— Ну!
— Вечером я был у Старых ворот, чинил подбородник шлема одному солдату из Кашши и слышал, как господин лейтенант Хегедюш говорил своим людям, что во время осады полагается платить вдвое больше. Солдаты ворчат на капитана Добо. Вот, говорит, турки сулят нам всякие милости, а он ничего хорошего не обещает.
У Гергея дыхание перехватило.
— И это они при тебе говорили?
— При всех солдатах. Я бы не стал передавать, да что мне их лейтенант! Я не его боюсь, а турок.
— Пойдем со мной, — сказал Гергей.
Он разыскал Мекчеи. Тот как раз распоряжался устройством насыпи.
— Пишта, — сказал Гергей, — послушай, что говорит Шаркези. — И он оставил их вдвоем.
6
Поутру, когда Добо вышел из дворца, Хегедюш поджидал его в дверях.
— Сударь, — сказал он, приложив руку к шапке и отдавая честь, — мне надо вам кое-что доложить.
— Важное?
— Не очень.
— Пойдем со мной. Расскажешь там, наверху, у ворот.
Над воротами стояли уже Гергей, Мекчеи и Фюгеди. От турок, сновавших на речке, они были укрыты плетеным тыном.
Добо поглядел вниз через тын и, обернувшись к Гергею, спросил:
— Еще нет никого?
— Никого, — ответил Гергей, бросив взгляд на Хегедюша.
Хегедюш поднес палец к шапке. Гергей тоже. Но взглянули они друг на друга холодно.
Добо молча смотрел на Хегедюша, ждал его донесения.
— Сударь, — заговорил Хегедюш, — я должен доложить, что среди солдат наблюдается некоторое недовольство.
Глаза Добо широко раскрылись.
— Увы! — Хегедюш пожал плечами и, моргая, отвел взгляд. — Среди них есть старые солдаты, которым известно, что во время осады гарнизону крепости всегда и всюду платят дополнительное жалованье… Вчера все ждали, что получат эти деньги. К вечеру уже дулись. Я решил, что если выругаешь их, то еще больше разозлишь, и поэтому позволил им высказаться и даже обещал доложить вам, господин капитан, об их просьбе.
Лицо Добо стало строгим.
— Прежде всего, господин лейтенант, — сказал он, — вам не следовало забывать, что в крепости не место перешептываниям. А что касается денег, которые выплачивают во время осады, пусть тот, кто сражается ради них, а не за родину, явится сюда, и он получит деньги.
Добо отошел от лейтенанта и перегнулся через тын.
— Идут! — воскликнул Гергей. Казалось, от волнения сердце вырвется у него из груди.
От кучки турок отделился курд. Он уже был при оружии и вел двух венгерских ребятишек — двух босоногих крестьянских мальчиков в поддевках и портах. Курд шел, широко шагая, и ребятам приходилось бежать рядом с ним.
Позади, шагов за сто от них, был виден кривой дервиш. Он следовал верхом за курдом, но остановился на расстоянии выстрела и, поднявшись в стременах, посмотрел в сторону крепости.
— Оба не мои! — обрадовался Гергей.
И правда, мальчики оказались старше его Янчи. Одному из них было, вероятно, десять, другому — двенадцать.
Курд встал перед воротами и крикнул:
— Бей посылает вместо одного мальчика двоих! Отдайте кольцо, тогда он пришлет и третьего.
Добо сказал караульному на башне:
— Выгляните из бойницы. Махните рукой курду, пусть уходит.
В этот день турки так же ломали, рушили стены, как и раньше. Широкогорлые зарбзены действовали медленно, но с ужасающей силой. Ядра с грохотом ударялись в стены, и каждый раз слышался треск, а иногда и гул обвала.
И все же в этот день наступила перемена, о которой караульные доложили еще рано утром.
Конные солдаты отступили от крепости. Куда-то исчезли и акынджи в красных колпаках, сипахи в сверкающих панцирях, дэли в плащах с капюшонами, генюллю на низкорослых конях, гуребы, мюсселлемы и силяхтары. Недоставало и девятисот лагерных верблюдов.
Что же случилось?
В крепости у людей лица прояснились. Даже цыган явился к крестьянам-точильщикам и велел до блеска наточить его длинную ржавую саблю. У пекарни запели женщины. На заросшем травой бугре неподалеку от пекарни резвились дети. Мальчики играли в солдатики, девочки вели хоровод:
У Катоки Уйвари
Нарядная юбочка,
Пышная опушечка,
Овес — коню, супруге — жемчуг,
Дочери — жемчужный венчик.
Служанка госпожи Балог привела к детям и маленького турецкого мальчика. Тот с удивлением смотрел на игры.
— Примите и его тоже, — попросила служанка.
— Не примем, — ответили мальчики.
А девочки приняли.
Турчонок не понимал, что они пели, но кружился вместе с ними с таким благоговением, словно принимал участие в каком-то священнодействии.
Но откуда радость и веселье?
Турецкие конные солдаты исчезли. Ясно, что на подмогу осажденным идут войска. Королевские войска! Ясно, что турецкая конница выступила им навстречу.
И барабанщики барабанили еще задорнее, стараясь заглушить голоса турок, что-то кричавших защитникам крепости. Особенно ожесточенно колотил солдат, приставленный к большому барабану. При этом он то и дело вскакивал на крепостную стену.
В крепость сыпались записки. Турки забрасывали их стрелами. Записок этих никто не читал — их сразу бросали в огонь. А стрелы тащили к Цецеи. От зари до зари он сидел в Казематной башне; стоило турку показаться поблизости, как старик выпускал в него стрелу.
Добо по-прежнему оставался серьезным.
Он поднимался то на одну, то на другую вышку и наблюдал за неприятелем. Иногда подолгу смотрел в сторону горы Эгед. Изредка качал головой.
Вдруг он вызвал к себе во дворец Мекчеи.
— Милый Пишта, — сказал Добо, опустившись на стул, — что-то мне не нравится этот Хегедюш. Последите-ка за ним.
— Уже следим.
— Мне нужно знать каждый час, с кем он говорил, куда смотрел, куда пошел.
— Все будем знать.
— Но смотрите, чтобы Хегедюш ничего не пронюхал, а не то еще преподнесет нам какой-нибудь подарочек.
— Не пронюхает.
— Если в крепости поднимется мятеж, тогда нам конец. Я мог бы посадить его за решетку, но надо выяснить, много ли народу и кто именно идет за ним! Гниль необходимо вырезать, чтобы и следа ее не осталось. А кто за ним следит?
— Цыган.
— Надежный он человек?
— С тех пор как мы отбили приступ, цыган считает безопаснее для своей шкуры оставаться с нами, несмотря на все посулы турок. Вчера он работал среди солдат из Кашши, сегодня опять постарается найти себе там занятие. Я сказал ему: «Сослужи нам добрую службу — получишь хорошего коня с полной сбруей». Цыган прикинется, будто он заодно с недовольными.
— А другого надежного человека у тебя нет?
— Конечно, нашелся бы, да разве кашшайцы доверятся ему! Цыгана они ни во что не ставят и поэтому его не стесняются.
— Он должен узнать только одно: кто вожаки?
— Я так и сказал ему.
— Тогда хорошо. Пойдем.
— Господин капитан! — сказал вдруг изменившимся, теплым голосом Мекчеи. — По всем признакам видно, что к нам идут королевские войска.
Добо пожал плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143