ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Нейл глянул на него. - Что ж, прошу прощения. Все, что я могу - сделать - это передать вам слова Клер, что она больше не считает себя членом семьи Ройлендов. Она собирается развестись с мужем и в настоящее время не хочет видеть никого из вас. Уверен, что в данных обстоятельствах вы сможете понять ее чувства и отнестись к ним с должным уважением.
- Нет. - Дэвид нахмурился. - Боюсь, что не сможем, так же как не сможем принять вас, - легкого нажима, с которым Дэвид произнес это местоимение, было достаточно, чтобы передать пренебрежение, - в качестве ее представителя. О разводе не может быть и речи.
Нейлу с большим трудом удалось ответить спокойно.
- Думаю, об этом должна судить Клер.
- Нет, Моя невестка не в состоянии оценивать ни собственных желаний, ни чего-либо еще. И я должен заметить, что тому, кто скрывает ее от нас, закон грозит серьезными неприятностями. Похищение - это уголовное преступление, мистер Форбс!
- Клер - очень больна, - вмешался Джеффри, прежде, чем его успел опередить брат. - Больна душевно. Вы бы поняли это, если бы хорошо ее знали. Здесь дело не просто в дисгармонии брака.
- Дисгармония брака! - фыркнул Дэвид. - Этот тип трахает жену нашего брата! Несмотря на нарушения в ее психике.
- Дэвид... - негодующая реплика Джеффри пропала даром, поскольку Нейл расхохотался.
- Вы, напыщенный ублюдок! - выкрикнул он. - Единственное, что нужно Клер - это как можно скорее изолировать ее от людей вроде вас. Если такие, как вы, управляют страной, помоги Господи всем нам! Вон из моего кабинета, вы, оба! И не советую обвинять меня в похищении! - Его глаза угрожающе сузились. - Иначе в газетах узнают истинную историю Пола Ройленда, его жены и их брака! А если вы, сэр Дэвид Ройленд, - выражение его голоса, когда он произнес титул Дэвида, было столь же ядовитым, как незадолго у того, - думаете обратиться к помощи закона, я тоже предприму ответные шаги. Услышав историю Клер и показания свидетелей, видевших, как ваш драгоценный братец с ней обращался, мои адвокаты сделают из вас половую тряпку!
После того, как Ройленды ушли, он долго стоял перед маленьким слуховым окном и смотрел на мощную скалу, на которой возвышался эдинбургский замок. Его сердце яростно колотилось о ребра, кулаки сжимались. Он сильно испугался. Не за себя - за Клер. Впервые он осознал в полной мере, с кем ей приходится иметь дело. Семья Ройлендов объединилась перед лицом неприятностей, грозящих Полу. Они сыграют с любой карты из тех, что у них в запасе, а козырей у них много: богатство, власть, связи, положение в обществе, вкрадчивый напор Церкви, влияние и респектабельность парламента, без сомнения, «честь мундира» Сити, а возможно, также и аристократии, насколько он понимал. И им нужна Клер. Он вздохнул. Его пугало, как они подчеркивали состояние рассудка Клер. В этом было нечто зловещее, нечто такое, что ему совсем не нравилось.
Внезапно Нейл вспомнил номер гостиницы в Берике. Призрак графини Бакан присутствовал в комнате так же реально как сама Клер, но призвала ли Клер существо из иного времени или та была просто порождением расстроенного, измученного сознания? Этого он не знал. Он вздрогнул, и впервые его коснулось сомнение.
Нейл резко отвернулся от окна и взялся за телефон. Надо предупредить Джека, чтобы тот где-нибудь спрятал Клер. Ройленды угрожали обвинить его в похищении. Но Нейл сомневался, что они собираются сделать это сами. Он все еще набирал номер, когда в комнату вошел Джим Кэмпбелл, держа под мышкой газету. Его лицо было мрачно; размотав шарф, он швырнул его в кресло, затем положил газету на стол перед Нейлом и припечатал кулакам.
- Взгляни.
Нейл посмотрел на кричащий заголовок, и внезапно ему стало тошно. Тот гласил: «Сигма Ойл» покупает земли Данкерна за миллион фунтов стерлингов».
Пол сидел в гостиной Эрдли, глядя на огонь, пылающий в камине, пока Антония за чайным столиком разливала чай из серебряного чайника.
- Мы были потрясены, когда прочитали газеты, Пол, - сказала она. - Просто потрясены. Как они могли напечатать такие сплетни?
- Вы должны подать на них в суд, мой мальчик. - Арчи поставил ноги в носках на каминную решетку, рядом с которой лениво разлеглись собаки.
- Боюсь, что не смогу, - Пол с трудом перевел дыхание. Поначалу он решил, что они говорят о Данкерне. Этот кретин Дуг Варнер! Проболтавшись раньше, чем все было обделано, он поставил сделку под угрозу. Теперь стало еще актуальнее найти Клер и найти ее раньше, чем кто-либо еще.
Никто не заподозрил, что подпись подделана. Никто и не заподозрит, пока Клер будет молчать. А он все еще не знает, где она. Он холодно улыбнулся теще и тестю.
- Я следовал общему примеру. Мне просто не повезло. Я сделал то, что в Сити время от времени делают все и на что обычно закрывают глаза. Мой грех лишь в том, что времена теперь другие: пять лет назад это не было бы признано нарушением. Этим занимались все. Печально, что некоторые выскочки в Сити понятия не имеют, как вести себя по-джентльменски. - Он знал, как воздействовать на Арчи.
Антония подвинула к нему чашку.
- Дорогой мой, все это просто ужасно. Мы в состоянии чем-нибудь помочь?
- Я могу нанять чертовски хорошего адвоката. - Пол со вздохом откинулся в кресле. - - Или, по крайней мере, банк наймет. Фактически уже наняли. Уж это они могут для меня сделать.
- А тем временем? - осторожно спросил Арчи.
- Тем временем я не буду посещать банк. Примерно до Рождества, так что мы с Клер сможем разобраться в своих отношениях. Я по ней ужасно скучаю. - Он окинул их взглядом. - Вы, наверное, знаете, где она?
Он ждал, помешивая в чашке несладкий чай, пока супруги Маклауд смотрели друг на друга. Пол затаил дыхание.
- Она в Эдинбурге, Пол, - наконец сказала Антония. - С этим кошмарным защитником животных. Об этом было в местных газетах.
- Об этом было во всех газетах, - холодно произнес Пол. - Она вам звонила?
Арчи покачал головой.
- Джеймс видел ее мельком, сразу после того, как она сбежала отсюда. - На миг он смутился. - Она не удосужилась позвонить нам, и вообще никому. Мне пришлось ехать в Глазго, чтобы забрать машину. Мою машину. Она преступно легкомысленна!
- Арчи! - жена укоризненно взглянула на него. - Она была очень подавлена и расстроена, когда мы ее видели. Пол, мы очень беспокоимся.
Пол отставил чашку.
- И я тоже. Мы должны найти ее. Мой брат Джеффри согласился приехать повидать ее и помочь, как только мы ее найдем.
- Она ведь не в Данкерне, верно? - Арчи потянулся за одной из принесенных женой ячменных лепешек и стал намазывать ее маслом.
Пол покачал головой.
- Я звонил Гранту. Это первое, что я сделал по приезде. Он сказал, что не видел ее с тех пор, как она вместе с Форбсом уехала в Берик.
- Берик? - удивился Арчи. - Что им понадобилось в Берике?
Антония прикусила губу, внезапно впав в задумчивость, В Берике повесили клетку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217