карьеру. При этой мысли его прошибал холодный пот. Это ее вина, только ее. Если бы не эта глупость и упрямство, ему не пришлось бы делать ставку на Карстерса и на слияние компаний. Если бы она не отказалась продать Данкерн, можно было бы расплатиться с долгами и еще осталось бы достаточно денег, чтобы вложить в другое дело. Пол нервно поправил галстук. Всю ночь он провел без сна, думая о Клер и о деньгах. Время убеждений прошло. Он должен любой ценой заставить ее продать землю.
Пришедшее ему в голову решение было удивительно простым. Клер легко обмануть. Если бумаги привезет Генри, Клер ничего не заподозрит. Она подпишет их, не читая, Ей как раз надо завизировать пакет налоговых документов. Один лишний листок пройдет незамеченным, особенно если ее внимание будет отвлечено. И Генри сделает это лучше, чем кто-либо другой, Пол знал, что Генри отдал бы правую руку за возможность переспать с его женой, что ж, может быть, на этот раз удача ему улыбнется.
Глава четырнадцатая
Генри приехал в Бакстерс без четверти одиннадцать. День был светлый, солнечный; золотые и багряные листья деревьев ярко горели на фоне чистого безоблачного неба. Клер встретила Генри на пороге. На ней был изумрудно-зеленый свитер и длинная юбка, подчеркивающая стройность ее фигуры. Она выглядела очень усталой: лицо побледнело, глаза были грустными.
- Хочешь немного погулять по саду? Тебе, наверное, надоело сидеть в машине. - Казалось, ей почему-то не хочется приглашать его в дом. Не дожидаясь ответа, она спустилась на дорожку, оставив входную дверь открытой.
Генри оставил «дипломат» на сиденье и послушно последовал за ней. Несмотря на холод, Клер не накинула пальто. Порыв ветра растрепал ей волосы и приподнял подол юбки, из-под которой выглянули белые кружева. Генри облизнул пересохшие губы.
Этой ночью Клер опять приснился кошмар. Безотчетный страх; отчаянные попытки убежать; чьи-то глаза, следящие за ней. Она проснулась в пять часов утра, мокрая от пота, добралась до окна и дрожащими руками распахнула его. Прошедшая ночь была без заморозков. Свежий ветер нес с собой запах соли, как будто он прилетел прямо с моря. Сидя на подоконнике, Клер смотрела, как над полями медленно занимается день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217