ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Этого сам черт не вынесет! Сколько мы могли бы заработать за это время!
— Помолчи!
— Ну нет! Я тоже человек и хочу говорить!
— А я — твой капитан, и я запрещаю тебе болтать!
— А кто сделал тебя капитаном — уж не мы ли сами?
— Правильно! И раз уж я им стал, то я им и останусь до конца. Жуй свое мясо и помалкивай, иначе… ты ведь знаешь наши законы!
— Ты что же, угрожать мне будешь? — воскликнул нетерпеливый, хватаясь за нож.
— Нет, угрожать не буду. Буду действовать!
Капитан произнес эти слова холодным, безразличным тоном, но при этом молниеносным движением выхватил из-за пояса пистолет и нажал на курок. Грянул выстрел, и строптивый собеседник рухнул на землю с простреленной головой.
— Это за непослушание! Уберите его отсюда!
С этими словами капитан принялся спокойно перезаряжать пистолет.
Вокруг костра послышался приглушенный ропот, но тут же стих, стоило капитану поднять голову.
— Кто недоволен? — спросил он. — У меня еще много пуль. Что станет с нами, если не будет дисциплины! Этот граф Родриганда платит каждому из нас по золотому в день. Разве этого мало? Да, он заставляет нас ждать, но работа все равно будет — такие деньги даже граф не станет платить зря!
Люди успокоились, а убитого отволокли в сторону. При свете костра бандиты молча доели остатки мяса, потом выставили караул и, завернувшись в одеяла, улеглись спать.
Сон уже начал овладевать ими, когда неподалеку послышался стук лошадиных копыт. Лежавшие мгновенно подняли головы от земли и заметили приближающегося всадника.
— Кто идет? — спросил часовой.
— Тот, кто вам нужен! — прозвучало в ответ.
— Проезжай!
Прибывший передал коня часовому и приблизился к костру. Это был граф Альфонсо де Родриганда. Опустившись на землю рядом с капитаном, он достал из кармана кисет и скрутил сигарету. Все молча глядели на него, и, когда он закурил, раздался голос капитана:
— Ну, дон Родриганда, привезли вы нам, наконец, работу?
— Да.
— И какую же? Мы делаем все, за что хорошо платят.
При этом он красноречивым жестом указал на свой кинжал. Граф отрицательно покачал головой и ответил:
— Нет. В этот раз вы нужны мне только как погонщики мулов.
— Погонщики мулов? — переспросил капитан. — Сеньор, мы не такие голодранцы!
— Это мне известно! Послушайте-ка, что я вам скажу!
Разбойники придвинулись поближе, и граф Альфонсо начал:
— Мне нужно кое-что доставить в Мехико-Сити, о чем не должен узнать ни один человек. Могу я рассчитывать на вас?
— Если заплатите, то конечно!
— Получите столько, сколько потребуете. Вы взяли с собой вьючные седла, как договорились?
— Да.
— Мешки и ящики?
— И те, и другие.
— Отлично! Лошадей возьмем на асиенде дель Эрина столько, сколько нам понадобится. Завтра в это же время я снова буду здесь, а с рассветом — выступаем.
— Куда?
— Этого я пока и сам не знаю. Я поведу вас.
— А что за груз мы должны доставить?
— Это вас не касается. Со мной будут двое слуг, которые где-то и когда-то наполнят для вас мешки и ящики. Затем вы под моим присмотром отправитесь в Мехико-Сити и должны будете защищать груз от любого врага.
— Дело вы нам предлагаете какое-то таинственное, дон Родриганда. Придется и цену запросить соответствующую.
— Запрашивайте! Сколько вы хотите?
— По три золотых на человека в день.
— Согласен!
— А мне, как главному, — шесть.
— Согласен!
— И полное довольствие.
— Разумеется!
— И если мы благополучно доставим груз в Мехико-Сити — дополнительно три сотни золотых.
— Вы получите пятьсот, если я останусь доволен вами!
— Вот это дело! Сеньор, можете на нас положиться. За вас мы пойдем в огонь и в воду!
— Надеюсь. А это вам небольшой задаток! Разделите между собой.
Граф достал из кармана увесистый кошелек и отдал его капитану. Затем сел на коня и ускакал прочь.
Когда стих топот копыт графской лошади, осторожный главарь подождал еще немножко и развязал кошелек.
— Золото! — воскликнул он. — Чистое золото!
— Это как раз то, что надо! — бросил кто-то из членов шайки.
— Хм! — отозвался капитан. — А вот такие мысли иметь не запрещается.
— А что это будет за груз?
— Никто не должен этого знать!
— Даже мы сами!
— Он доверяет только своим слугам!
Вот такие вопросы и мнения посыпались со всех сторон. А кто-то даже предположил:
— Может, это человеческое мясо!
— Или золото с потайных россыпей.
— Или зарытые сокровища миштекских королей!
Главарь жестом потребовал тишины и сказал:
— Ребята, не ломайте голову! Он слишком хорошо платит, чтобы груз был обычным. Сначала будем слушаться его беспрекословно, а потом проявим немножко любопытства. И если окажется, что груз нам и самим может пригодиться, то цена графу — такая же пуля, как и обоим его слугам. А сейчас кончайте шуметь и ложитесь спать!
Вокруг костра стало тихо, хотя кое-кто из разбойников никак не мог заснуть, стараясь угадать, что за таинственный груз вверяет им граф.
Вот каких проходимцев нанял граф для доставки сокровищ в столицу! Воров и убийц, живущих только за счет своих грязных и кровавых дел. Стоило прознать про содержимое мешков и ящиков, и его собственная участь была бы решена — об этом легкомысленный граф второпях подумать забыл…
На другое утро едва Хельмерс успел подняться с постели, как в комнату к нему явился асьендеро, чтобы засвидетельствовать немцу свое почтение. Несмотря на недолгое время пребывания гостей в доме, хозяин успел сердечно привязаться к ним.
— Вообще-то я к вам с просьбой, — сказал старик.
— Которую я исполню, если смогу, — ответил Хельмерс.
— Сможете, сможете. Я хочу сказать о том, что вы одиноки и не можете как следует заботиться о себе, а у меня здесь припасено вдоволь всего, чем я обязан обеспечить своих людей. Так что, если вы пожелаете обзавестись новым бельем и одеждой, то я надеюсь, что мои цены не покажутся вам чересчур высокими.
Хельмерс видел, что предложение старика исходит от чистого сердца, да и ему самому не хотелось обижать гостеприимного хозяина отказом. К тому же его старый охотничий костюм пребывал в таком плачевном состоянии, что он не стал долго раздумывать и сказал:
— Хорошо, я приму ваше предложение, сеньор Арбельес, при условии, что ваши цены действительно не слишком высоки — ведь я, признаться откровенно, беден почти как церковная мышь.
— Хм! Ну хоть самую-то малость я все же должен заработать! — ответил старик, смеясь. — Пойдемте, сеньор, я покажу вам свои кладовые!
Спустя час Хельмерс стоял перед зеркалом и не узнавал самого себя. На нем теперь были расклешенные книзу мексиканские брюки с золотой оторочкой, легкие короткие сапожки с огромными шпорами, белоснежная рубашка, а сверху — открытая на груди короткая куртка с золотым и серебряным шитьем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362