ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. - Он вдруг поморщился и прижал руку к диафрагме.
Этот жест не остался незамеченным для внимательного взгляда его жены.
- Я принесу тебе маалокс, он успокоит твой желудок. - Она повернулась, чтобы выйти, но задержалась. - Ты уже сделал какие-нибудь предложения, касающиеся остальной собственности в этом районе? - поинтересовалась она.
Он покачал головой.
- С остальным будут большие проблемы. Большая часть земли принадлежит Национальному тресту по охране исторических памятников и живописных мест Шотландии и другим подобным организациям. Мы выдвинем свои предложения позднее, если правительство Великобритании даст нам лицензию на разведку. К тому же пробное бурение может быть не столь удачным... - Он задумался. - Нет, Данкерн - идеальное место: результаты разведки; его принадлежность частному лицу; и гостиница - прекрасный повод для покупки. Знаешь, Мэри, там есть даже разрушенный замок!
- Я знаю, Рекс. Ты же рассказывал мне. - Неужели он думает, что она могла забыть? Письма из обществ шотландцев в Америке, усиленное изучение своих корней, посещение специалистов по генеалогии в Лондоне и Эдинбурге, волнение, когда он узнал, что, вероятно, происходит из старинной шотландской семьи - семьи, которая среди всего прочего когда-то владела замком на северо-восточном побережье Шотландии, замком, который, кажется, стоит на семи миллионах баррелей нефти. Она улыбнулась мужу. - Ты обещаешь, что поешь чего-нибудь в самолете?
- Конечно, дорогая. - Он был нетерпелив. - А ты позвонишь мне сразу же, как только придет письмо.
- Обязательно. - Она раньше мужа прошла через широкую стеклянную дверь в просторную гостиную, обставленную современной мебелью из стекла и металла.
Вдруг ее почему-то заинтересовал один вопрос.
- Почему ты попросил его прислать письмо сюда, Рекс? Почему не прямо в контору?
Он поморщился.
- Никто не должен ничего узнать, Мэри. Ни слова. Мне иногда кажется, что не все у нас - преданные люди. Нет! - Остановил он жену, когда она хотела что-то возразить. - Нет, я скажу тебе. С тех пор, как я заболел, они стали следить за мной, выяснять, остаюсь ли я по-прежнему в центре событий. Ничего не было сказано. Со мной они были все теми же отличными парнями, но я чувствовал перемену. Теперь я не хочу упустить возможность доказать, что старый Рекс Каммин по-прежнему на шаг опережает всех. Я не собираюсь терять этот замок! Поэтому я лично еду в Хьюстон.
Мэри вздохнула.
- А если миссис Ройленд отклонит твое предложение? - не могла удержаться она от вопроса.
- Я предложу ей больше. - Рекс открыл свой кожаный атташе-кейс, проверил, на месте ли паспорт и документы. - Эта леди - шотландка. Я уверен, она знает цену деньгам. - Он сухо усмехнулся.
- Даже если она откажется, ты сможешь позднее арендовать участок, - спокойно сказала Мэри.
Он резко захлопнул кейс и посмотрел ей в глаза.
- Мне не нужна просто лицензия, Мэри. Я хочу владеть этой землей. Мне нужен Данкерн.
Пол Ройленд принял приглашение одного из своих младших партнеров пойти на ленч в Сити-Клуб. Оба высокие, в великолепно сшитых темных костюмах, рубашках в мелкую полоску и неброских галстуках, Пол - темноволосый, а Генри - блондин, они были весьма заметной парой. Генри Фербенк нервничал. Пока они ели закуски, он несколько раз взглянул на Пола, как будто набирался храбрости что-то сказать. Наконец он решился.
- Старина Битти приглашал меня вчера поболтать. Он... - Генри помедлил, прожевывая пищу. - Он несколько раз упоминал о тебе.
- Да? - Пол поднял на него глаза, застыв с вилкой в руке.
- Он немного обеспокоен несколькими сделками, которые ты провел в последнее время. Не понимаю, почему. Я сказал ему, что все идет прекрасно. Объяснил, что у тебя всегда была своеобразная манера вести дела, вот и все. - Генри смущенно улыбнулся; его цветущее лицо было розовее, чем обычно. - Но он продолжает беспокоиться. Я решил, что тебе лучше это знать.
Пол мрачно усмехнулся.
- Битти пора подумать об инвалидном кресле. Банк вполне может обойтись без него.
- Верно. - Генри улыбнулся, почувствовав облегчение, как будто сбросил с плеч тяжелую ношу.
- Я должен заставить Пенни удостовериться, что все мои файлы обновлены, - язвительно продолжил Пол. - Я и не догадывался, что меня проверяют.
- Ничего подобного, уверяю тебя. - Генри разволновался. - Там, кажется, произошла какая-то неразбериха с вкладами старой миссис Барлоу, и... - Он осекся. - Что с тобой, Пол? Что случилось?
- Ничего. - Пол закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он положил вилку и отодвинул свою тарелку, практически не притронувшись к еде. - Мне надо самому поговорить с Битти об этом. Не волнуйся, Генри. Я знаю, что произошло. Старушка недовольна своим брокером; ей не понравилась его работа. - Он выпил вина и переменил тему разговора. - Я слышал, ты идешь сегодня на прием в Гилдхолл. Ради этого Клер приезжает из Бакстерса. Уверен, она будет рада тебя видеть.
- Как она? - Лицо Генри сразу оживилось. - Я сто лет ее не видел.
Пол подозвал официанта убрать тарелки.
- Она в полном порядке. Сияет, как всегда, - сдержанно ответил он Генри.
- Сияет? - переспросил Генри. - Она не... то есть, вы не... я хотел сказать, что она мечтала... - он смущенно замолчал.
Пол нахмурился. Он на мгновение закрыл глаза, почувствовав одновременно гнев и отчаяние.
- Если ты хочешь спросить, не беременна ли она, то нет, не беременна.
В то утро Клер поздно приехала в Лондон. Она направилась сразу домой на Кампден-Хилл. Припарковав «ягуар» на обочине этой узкой улочки, она вышла из машины и несколько минут смотрела на фасад своего дома. Это был красивый белый особняк эпохи Регентства, увитый клематисом. Перед ним была небольшая мощеная площадка, на которой стояли итальянская каменная ваза с декоративным лавровым деревом и два больших терракотовых горшка с буйно цветущей геранью и лобелией. Войдя в холл, Клер остановилась и прислушалась. Она оставила Касту в Бакстерсе с Сарой Коллинз, иначе сейчас небольшие элегантные комнаты наполнились бы топотом лап жизнерадостного ретривера. Без Касты дом казался очень тихим и пустым, но Лондон - неподходящее место для такой подвижной собаки, и хорошо, что она осталась с Сарой, которую любила почти так же, как свою хозяйку.
Клер отнесла свои вещи прямо в большую спальню и повесила в шкаф платье, которое она приготовила для завтрашнего приема, а потом спустилась вниз. Долгая дорога утомила ее, у нее под глазами легли темные круги.
Прошлой ночью ей опять снился этот кошмарный сон; она проснулась в три часа ночи от собственного крика.
Это случилось в третий раз за последние несколько недель. Вновь и вновь этот сон повторялся с того дня, когда она съездила в Данкерн в июне, как будто эти пустынные руины разбудили спящего в мозгу демона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217