ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И этого Боба я у команчей не оставлю!
— Конечно, конечно! — поспешно сказал старик. — Я не собираюсь вам мешать и охотно помогу, но теперь у нас просто нет для этого времени.
— И тем не менее мы должны заняться этим прямо сейчас.
— Как так? Уже сейчас?
— Да.
— Но ведь нам нужно ехать к горе Дождей на встречу с вашими друзьями — апачами!
— Это не столь срочно.
— Сэр, я отказываюсь вас понимать! — рассердился Олд Уоббл.
— Вы умеете считать, мистер Каттер? Полагаете, апачи уже ждут нас?
— Это вам виднее. Я думаю не столько о них, сколько о команчах, которых нам следует опередить.
— И здесь тоже нет нужды в особой спешке. Нале Масиуф приведет свою сотню воинов к Голубой воде только послезавтра вечером. Как, по-вашему, выступят ли они сразу же в новый поход?
— Разумеется, нет. И людям, и лошадям необходим отдых.
— Причем основательный — не только ночью, но и в течение всего следующего дня. Значит, в запасе у нас не меньше трех суток, а чтобы вызволить Боба, мне хватит и двух.
Старик хотел было что-то возразить, но его перебил Олд Шурхэнд, обратившийся ко мне с вопросом:
— Мистер Шеттерхэнд, я слыхал о вашей стычке с индейцами-сиу — там, на севере, в национальном парке. Говорят, с вами было несколько храбрых парней и среди них один негр по имени Боб. Я не ошибаюсь?
— Нет, все верно.
— Это тот самый Боб?
— Да.
— О, в таком случае вы поступаете совершенно правильно! Его нужно выручать, и поскорее!
— Хотите отправиться со мной?
— Конечно, само собой. Когда мы выезжаем?
— С рассветом.
— А не поздно будет?
— Нет. Правда, отсюда до Каам-Кулано не меньше дня быстрой скачки, но лошади у нас отличные, и дорогу я знаю. Мы доберемся туда ближе к вечеру, в самое подходящее время.
— Да, предвечерний час, пожалуй, удобнее всего. Успеем осмотреть местность и сообразим, как лучше действовать. Тут как раз стемнеет, и можно будет приниматься за дело. Превосходно! А сколько их там живет, вы не знаете?
— Не имею понятия. Но это — селение вождя Вупа-Умуги, и я полагаю, что сейчас там осталось не так уж много взрослых мужчин.
— Ах вот как! Значит, нам предстоит сражаться с женщинами и стариками?
— Вряд ли, так что не огорчайтесь раньше времени. При всяком походе часть воинов остается дома — защищать лагерь от возможных набегов или в данном случае для охраны пленника. С ними-то нам и придется иметь дело.
— Одно меня тревожит: выдержат ли наши лошади такой бросок?
— А скольких лошадей вы имеете в виду?
— Всех, какие у нас есть, — с недоумением ответил Шурхэнд.
— То есть двух, — уточнил я.
— Как? Почему двух?
— Очень просто — я считал только вашего коня и моего вороного.
— Хау! Так в этой вылазке участвуем только мы?
— Конечно, мы. Кто же еще?
— Я-то думал, что мы поедем все вместе.
— Вы же знаете, что только наши кони могут проскакать без остановки целый день, поэтому об участии мистера Паркера и мистера Холи даже говорить не стоит. Их лошади уже утомлены и падут на половине дороги.
Сэм промолчал, зная, что я ничуть не преувеличиваю, но Джош, привязавшийся ко мне всем сердцем, сдался не так легко.
— А может, я все-таки поеду, сэр? — попросил он. — Не хотелось бы опять расставаться с вами.
— Как мне ни жаль, но это невозможно, мистер Холи. Вы загоните своего коня.
— Мистер Каттер одолжит мне своего ради такого случая.
— Это кто тебе сказал? — вскипел Олд Уоббл. — Я сам поеду с ними!
— Вы? — удивился я. На этот раз мое удивление было непритворным.
— Да, я!
— Но мне кажется, вам лучше остаться здесь.
— Почему, хотел бы я знать? Мой коняга не хуже ваших. Или вы думаете, он не выдержит долгого пути?
— Выдержать-то он выдержит, но наверняка заупрямится и не захочет вести вас туда, куда мы едем.
— Заупрямится? Что за чепуха! Да на всем белом свете не сыщешь лошади, которая посмела бы упираться под Фредом Каттером!
— А на этот раз все-таки упрется. Ведь мы едем спасать какого-то нигтера!
— Ха, вот вы о чем! — ухмыльнулся старик. — Ну, тут можно было бы опасаться скорее того, что упрусь я.
— Или я, мистер Каттер! Не хочу обременять вас заботами о черномазом.
— Вы меня нисколько этим не обремените, — нетерпеливо произнес Уоббл. — Напротив, я сделаю это с большой охотой.
— Но совсем недавно вы были настроены по-другому.
— Недавно… кхм, да. Я могу быть с вами откровенным, мистер Шеттерхэнд?
— Конечно. Итак?
— С вашей стороны было чертовски бестактно рассуждать о том, как я буду гнить в земле, но все же в ваших словах много справедливого, и они запали мне в душу. Поэтому я хочу исправить свою прежнюю глупость и выручить вашего Боба. Ну как, теперь возьмете меня с собой?
— Хм, такой разговор меняет дело. Я взял бы вас с радостью, но есть еще одно препятствие.
— Какое?
— На вас нельзя надеяться, мистер Каттер.
— Ну, знаете ли! Этаких заявлений я не слышал еще ни от кого!
— Значит, я буду первым. И не далее, как сегодня, вы сами доказали мою правоту. Вы хоть понимаете, что за дело нам предстоит? Мы собираемся выкрасть пленника из стойбища команчей — уже этого было бы вполне достаточно. Но в придачу ко всему мы стеснены во времени, и у нас не будет возможности выжидать удобного и безопасного момента. Риск удваивается, один неверный шаг — и мы пропали.
— Я сам это знаю…
— А раз знаете, то должны согласиться со мной — ехать вам нельзя.
— Думаете, я боюсь смерти?
— Нет, этого я не думаю. Но я опасаюсь, что вы, сами того не желая, сделаетесь причиной нашей гибели. Не бояться смерти и погибнуть по неосторожности — совершенно разные вещи. А полагаться на вас я уже не могу.
— Из-за того, что я не остался тогда при лошадях? Сэр, поверьте мне, это больше не повторится!
Уоббл говорил так кротко, а тон его был столь искренним, что сердце мое дрогнуло. Мог ли я после таких слов не поверить старому, знаменитому на Западе человеку, сухо отказать ему, словно какому-нибудь неопытному новичку? Я протянул руку и сказал:
— Ладно, едем. Надеюсь, что доводы рассудка одержат верх над вашей склонностью к мальчишеским выходкам.
— Ну вот и чудесно! — воскликнул старик. — Вы будете довольны мной, вот увидите. Но что станут делать остальные? Подождут нас здесь?
— Нет, они тоже отправятся в путь.
— Куда?
— К горе Дождей, где нам следует встретиться с апачами. Длинный Нож знает дорогу туда?
— Знаю, — отозвался индеец, услышав мой вопрос. — Когда нам выезжать?
— Рано утром, сразу же после нас.
— Оставим ли мы здесь на виду мертвых собак-команчей?
— Нет-нет, они должны бесследно исчезнуть. Но хоронить их здесь тоже нельзя — по дороге в пустыню команчи завернут в эту рощу и увидят могилы.
— Может ли простой воин предложить Шеттерхэнду свой совет?
— Конечно, говори.
— Мы навьючим их тела на их же лошадей, отвезем к горе Дождей и там закопаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362