пойдем домой, здесь
что-то не так, что-то ужасным образом не так. Казалось, словно кто-то
другой, кто-то чужой, незнакомый и страшный, проскользнул через кожу в
тело и схватил ее душу своими древними руками. Она хотела закричать. И не
могла. Ее глаза - но были ли они сейчас ее глазами? или глазами кого-то
еще? - измеряли размер черепа доктора Блэкбурна. Ширину его шеи. И в
следующее мгновение она осознала, что она - или что-то внутри нее, одевшее
ее тело словно платье, - думает об убийстве.
Ее правая рука медленно поднялась.
Медленно. Вытянулась вперед.
Эван смотрел на нее удивленными глазами и открыл рот, чтобы что-то
сказать.
Но в этот момент доктор Драго тоже потянулась к доктору Блэкбурну, и
отблеск огня заиграл на бокале, который она держала. Ее рука с длинными
пальцами напряглась, затем раздался резкий звук "крак!", который заставил
Блэкбурна моргнуть и отдернуть голову назад.
- Господи! - озадаченно сказал он.
Держа руку над его шеей сзади, Кэй чувствовала, что ненависть,
кипящая внутри нее, вышла из-под контроля и разбрасывает по сторонам
искры, словно обнаженный электрический кабель под порывом ветра. Мысленно
она охватывала своей протянутой рукой его затылок и сжимала до тех пор,
пока не раздавался резкий треск ломающейся кости, обнажающей мозги. Но
вместе с движением Драго сила, кипящая в ней, стала ослабевать, оставляя
холодную пустоту, словно отрывая частицу души своими кровожадными
отвратительными когтями. Неожиданно она вспомнила, где находится - на
вечере у доктора Драго - и кто она такая - Кэй Рейд - и что человек,
стоящий рядом, пристально наблюдает за ней. Она медленно опустила руку и
стала разглядывать свою ладонь, ее пересекающиеся линии, отмеченные
точечными капельками пота.
Доктор Драго разжала руку, ее стакан со звоном разбился о каменный
пол. Вино забрызгало ее платье и просочилось в лощинку между ее грудями
наподобие густых капель крови. Жидкость стекала с кончиков ее пальцев на
землю, и Эван увидел несколько царапин от стекла на ее ладони.
- Господи, - еще раз повторил Блэкбурн, пристально глядя на нее. -
Вы... поранились.
Выражение ее лица не изменилось. Она почти улыбалась ему, хотя взгляд
оставался жестким, без тени снисхождения или сожаления.
- Боюсь... что дискуссии такого рода одерживают победу над моим
темпераментом. Простите меня.
Блэкбурн оставался неподвижен в течение минуты, затем, увидев
обступивших его женщин, завертел головой, словно животное, ищущее выхода
из ловушки. Эван заметил, что и с ними тоже произошла перемена, такая же,
как и с его собственной женой; их лица теперь были спокойным и больше не
отражали ненависть Драго к Блэкбурну. Миссис Джайлз подошла к доктору
Драго и взяла ее за руку.
- Пожалуйста, - сказала она, - позвольте мне сделать вам перевязку.
- Нет, - сказала Драго, отнимая свою руку. Кровь забрызгала камни у
нее под ногами.
- Мы... мы, пожалуй, лучше уйдем, - сказал Блэкбурн и взглянул на
жену, державшую его под руку. Она быстро кивнула, ее зрачки были все еще
расширены от шока. - Я очень сожалею, если я... если я заставил вас...
сделать это. Я не хотел...
- Пустяки, - сказала женщина.
- Да, что ж, - он выдержал паузу, поочередно взглядывая то на Драго,
то на Эвана. - Я... благодарю за то, что вы меня пригласили. Большое
спасибо.
- Марсия, - сказала доктор Драго, - пожалуйста, проводи Блэкбурнов до
двери.
- До свидания. Было приятно с вами познакомиться, - сказал Блэкбурн
Кэй и Эвану, и затем они пошли вслед за Марсией Джайлз в переднюю часть
дома.
Кольцо женщин рассеялось. Свет отражался от стаканов, искрясь. С
другой стороны внутреннего дворика кто-то засмеялся. Разговоры
возобновились.
Драго приподняла руку, разглядывая порезы. Другая женщина - стройная
изящная блондинка, которую, как показалось Эвану, он видел в аптеке в
деревне, - принесла ей белое полотенце для рук, смоченное холодной водой.
Драго начала вытаскивать застрявшие в ладони осколки.
- Глупо с моей стороны, - сказала она. - Этот человек слишком легко
выводит меня из равновесия.
- В чем... в чем заключалась суть спора? - спросил ее Эван.
- В его глупости. - Она взглянула на него и улыбнулась. - Это все его
страхи. Но, к счастью, ничего такого, что могло бы расстроить мою
вечеринку. Я лучше больше ничего не буду говорить об этом. Кэй, есть еще
кое-кто, с кем я хотела бы вас познакомить. Эван, вы нас извините?
Он кивнул.
- Конечно. - Затем обратился к Кэй: - С тобой все в порядке? - Она
посмотрела на него и кивнула.
- Мы отойдем только на несколько минут. Здесь присутствуют и другие
профессора из колледжа Джорджа Росса, которых следует знать. - Она взяла
Кэй под руку своей непораненной рукой и повела в другой конец дворика.
Эвану хотелось выпить. Чего-нибудь покрепче. Может быть, шотландского
виски. Он подошел к бару и заказал его. Его пульс бился учащенно.
Произошедшее казалось каким-то непонятным сном, чем-то, находящимся за
пределами его понимания и контроля. А что случилось с Кэй? Что она
собиралась сделать? Этот ее взгляд, полный ненависти, все еще пылал в его
сознании. Я никогда не видел раньше, чтобы она так выглядела. Она казалась
дикой, свирепой и - да... беспощадной. Он покачал головой и отхлебнул
виски.
Взглянув в другой конец комнаты, он увидел фигурки, вырезанные на
камине.
Это были воины в доспехах, верхом на огромных своенравных лошадях,
вооруженные боевыми топорами; у некоторых были копья и колчаны со
стрелами.
Он сделал шаг к камину.
Затем остановился.
Играла музыка. Кто-то сзади него рассмеялся. Женский голос, легкий,
высокий и непринужденный.
Но он не расслышал этого.
Потому что увидел, что всадники на барельефе были женщинами.
17. ПОСЛЕ ВЕЧЕРИНКИ
По пути домой, на Мак-Клейн-террас, Эван спросил Кэй, что с ней
случилось.
- Что со мной случилось? - спросила она. - Что ты имеешь в виду? Со
мной ничего не случилось.
- Да нет, с тобой было что-то неладное. Я видел, как ты смотрела на
доктора Блэкбурна. Я видел, как ты потянулась к нему. Что ты собиралась
сделать?
Она не отвечала в течение долгого времени; за пределами действия фар
мимо них проносилась темнота. Она глубоко вздохнула, потом выдохнула. Как
осмысленно объяснить то, что она чувствовала? Как объяснить ему это? И
самой себе тоже?
- Ну, - напомнил он, выжидая.
- Я устала, - сказала она. - Я не знала, что там будет так много
людей.
- Кэй, - тихо сказал Эван.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
что-то не так, что-то ужасным образом не так. Казалось, словно кто-то
другой, кто-то чужой, незнакомый и страшный, проскользнул через кожу в
тело и схватил ее душу своими древними руками. Она хотела закричать. И не
могла. Ее глаза - но были ли они сейчас ее глазами? или глазами кого-то
еще? - измеряли размер черепа доктора Блэкбурна. Ширину его шеи. И в
следующее мгновение она осознала, что она - или что-то внутри нее, одевшее
ее тело словно платье, - думает об убийстве.
Ее правая рука медленно поднялась.
Медленно. Вытянулась вперед.
Эван смотрел на нее удивленными глазами и открыл рот, чтобы что-то
сказать.
Но в этот момент доктор Драго тоже потянулась к доктору Блэкбурну, и
отблеск огня заиграл на бокале, который она держала. Ее рука с длинными
пальцами напряглась, затем раздался резкий звук "крак!", который заставил
Блэкбурна моргнуть и отдернуть голову назад.
- Господи! - озадаченно сказал он.
Держа руку над его шеей сзади, Кэй чувствовала, что ненависть,
кипящая внутри нее, вышла из-под контроля и разбрасывает по сторонам
искры, словно обнаженный электрический кабель под порывом ветра. Мысленно
она охватывала своей протянутой рукой его затылок и сжимала до тех пор,
пока не раздавался резкий треск ломающейся кости, обнажающей мозги. Но
вместе с движением Драго сила, кипящая в ней, стала ослабевать, оставляя
холодную пустоту, словно отрывая частицу души своими кровожадными
отвратительными когтями. Неожиданно она вспомнила, где находится - на
вечере у доктора Драго - и кто она такая - Кэй Рейд - и что человек,
стоящий рядом, пристально наблюдает за ней. Она медленно опустила руку и
стала разглядывать свою ладонь, ее пересекающиеся линии, отмеченные
точечными капельками пота.
Доктор Драго разжала руку, ее стакан со звоном разбился о каменный
пол. Вино забрызгало ее платье и просочилось в лощинку между ее грудями
наподобие густых капель крови. Жидкость стекала с кончиков ее пальцев на
землю, и Эван увидел несколько царапин от стекла на ее ладони.
- Господи, - еще раз повторил Блэкбурн, пристально глядя на нее. -
Вы... поранились.
Выражение ее лица не изменилось. Она почти улыбалась ему, хотя взгляд
оставался жестким, без тени снисхождения или сожаления.
- Боюсь... что дискуссии такого рода одерживают победу над моим
темпераментом. Простите меня.
Блэкбурн оставался неподвижен в течение минуты, затем, увидев
обступивших его женщин, завертел головой, словно животное, ищущее выхода
из ловушки. Эван заметил, что и с ними тоже произошла перемена, такая же,
как и с его собственной женой; их лица теперь были спокойным и больше не
отражали ненависть Драго к Блэкбурну. Миссис Джайлз подошла к доктору
Драго и взяла ее за руку.
- Пожалуйста, - сказала она, - позвольте мне сделать вам перевязку.
- Нет, - сказала Драго, отнимая свою руку. Кровь забрызгала камни у
нее под ногами.
- Мы... мы, пожалуй, лучше уйдем, - сказал Блэкбурн и взглянул на
жену, державшую его под руку. Она быстро кивнула, ее зрачки были все еще
расширены от шока. - Я очень сожалею, если я... если я заставил вас...
сделать это. Я не хотел...
- Пустяки, - сказала женщина.
- Да, что ж, - он выдержал паузу, поочередно взглядывая то на Драго,
то на Эвана. - Я... благодарю за то, что вы меня пригласили. Большое
спасибо.
- Марсия, - сказала доктор Драго, - пожалуйста, проводи Блэкбурнов до
двери.
- До свидания. Было приятно с вами познакомиться, - сказал Блэкбурн
Кэй и Эвану, и затем они пошли вслед за Марсией Джайлз в переднюю часть
дома.
Кольцо женщин рассеялось. Свет отражался от стаканов, искрясь. С
другой стороны внутреннего дворика кто-то засмеялся. Разговоры
возобновились.
Драго приподняла руку, разглядывая порезы. Другая женщина - стройная
изящная блондинка, которую, как показалось Эвану, он видел в аптеке в
деревне, - принесла ей белое полотенце для рук, смоченное холодной водой.
Драго начала вытаскивать застрявшие в ладони осколки.
- Глупо с моей стороны, - сказала она. - Этот человек слишком легко
выводит меня из равновесия.
- В чем... в чем заключалась суть спора? - спросил ее Эван.
- В его глупости. - Она взглянула на него и улыбнулась. - Это все его
страхи. Но, к счастью, ничего такого, что могло бы расстроить мою
вечеринку. Я лучше больше ничего не буду говорить об этом. Кэй, есть еще
кое-кто, с кем я хотела бы вас познакомить. Эван, вы нас извините?
Он кивнул.
- Конечно. - Затем обратился к Кэй: - С тобой все в порядке? - Она
посмотрела на него и кивнула.
- Мы отойдем только на несколько минут. Здесь присутствуют и другие
профессора из колледжа Джорджа Росса, которых следует знать. - Она взяла
Кэй под руку своей непораненной рукой и повела в другой конец дворика.
Эвану хотелось выпить. Чего-нибудь покрепче. Может быть, шотландского
виски. Он подошел к бару и заказал его. Его пульс бился учащенно.
Произошедшее казалось каким-то непонятным сном, чем-то, находящимся за
пределами его понимания и контроля. А что случилось с Кэй? Что она
собиралась сделать? Этот ее взгляд, полный ненависти, все еще пылал в его
сознании. Я никогда не видел раньше, чтобы она так выглядела. Она казалась
дикой, свирепой и - да... беспощадной. Он покачал головой и отхлебнул
виски.
Взглянув в другой конец комнаты, он увидел фигурки, вырезанные на
камине.
Это были воины в доспехах, верхом на огромных своенравных лошадях,
вооруженные боевыми топорами; у некоторых были копья и колчаны со
стрелами.
Он сделал шаг к камину.
Затем остановился.
Играла музыка. Кто-то сзади него рассмеялся. Женский голос, легкий,
высокий и непринужденный.
Но он не расслышал этого.
Потому что увидел, что всадники на барельефе были женщинами.
17. ПОСЛЕ ВЕЧЕРИНКИ
По пути домой, на Мак-Клейн-террас, Эван спросил Кэй, что с ней
случилось.
- Что со мной случилось? - спросила она. - Что ты имеешь в виду? Со
мной ничего не случилось.
- Да нет, с тобой было что-то неладное. Я видел, как ты смотрела на
доктора Блэкбурна. Я видел, как ты потянулась к нему. Что ты собиралась
сделать?
Она не отвечала в течение долгого времени; за пределами действия фар
мимо них проносилась темнота. Она глубоко вздохнула, потом выдохнула. Как
осмысленно объяснить то, что она чувствовала? Как объяснить ему это? И
самой себе тоже?
- Ну, - напомнил он, выжидая.
- Я устала, - сказала она. - Я не знала, что там будет так много
людей.
- Кэй, - тихо сказал Эван.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103