ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я глубоко благодарен вам, мистер Шеттерхэнд, и буду бесконечно рад, если наши пути вновь пересекутся!
Пришло время прощаться. Взяв меня за руку, Олд Шурхэнд отвел меня в сторону от остальных, так, чтобы никто не мог слышать наш разговор, и сказал:
— Надеюсь, у вас нет сомнений в том, что я охотно остался бы рядом с вами. От всего сердца желаю вам удачи. И еще я очень хочу, чтобы мы встретились снова!
— Мое желание полностью совпадает с вашим, мистер Шурхэнд.
— Вы можете назначить место встречи?
— Нет.
— Почему нет?
— Потому что мы оба не знаем, какие испытания нас ждут. Вы отправляетесь южнее — искать этого Дэна Эттерса. Кто знает, как долго вам придется его преследовать и куда вас это приведет. Я же скачу на север и тоже не могу сказать, когда и где мы догоним Генерала.
— Вы не вернетесь сюда?
— Хотел бы, но не знаю, окажется ли это возможным. Итак, я не в состоянии назначить рандеву, и вы, вероятно, тоже.
— Да, это так.
— Значит, предоставим случаю определить время и место нашей встречи.
— Хм, да! Но полностью отдаваться в его власть все же не стоит. Можно, я сделаю вам одно маленькое предложение?
— Прошу вас.
— Перед поединком с Апаначкой я дал вам один адрес. Вы его еще помните?
— Естественно!
— Если вы не против, пусть он будет условным пунктом нашей будущей встречи с вами. Если вы когда-нибудь случайно окажетесь в Джефферсон-Сити, зайдите в банковскую контору Уоллеса и К», там вы узнаете, где меня в данное время можно найти.
— Well, я это сделаю.
— Спасибо. Но у меня есть еще одна просьба.
— Какая?
— Вам не следует там интересоваться моими делами!
— Конечно, я этого делать не стану. Или вы полагаете, что я настолько нескромный, бестактный и назойливый человек?
— Совсем нет, просто вы можете вспомнить о тех инструкциях, которые я дал вам перед поединком.
— Вы дали их мне на случай вашей смерти, но вы ведь живы. Даю вам слово: я не сделаю ни малейшей попытки проникнуть в ваши тайны.
— Благодарю вас, сэр! А теперь прощайте. Желаю вам как можно скорее изловить Генерала!
— А я буду чрезвычайно рад услышать, что вы настигли, наконец, вашего Эттерса, мистер Шурхэнд!
Мы с чувством пожали друг другу руки. Обоим было искренне жаль, что расставаться приходится столь неожиданно и на неопределенное время.
Я попрощался также с Кровавым Лисом. Виннету дал ему и Энчар-Ро необходимые указания, в присущей ему немногословной манере простился со всеми, после чего мы покинули оазис, бывший местом развития столь грозно начинавшихся событий, имевших для нас, однако, довольно мирный исход.
Нашим коням на этот раз пришлось тяжелее, чем обычно: мы нагрузили их бурдюками с запасом воды на два дня; дело в том, что если все обстояло именно так, как мы думали, то Генерал направился не к Ста деревьям, а к шикасавам, которые жили к северу от Льяно-Эстакадо, и нам предстояло целых два дня скакать через пустыню. Мне и Виннету путь был хорошо известен. Он вел к ферме Хельмерса, расположенной у северной границы Льяно-Эстакадо. Он был не только нашим добрым приятелем, как многие, но, можно сказать, даже другом. Если Генерал со своими людьми придерживался именно этого направления, то он не мог миновать дом Хельмерса.
Мы вынуждены были, насколько это было в наших силах, спешить: они ведь уехали еще вчера вечером и, таким образом, имели по сравнению с нами преимущество в полдня. А нам необходимо было настигнуть их еще в пустыне. Как только они попадут туда, где растет кустарник, а потом и лес, текут ручьи и речки, у них появятся сотни возможностей ускользнуть от нас.
След был легко различим и сначала шел на запад, то есть в направлении к Ста деревьям, но уже через час поворачивал под прямым углом точно на север. Наши предположения, похоже, были правильными.
Мы все время скакали галопом, лишь иногда переводя коней на шаг, чтобы дать им восстановить дыхание. Около полудня, когда жара стала уже почти невыносимой, мы спешились, дали им воды и оставались на месте около часа. Затем скачка возобновилась в том же темпе и продолжалась до темноты, пока мы не были вынуждены ее прекратить. Это опять-таки давало преимущество Генералу: ему-то не нужно было ничьи следы искать в темноте. Но, как только на небе появилась луна, мы двинулись снова. Ее света было, конечно, маловато, но наши глаза были достаточно тренированы, если я еще мог иногда ошибиться, то для Виннету это было совершенно исключено. Лишь после полуночи мы снова спешились — наши славные лошади нуждались в отдыхе. Они получили и на этот раз, хотя и явно недостаточную для себя, порцию воды. Привязав лошадей к вбитым в землю колышкам, мы завернулись в одеяла, чтобы хоть немного поспать. Но, едва забрезжил рассвет, мы снова были в седлах и уже двумя часами позднее наткнулись на место ночного лагеря Генерала. Мы с Виннету обрадованно переглянулись: временной разрыв в полдня между нами сократился до двух часов, если, конечно, они снялись с места именно утром.
За все это время не было сказано ни слова. Виннету и вообще-то был человеком молчаливым, а когда его целиком поглощала какая-нибудь мысль, из него и вовсе нельзя было вытянуть ни слова.
Прошло не более получаса с того момента, как мы покинули место стоянки девяти всадников, когда мы были вынуждены снова остановиться, заметив, что они прервали здесь скачку; причем по беспорядочным отпечаткам копыт можно было понять, что тут происходило нечто вроде совещания. И по всей видимости, оно было не слишком мирным, потому что отдельные всадники не стояли на месте, а нервно двигались взад-вперед. Это заставило нас думать, что между ними произошел какой-то спор, а скорее всего даже ссора. Но по какому поводу? Мы попытались ответить на этот вопрос. Вероятнее всего, речь шла о выборе направления дальнейшего движения.
На эти подозрения навело нас то обстоятельство, что с этого момента след разделился надвое, что было для нас совсем некстати. Ветви следа шли не параллельно: одна поворачивала направо, а другая, под прямым углом к первой, налево.
— Уфф! — сказал Виннету. — Это плохо!
— Конечно, плохо, — согласился я. — Скорее всего, на этом месте краснокожие разошлись с белыми. Однако какой из этих следов принадлежит индейцам, а какой — белым?
— Посмотрим!
Он спрыгнул с коня и начал внимательно рассматривать следы.
— Сильно сомневаюсь, что мы сможем это сейчас определить, — объявил я, вылезая из седла. — Я заметил что лошади белых также не подкованы. Поэтому нам не удастся отличить их от индейских мустангов.
К сожалению, мои опасения подтвердились; отпечатки копыт не позволяли сделать никакого определенного заключения; имевшиеся у нас, не слишком ясные подозрения могли скорее повредить делу, чем принести какую-либо пользу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362