ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Передай Высшему Дан Гьену, чтобы он в гостях поменьше рассказывал и
побольше слушал, потому что знающий не говорит, а говорящий не знает.
Прощай. Да, передай также своему господину, что мы еще встретимся, и не
только на Посвящении...
И мы с Заррахидом остались на опустевшей улице одни.
-- Куда теперь, Высший? -- спросил Заррахид, словно мы лишь на минуту, и то
по совершенно пустячной причине, прервали нашу поездку.
-- Обратно,-- сказал я.-- Домой.
-- Совершенно верно,-- заметил эсток, направляясь к оставленным лошадям
(причем оставленным во всех смыслах, потому что мерзавец-кончар уже куда-то
смылся!).-- Вы должны переодеться перед Посвящением.
-- Вот-вот,-- угрюмо лязгнул я.-- Переодеться... Это как раз то, что необходимо
мне в первую очередь.
Глава вторая
1.
... Отсветы факелов услужливо метались по стенам коридора, словно расчищая
дорогу веренице наших теней через лепные украшения под потолком,
начинавшиеся примерно на длину моего клинка выше головы Придатка Чэна.
Алебастр барельефов являл собой подобие изображений древних времен, чуть
ли не периода Диких Лезвий: жуткая мешанина сплетающихся Блистающих (в
основном копейных и прочих древковых родов) и рук-ног множества
Придатков -- причем эти руки-ноги были зачастую самой странной формы, с
нелепыми наростами на предплечьях и голенях: и некоторые детали
обрывались, не успев толком начаться, что порождало раздумья о сломанных
Блистающих и испорченных Придатках.
"Кажется, я схожу с ума",-- раздраженно подумал я.
Наши тени безразлично перетекали через все неровности лепнины и, похоже, ни
о чем особенно не задумывались. Я обратил внимание, что моя личная тень без
видимой границы переходит в тень Придатка Чэна, телом и мною в качестве
хвоста и рукояти, торчащей из живота этого чудовища.
Я строго-настрого запретил себе думать о чем-нибудь в этом роде -- и перестал.
Вот иду себе, в гости иду... все хорошо... Хорошо все, гром меня разрази!.. куда
уж лучше...
Факельщики свернули за угол, и мы последовали за ними. Мгновение я
двигался в почти полной темноте, и это подействовало на меня успокаивающе.
Правда, за это время находившийся впереди меня серповидный Махайра Кресс
отстал -- видимо, желая поговорить с кем-то знакомым -- и я помимо моей воли
оказался во главе процессии припозднившихся гостей.
Тут меня заинтересовали наши провожатые -- Малые Блистающие дома Абу-
Салим (Фархадовы, должно быть!), и даже сперва не они, а их Придатки,
несущие факела. Самый высокий из факельщиков с трудом доставал макушкой
до груди Придатка Чэна, но смазанные маслом обнаженные торсы малюток
лоснились, демонстрируя вполне достойный рельеф мышц, а коротенькие
ножки в невероятно широких шароварах семенили на удивление проворно.
Теперь понятно, почему факела горели столь низко, а наши тени вытягивались
до потолка. Что ж я раньше-то не сообразил?!
За намотанными в добрую дюжину слоев кушаками, поближе к
выпячивающимся животикам Придатков, обнаружились не менее своеобразные
Блистающие -- явно братья, поскольку на одного Придатка-недомерка
приходилось по два-три одинаковых Блистающих. Каждый Малый не
превышал полной длины моей рукояти -- то есть был короче даже любого из
малочисленного клана Стилетов Кансаси -- и напоминал два молодых месяца,
наложенных друг на друга рожками в разные стороны.
Получался вытянутый овал с заточенным внешним и обмотанным замшей
внутренними ребрами, и вдобавок с попарно торчащими остриями. Даже на
расстоянии в этих Блистающих, не взирая на их положение Малых,
чувствовался жесткий и независимый характер.
Наверное, увлекшись разглядыванием, я незаметно для себя самого придержал
Придатка Чэна, замедлив его шаг, потому что оказавшийся позади Махайра
Кресс чуть не ткнулся навершием в спину моего Придатка.
-- Интересуешься, Единорог? -- рассмеялся он, уворачиваясь от повторного
столкновения.-- Ну-ну, правильно делаешь... Я, когда к Абу-Салимам в
загородный дом впервые попал, чуть в обратную сторону от любопытства не
выгнулся! Есть на что посмотреть!..
-- Кто это, Жнец? -- перебил его я.
Полное имя Махайры было Махайра Кресс Паллатид по прозвищу Бронзовый
Жнец из Высших левой ветви Омелы Кименской. Но на церемонию
Посвящения, как я понял, в дом Абу-Салимов приглашались вообще только
Высшие, да и мое родовое имя было не из коротких, так что вполне прилично
было опустить звонкие титулы, ограничившись прозвищами. Тем более что с
веселым Махайрой у меня сложились дружеские отношения чуть ли не со дня
моего переезда в Кабир.
Махайра передвинулся поближе ко мне.
-- Фархадовы любимцы,-- доверительно сообщил он вполголоса.-- Гвардия
старого иль-Рахша. Малые секирки-близнецы цзыу-юаньян-юэ.
Я чуть было не запутался в ногах Придатка Чэна.
-- Кто-кто?
-- А разве это не твои земляки? -- в свою очередь изумился Махайра-Жнец.-- Я
всегда считал, что только у вас в Мэйлане да еще в предгорьях Хакаса такие
имена дают!..
Я отрицательно качнул кистью.
-- Цзыу-юаньян-юэ,-- с удовольствием повторил Махайра.-- Мне Шешез
однажды перевел, уж не знаю, с какого тогда языка -- так это не то "север-юг",
не то "запад-восток", или вообще "туда-сюда рогами наружу"...
-- Ага,-- глубокомысленно кивнул я, так и не поняв: говорит Жнец серьезно или
по обыкновению подшучивает надо мной.-- А почему я их ни в городе, ни на
турнирах не встречал? Они что, Придатков своих стесняются, что ли?
-- Вряд ли,-- снова усмехнулся Махайра.-- Они не из стеснительных. Между
прочим, у твоего привратника Цзи целых два Придатка, и у каждого рожа
шире Гвениля, если того поперек брать... Цзи что, тоже их стесняется, что со
двора твоего не выходит? У каждого свои причины, Единорог, и нечего в
больное место рогом тыкать!
Эти слова неприятно задели меня. А я-то, дурак двулезвийный, наивно полагал,
что о странностях Третьего Уса Дракона никто не знает. Ну разве что я да
эсток Заррахид, не считая Малых моего дома... Тупеешь, Единорог, прямо на
глазах! Забыл, что в Кабире белостенном всем все про всех известно? Забыл...
вот, значит, и напомнили...
Факельщики резко расступились в стороны, утонув в стенных нишах коридора,
и мы с разгону влетели в распахнувшуюся перед нами дверь... влетели и
невольно замерли на пороге.
Восьмиугольный зал с куполообразным потолком, покрытым тусклой от
времени росписью, был полон Блистающих. Стройные Нагинаты -- алебарды
благородных семей Рюгоку и Катори -- благосклонно беседовали с
влиятельными двойными секирами Лаброс и их спутником, тихим клевцом-
двузубцем Ге -- побочным отпрыском всем знакомого копья Со и древкового
серпа Вейской ветви Гоубан; чуть поодаль копейные семейства Энкос и Сарисса
обступили своего дальнего родича (такого дальнего, что уже почти не родича!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142