ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

от одного их слова зависела жизнь и смерть. Их сокровища целы и невредимы, но места, где покоились их кости, попраны и осквернены белыми, а пепел их развеян по ветру. Их внуки блуждают по лесам и прериям, чтобы убить бизона. Пришел белый человек. Он лгал и обманывал. Он сеял разрушения и смерть ради обладания этими сокровищами. Страна в его руках, но она разорена и опустошена. А индейцы доверили свои богатства вечной темноте земли, хранящей их от рук грабителей и разбойников. Но ты не такой, как другие. Твоя душа чиста и свободна от преступных мыслей. Ты вырвал мою сестру из рук команчей, ты — мой брат. И потому, как я уже говорил, ты можешь взять себе столько сокровищ, сколько сможет увезти на спине одна лошадь. Но в твоем распоряжении только вот эти мешки, полные золотых зерен и самородков, и вот эти кольца, ожерелья и другие украшения. Можешь взять из них все, что тебе понравится. Но остальное — свято и неприкосновенно, оставшихся сокровищ никогда больше не должны освещать лучи солнца, видевшего закат и гибель миштеков .
Но Хельмерс был не в силах отвести взгляда от золотых самородков и украшений, голова его слегка кружилась.
— Ты говоришь серьезно? — спросил он.
— Я не шучу.
— Но это же сотни тысяч, если не миллионы долларов!
— Да, это многие миллионы.
— Я не могу принять этого!
— Почему? Ты презираешь дружеский дар?
— Нет, но я не могу допустить, чтобы ты обкрадывал себя!
Индеец гордо покачал головой.
— Я не обкрадываю себя и не приношу никакой жертвы. То, что ты здесь видишь, — лишь часть сокровищ, которые таит в себе гора Эль-Репаро. Здесь есть и другие пещеры, о которых ничего не знает даже Карья, моя сестра. О них знаю только я один. И когда я умру, ни один человек не сможет проникнуть в эти тайные глубины. Я сейчас оставлю тебя, мне надо осмотреть другие пещеры. А ты пока можешь отложить в сторону все, что сам выберешь. Когда я вернусь, мы погрузим выбранное тобой на лошадь и возвратимся на асиенду.
Он воткнул факел между каменных плит пола, отошел в дальний угол пещеры и исчез из виду.
И немец остался один среди этого сказочного богатства. Как же должен был доверять ему индеец, чтобы оставить здесь! А что, если Хельмерс захотел бы прийти сюда еще и еще раз, чтобы стать еще богаче? А вдруг ему в голову придет мысль убить индейца и сделаться обладателем всех сокровищ, а не только той малой их части, которую ему сейчас предложили? Но, разумеется, ни одна из подобных мыслей не могла прийти в голову этого благородного человека, который и без того был потрясен великодушием и щедростью индейского вождя…
Покинув асиенду вместе с двумя своими слугами, граф Альфонсо не поехал сразу же к горе Эль-Репаро. Сначала нужно было навестить нанятых им «погонщиков мулов». Он гнал коня так, как только было возможно в точной темноте, и не снижал скорости, пока не достиг долины, где остались его наемники.
Снова, как и вчера, его окликнул часовой, и граф ответил ему паролем. После этого графа пропустили к костру, который пришлось немного поворошить, чтобы он светил ярче.
— У вас все готово? — спросил граф.
— Да, — ответил главарь.
— И лошади?
— Мы отловили их в табунах сеньора Арбельеса.
— Скольких?
— Восемнадцать для нас и тридцать для вас.
— Они оседланы?
— Да.
— Тогда можно отправляться!
Только теперь граф осознал всю двусмысленность своего нынешнего положения. Ведь он ни в коем случае не мог взять с собой в пещеру этих бандитов. Они очистили бы ее мгновенно, но не для него, а для себя. И все же граф полагался на чудо, надеясь, что в решающий момент выход из этой щекотливой ситуации отыщется сам собой. Наемники привели мулов и сели на лошадей. Во главе колонны встали их главарь и граф Альфонсо, и отряд двинулся в путь.
Альфонсо знал гору, которую назвала ему Карья, но с этой стороны подъезжать к ней ему еще не приходилось. Ему не были известны мелкие подробности предстоящего пути. Он знал лишь направление, и потому, соблюдая необходимые предосторожности, группа продвигалась вперед довольно медленно.
И только когда уже стало заниматься утро, появилась возможность поторопить лошадей, и через некоторое время перед ними уже замаячила темная громада горы Эль-Репаро.
Они приблизились к горе с южной стороны и теперь ехали вдоль ее восточного склона. Колонна пересекла первый ручей, и, когда Альфонсо заметил, что уже недалеко и до второго, он велел остановиться. К самой пещере подводить своих помощников он, конечно же, не хотел. Да и вообще необходимо было сначала убедиться в ее существовании.
— Что теперь? — спросил главарь шайки.
— Вы будете ждать меня здесь!
— Вы собираетесь покинуть нас?
— Да, на короткое время.
— А с каким все-таки грузом нам придется иметь дело?
— Это не должно вас интересовать, как было условленно.
И граф медленно поехал прочь. Главарь же подозвал к себе своих людей и сказал:
— Что будем делать?
— Надо выследить его! — предложил кто-то.
— Пожалуй, это самое лучшее. Ждите меня здесь!
Он слез с лошади и стал осторожно пробираться вслед за графом. Вокруг было достаточно скал и кустарника, за которыми главарь мог укрыться и остаться для графа незамеченным.
Проехав немного, граф добрался до второго ручья. Здесь он спешился, привязал коня к железному деревцу и исчез за кустами. Главарь подождал немного, но, поскольку граф не возвращался, он решил вернуться назад, к своим. Они ожидали его на том самом месте, где он их недавно оставил.
— Он скрылся в зарослях, — сообщил главарь своим людям тихо, чтобы их не слышали слуги графа. — Видно, там он прячет свои секреты. Интересно, что он станет делать, если мы подъедем поближе? Вперед!
И вся компания двинулась в направлении кустарника, окаймляющего ручей, и, добравшись до зарослей, остановилась. Таким образом, разбойники теперь находились возле ручья, но не достигли еще того места, где он вытекал из горы. К тому же, между ними и истоком ручья находился скалистый выступ, поросший у основания густым кустарником, из-за чего они не могли видеть вход в пещеру. Не заметили они и графскую лошадь, привязанную в стороне от места их теперешней стоянки.
Граф тем временем обследовал исток ручья и нашел для себя возможным проникнуть внутрь горы. Помня слова Карьи, он вошел в холодные воды ручья и, погрузившись в них по шею, протиснулся сквозь отверстие в основании горы. Но не достигнув еще того места, где свод пещеры круто устремлялся вверх, граф с удивлением заметил впереди себя яркое пятно света.
Что это могло быть? Факел? А может, дневной свет проникал в пещеру через какое-то отверстие или трещину? Судя по всему, все же факел. Об отступлении граф и не помышлял. Он медленно и осторожно стал пробираться дальше, стараясь двигаться абсолютно бесшумно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362