ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Порывистый ветер стучал в стекла. Море яростно грохотало в расселинах скал, донося мощные фонтаны брызг до самой гостиницы.
Клер с трудом вылезла из постели. Плечо болезненно саднило, голова кружилась. Взглянув на часы, она обнаружила, что уже половина седьмого. Передвигаясь от одного окна к другому, она, стиснув зубы, с трудом опустила тяжелые старинные гардины, чтобы как-то приглушить шум моря.
Затем она прошла в ванную и там тоже опустила за собой занавески. Раньше это была большая гардеробная комната, и она по-прежнему оставалась слишком подверженной сквознякам, хотя потрескавшийся линолеум теперь заменил ковер, а над ванной висела модерновая лампа для придания помещению хоть немного современного комфорта. Ванна же была старинной, огромной, на четырех когтистых лапах. Клер повернула кран. Вода, брызнувшая оттуда, казалась землисто-коричневой на сверкающей белизне новой эмали. Лампа мигнула, и Клер с тревогой взглянула вверх, но свет сразу же выровнялся.
Машинально заперев дверь, она включила стенной электрообогреватель, и медленно стянула свитер и рубашку. Порыв града ударил в окно, цоканье льдинок по стеклу ясно слышалось сквозь шум бегущей воды. Она немного замерзла, ожидая, пока ванна заполнится, потом заставила себя раздеться и забралась туда. Клер погрузилась в горячую воду, чувствуя, как успокаивается боль в плече. Лампа снова мигнула.
В спальне Каста тихонько заскулила и снова погрузилась в сон.
Глава двадцать вторая
- Я позвонил в комнату миссис Ройленд, как ты просил, - Джек заглянул в дверь бара, где Нейл и Кэтлин сидели за стойкой. - Никто не отвечает. Как ты считаешь, может мне подняться и посмотреть, все ли с ней в порядке?
- Не нужно. - Нейл тут же встал. - Я все равно собирался подняться к себе в комнату. Постучу, когда буду проходить мимо.
Он дважды постучал в дверь Клер. Сразу же залаяла собака, но Клер не отвечала. Нейл осторожно повернул ручку. Дверь спальни открылась, он вошел и огляделся. Комната освещалась одним ночником. Постель была смята, но Клер не было.
- Где твоя хозяйка, пес? - Нейл с сомнением посмотрел на дверь ванной. - Как ты думаешь, что с ней?
Он постучал в дверь ванной. Ответа не было. Снова мигнул свет. Было слышно, как за окнами ветер и град хлещут по стенам дома. Он постучал опять.
- Миссис Ройленд? Клер? С вами все в порядке?
Каста завыла, шерсть ее встала дыбом. Нейл взглянул на собаку, потом толкнул дверь ванной. Та была заперта. Он снова постучал, уже более настойчиво грохоча по деревянной панели.
- Клер! Клер! Вы меня слышите?
А если она потеряла сознание? Ему показалась, что она мало пострадала при аварии, но он видел размеры вмятин на крыле «ягуара». Клер во время падения машины могла удариться головой и получить сотрясение мозга, кроме того, она устала до обморочного состояния. Подумав об этом, он решительно налег на дверь плечом и с одного резкого толчка открыл ее, с треском выбив задвижку.
Несмотря на включенный обогреватель, в ванной царил ледяной холод. Он невольно вздрогнул, озираясь. Клер, бледная как полотно, с закрытыми глазами лежала в ванной, почти полностью уйдя под воду.
- Господи! - Нейл глядел на нее долю секунды, затем бросился к ванне. Схватив Клер подмышки, он попытался усадить ее, рванув так, что голова Клер безжизненно упала на грудь. В беспорядке спутанные волосы закрыли лицо.
- Клер! Клер! Что с вами? - Он снова встряхнул ее, наклонившись, чтобы выдернуть пробку и выпустить воду. Если бы он не пришел, она бы захлебнулась в этой большой старомодной ванне.
Глаза Клер открылись. Она смотрела на Нейла совершенно отсутствующим взглядом. Она все еще видела Изабель, которая, кутаясь в плащ, стояла, беседуя с группой вооруженных мужчин. Лица во тьме были призрачны, ветер трепал одежду и волосы, взметал гривы и хвосты стоящих поблизости коней. Роберт тоже был здесь - его красивое лицо было напряженным и гневным. Он собирался что-то сказать, но с каждой секундой его образ становился все менее реальным, тая в воздухе. Она пыталась сознанием дотянуться до него, когда ее снова резко встряхнули и хлестнули по щеке. Видение тотчас исчезло.
Клер вскрикнула, осмысленно взглянула на Нейла, и почти сразу же ее забила сильная дрожь.
- Вот, запахнитесь, - Нейл сдернул с радиатора купальное полотенце и накинул ей на плечи. - А теперь встаньте. Дайте мне вас вытащить.
Она не смогла встать. С раздраженным восклицанием Нейл поднял ее и вытащил из ванны. Клер отчаянно пыталась закутаться в полотенце, изумленно глядя на слабо горящую над зеркалом лампу.
- Что случилось? Что вы здесь делаете? Как вы вошли? - Ее бил такой сильный озноб, что, когда он поставил ее на ноги, ей сразу пришлось сесть на край ванны.
- Я боялся, что с вами произошел несчастный случай, поэтому высадил дверь. Вот и все. Вы заснули в ванне. Вы могли утонуть!
Она с таким изумлением уставилась на него, что он внезапно задал себе вопрос, помнит ли она, кто он такой.
- Вы меня ударили? - негодование начало брать верх.
- Да. - Он усмехнулся. - Я не мог вас разбудить. Испугался, что у вас сотрясение мозга или что-то в этом духе.
Клер все еще была смущена.
- И вы меня ударили, чтобы вылечить от сотрясения мозга? - Она слабо улыбнулась. - Что вы сделали с Кастой? - через открытую дверь ванной она видела собаку, забившуюся в дальний угол.
- Ничего я ей не сделал. Разве что ее напугал треск ломаемой двери.
- Который, без сомнения, напугал и всю гостиницу. - Постепенно, пока тепло возвращалось к ее продрогшему телу, она осознала ситуацию, в которой оказалась. Клер почувствовала, как краснеет от стыда и плотнее запахнулась в полотенце.
- У вас не было никакой причины ломать дверь, мистер Форбс. Я совершенно здорова!
- Мне так не кажется. Еще десять минут, и вы умерли бы от переохлаждения. Здесь же сущий холодильник. - Он с изумлением взглянул на электрокамин. Сейчас в комнате было совсем тепло.
- Чепуха! Я заснула и все. Ваше вторжение оскорбительно. Надеюсь, вы отдаете себе отчет, что вам придется возместить убыток за поврежденную дверь. - Кутаясь в полотенце, она прошла в спальню. - А теперь, пожалуйста, уйдите. Мне нужно одеться. - Она стояла спиной к нему, отчаянно стремясь сохранить самообладание.
- О Господи! Ну вы и стерва! - Нейл был удивлен ее надменным тоном. - Вы уверены, что не продаете Данкерн, если так тщательно считаете каждый грош? Я, возможно, спас вашу жизнь!
- Ничего подобного!
- Вы могли утонуть, леди!
- Я сознавала, где была, мистер Форбс.
- И где же? - Она повернулась к нему, и он увидел, что ее лицо побелело. - Потому что, черт побери, уж точно не здесь!
Она сглотнула.
- Не говорите глупостей. Конечно, я была здесь. Я спала, вот и все...
- Вот как... - Он подошел к двери. - Обед подадут в половине восьмого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217