ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поставляемый товар должен приниматься по каче-
ству и количеству в тот момент и в том месте, когда и где
происходит переход права собственности на товар и рис-
ка случайной гибели товара или его повреждения с про-
давца на покупателя.
Характер товара, естественно, определяет содержание
действий по проверке его качества и количества.
Примерный перечень прав и обязанностей сторон внеш-
неторгового контракта содержится в каждом из базис-
ных условий ИНКОТЕРМС, причем в ИНКОТЕРМС-2000
статьи расположены таким образом, что каждому обяза-
тельству продавца зеркально соответствует обязательст-
во покупателя по тому же поводу. Однако необходимо
учитывать, что Правила ИНКОТЕРМС не содержат исчер-
пывающего перечня прав и обязанностей сторон, поэтому
в тексте контракта необходимо внимательно анализиро-
вать и дополнительно указывать необходимые и целесо-
образные обязательства сторон.
838
13. Ответственность сторои в контракте
\ Статья <Санкции и рекламации> - одна из важней-
 ших в контракте внешнеэкономической купли-продажи.
Правильная, удачная ее конструкция позволяет придать
договорному правоотношению надлежащую прочность: ка-
ждая из сторон этого правоотношения приобретает уве-
ренность в том, что ее контрагент выполнит возложенные
на него обязательства.
Очевидно, что содержание этой статьи необходимо сфор-
мулировать таким образом, чтобы, во-первых, санкции на-
носили бы нарушителю условий контракта достаточно
ощутимый материальный ущерб, и, во-вторых, приведение
их в действие не представляло бы слишком больших труд-
ностей.
По общему правилу, в качестве санкций обычно ис-
пользуются лишь штрафы и взыскания убытков. Между
тем можно сконструировать и другие разновидности санк-
ций за просрочку исполнения или неисполнения догово-
ра, которые не менее, а при определенных обстоятельст-
вах даже более разорительны для нарушителя договор-
ных обязательств.
Например, помимо штрафов, в тексте контракта можно
предусмотреть право покупателя заключить, в случае не-
исполнения продавцом своих обязательств, договор с треть-
им лицом, взыскивая при этом с первого продавца расхо-
ды по заключению нового договора, а также разницу в це-
нах на товары по первому и иному договорам. Такое условие
обычно именуется цессией (уступкой) контракта.
Уступка или цессия контракта третьим лицам - весь-
ма распространенное явление в практике международной
торговли. Включение в текст контракта данной статьи
создает для сторон ряд дополнительных возможностей И
в целом придает контрактному правоотношению между
продавцом и покупателем необходимую гибкость,
Статья об уступке контракта может применяться так-
же при возникновении обстоятельств непреодолимой си-
лы, препятствующих исполнению договорных обязательств
какой-либо одной стороной и в то же время освобождаю-
щих ее от ответственности. Сторона, подвергшаяся воз-
действию указанных обстоятельств, может уступить свой
контракт третьему лицу за определенную цену, то есть
339
продать свой контракт и, во всяком случае, возместить
расходы, которые она понесла при его заключении.
Естественно, что уступка контракта должна делаться
лишь при согласии сторон.
Статья <Освобождение от ответственности> или <Форс-
мажорные обстоятельства> должна быть сформулирова- ?
на таким образом, чтобы ни одна из сторон договорного ?
правоотношения не могла освободиться от ответственно-
сти собственными усилиями, по своей собственной воле.
Для этого необходимо в качестве основания освобожде-
ния сторон от ответственности за неисполнение договор-
ных обязательств брать только такие обстоятельства, ко-
торые не могут быть ими созданы или искусственно вы-
званы.
К подобного рода обстоятельствам относятся, в первую
очередь, стихийные бедствия: землетрясение, наводнение,
пожар, эпидемии и т. п. Составители контрактов часто на-
зывают их <обстоятельствами непреодолимой силы>, ли-
бо <Форс-мажор>. Употребление данного термина в кон-
трактах, оформляющих сделку между предприятиями од-
ной и той же страны, обычно не вызывает никаких
сомнений и споров. При составлении внешнеэкономиче-
ских договоров целесообразно для контрагентов уточнить,
что понимается под каждым из терминов, и оговорить это
в тексте контракта.
В статье <Порядок урегулирования возможных спо-
ров> стороны должны взвесить достоинства и недостатки
арбитражного и судебного способов разрешения споров и
выбрать тот, который сочтут более предпочтительным.
Преимущество арбитража заключается:
во-первых, в его сравнительной дешевизне (рассмот-
рение спора в арбитражном порядке обходится сторонам
дешевле, нежели в суде);
во-вторых, в более высокой квалификации тех, кто ре-
шает спор (арбитраж - это, как правило, специалисты по
международному частному праву, судьи же, - специали-
сты по гражданскому (или уголовному) праву);
в третьих, в более быстрой и менее формализованной
процедуре рассмотрения споров. <
Преимущество же суда заключается в том, что реше-
ния, в отличие от решений арбитража, обеспечены силой
государства.
340
Многие международные Конвенции, к которым при-
соединилась Украина, рекомендуют коммерсантам выби-
рать арбитражный способ рассмотрения возникающих
споров, как более компетентный и менее формализован-
ный.
В случае выбора арбитража в качестве способа разре-
шения спора, вытекающего из внешнеторгового контрак-
та, в тексте контракта необходимо указать место располо-
жения арбитражного суда, полное его наименование, страну
и материальное право, которое будет применяться при рас-
смотрении споров, обусловить случаи, при которых сторо-
ны могут обратиться арбитраж или в суд.
14. Заключительные статьи контракта
Статье <Язык контракта и его корреспонденции> со-
ставители контрактов внешнеторговой купли-продажи
обычно уделяют мало внимания. Между тем неудачное
оформление ее может породить трудноразрешимые спо-
ры между сторонами договорного правоотношения.
В тексте контракта следует в первую очередь огово-
рить, на каком языке или языках он составлен, на каком
языке или языках будет вестись переписка между сторо-
нами, то есть продавцом и покупателем, по вопросам ис-
полнения контракта.
Если стороны с самого начала не оговаривают, на ка-
ком языке будет вестись переписка, то по обычаю, сло-
жившемуся в практике международной торговли, языком
переписки становится тот язык, на котором сделано пред-
ложение заключить сделку.
Обычно внешнеторговый контракт составляется как
н!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172