<Куй железо, пока горя-
до> означает, по мнению одного из больных, что <железо нельзя
ЯКдовать, когда оно холодное>. Другой больной заявляет: <Железной
jlkffW не бывает. Если речь идет о протезе - его делают из дерева,
яне из железа>. Или при предъявлении пословицы <Не в свои
1ани не садись> больной говорит: <Зачем же в чужие сани садить-
ся? Как же это? Нехорошо в чужие сани лезть>. Экспериментатор
1-вытается объяснить, что эту пословицу можно применять и не в
1ввгяошении саней. Больной не соглашается: <Как же это случи-
1яось, чтобы в чужие сани сесть? Может быть, кто задумался и по
1рвссеянности не на своих санях уехал?>
Однако не всегда правильное или ложное толкование посло-
]WU свидетельствует об определенном уровне обобщения испыту-
емого. Некоторые из пословиц могут оказаться настолько при-
1мчными для испытуемого, что правильное объяснение означает
1 таких случаях лишь наличие знания смысла этих пословиц и не
""иетельствует о том, что в данном случае происходит процесс
<щения нового материала. Гораздо более показательной явля-
методика, требующая отнесения фраз к пословицам.
Вариант Б. Отнесение фраз к пословицам. Испытуемому дается
)лица, на которой написан текст некоторых пословиц, и кар-
>чки, на которых написаны фразы; смысл некоторых фраз не
Соответствует смыслу пословиц, но в них включены слова, упо-
Др1инающиеся в пословицах. Испытуемому предлагается разложить
дУразы и пословицы по смыслу таким образом, чтобы к каждой
ддасловице была отнесена лишь одна, адекватная ей фраза. Таких
Яисловиц и фраз имеется по степени их трудности несколько
рий. Приведем для иллюстрации первую, наиболее легкую из
[X.
i- Пословицы:
1. Шила в мешке не утаишь.
2. Куй железо, пока горячо.
3. Не все то золото, что блестит.
4. С миру по нитке - голому рубашка.
5. Взявшись за гуж, не говори, что не дюж.
Фразы.
1. Золото тяжелее железа.
2. Сапожник чинил шилом сапоги.
3. Не все то хорошо, что кажется нам хорошим.
4. Если уж поехал куда-нибудь, то возвращаться поздно.
5. Кузнец работал сегодня целый день.
6. Коллективными усилиями легко справиться с любыми труд-
сетями.
115
7. Правду скрыть невозможно.
8. Не откладывай дела в долгий ящик.
Рассматриваемый вариант методики обладает по сравнению с
вариантом А (толкование пословиц) некоторыми особенностями.
Понимание переносного смысла пословицы здесь облегчается тем
что даже если испытуемый только смутно понимает смысл, то фраза
которая ему предъявляется, должна действовать как подсказка. Зато
здесь имеется трудность другого рода: создается либо широкая воз-
можность актуализации приблизительного смысла, либо некото-
рые одинаковые слова в фразах и пословицах легко <провоцируют>
некритическое сближение неадекватных объяснений. Трудность пе-
реносится, таким образом, в другую плоскость и заключается не в
самой возможности понять абстракцию, а в возможности отгормо-
зить то, что не соответствует смыслу пословиц. Сопоставление обо-
их вариантов позволяет, следовательно, выявить не только уровень
абстрагирования, но также устойчивость этой операции.
Снижение уровня обобщения выступает и в применении мето-
дики, которая направлена на исследование процесса опосредо-
ванности больных. Эта методика известна под названием метод
пиктограмм.
Как мы говорили в главе V, эта методика была предложена
А.Р.Лурия для исследования опосредованного запоминания при
помощи рисунков. В дальнейшем она стала применяться с некото-
рыми вариациями для изучения мыслительных процессов. Опыт
ставился таким образом, что испытуемый предполагает, что ис-
следуется его память, в то время как экспериментатор изучает в
основном особенности его мышления.
В уже упомянутой работе Г.В.Биренбаум [77] было показано,
что выбор рисунка, установление связи может служить индикато-
ром не только нарушений памяти, но и мыслительной деятельно-
сти. Ею было установлено, что рисунки больных шизофренией
отличаются большой схематичностью, пустой символикой, в то
время как образы, созданные больными эпилептической болез-
нью, носят ситуационно-конкретный характер.
Анализу расстройств мышления с помощью метода пиктограмм
было посвящено исследование С.В.Лонгиновой {62, 63]. Ею было
показано на большом материале, что рисунки здоровых людей
характеризует содержательная близость самого рисунка с задан-
ным для воспроизведения словом, адекватная символизация (эти
данные нашли свое подтверждение в неопубликованной диплом-
ной работе Л.И.Зыряевой). Вследствие этого образы, создаваемые
здоровыми людьми, оказываются пригодными для опосредова-
ния при воспроизведении слов.
116
чСовершенно иные результаты получены С.В.Лонгиновой у боль-
их эпилепсией. Автор отмечает, что обобщенный образ заменяет-
гу.них множеством конкретных представлений, которые они со
ей педантичностью и обстоятельностью пытаются отобразить.
В приведенной выше работе Г.В.Биренбаум отмечала, что зат-
уднения при выполнении этого задания у больных эпилепсией
"юль велики, что иногда больные не могут остановиться на ка-
ии-нибудь конкретном определенном рисунке, так как ни один
f них не передает достаточно полно и точно конкретное значе-
~е слова. Аналогичные данные наблюдались и в исследованиях
исанных нами в 1962 г. {26\. Приведем типичные примеры вы-
янения пиктограмм больными эпилепсией.
1. Больной А. Веселый праздник. Как же его изобразить? Ведь веселиться-
можно по-разному. Один любит в праздник в кино сходить - это для
"веселье. Ну, другой - выпить... Это, конечно, нехорошо... Для другого
влье в том, что он погуляет в кругу своей семьи, с детками там, или в
к с ними сходит. Как же это изобразить? Ну, а можно иначе подойти, с
(и зрения общественной. Есть у нас всенародные праздники, для всех,
например, 1 Мая: демонстрацию изобразить, тогда надо много флагов
1опьной рисует флаг, но не удовлетворяется). Один флаг недостаточно,
МО много флагов, толпу, но я не умею рисовать...
1Больная М-ва. Тяжелая работа. Ну, уж это совсем нельзя изобразить,
"-. мало что может быть тяжелой работой? Для одного математика тя-
1. Я ее никогда не любила, она мне никогда не давалась. А другому
ратура не дается... А вот бывает, что слабому человеку физическая
та тяжела. Мало что может быть тяжело... Изображу камни - камни
чать тяжело. Хотя сейчас есть подъемные краны, ими можно подымать
сти... Нет, камни не надо рисовать, лучше я молот изображу, как в куз-
в, но сейчас их нет, молотобойцев, это тоже сейчас при помощи техни-
1ИХ приспособлений делается. Не знаю, доктор, как... Ну, пусть будет и
внь, и молот.
Таким образом, сопоставление данных, полученных с помо-
"40 различных методов (классификация предметов, метод ис-
чения, объяснение пословиц и метод пиктограмм), обнару-
"о у ряда больных (эпилептиков, олигофренов) снижение про-
sa обобщения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
до> означает, по мнению одного из больных, что <железо нельзя
ЯКдовать, когда оно холодное>. Другой больной заявляет: <Железной
jlkffW не бывает. Если речь идет о протезе - его делают из дерева,
яне из железа>. Или при предъявлении пословицы <Не в свои
1ани не садись> больной говорит: <Зачем же в чужие сани садить-
ся? Как же это? Нехорошо в чужие сани лезть>. Экспериментатор
1-вытается объяснить, что эту пословицу можно применять и не в
1ввгяошении саней. Больной не соглашается: <Как же это случи-
1яось, чтобы в чужие сани сесть? Может быть, кто задумался и по
1рвссеянности не на своих санях уехал?>
Однако не всегда правильное или ложное толкование посло-
]WU свидетельствует об определенном уровне обобщения испыту-
емого. Некоторые из пословиц могут оказаться настолько при-
1мчными для испытуемого, что правильное объяснение означает
1 таких случаях лишь наличие знания смысла этих пословиц и не
""иетельствует о том, что в данном случае происходит процесс
<щения нового материала. Гораздо более показательной явля-
методика, требующая отнесения фраз к пословицам.
Вариант Б. Отнесение фраз к пословицам. Испытуемому дается
)лица, на которой написан текст некоторых пословиц, и кар-
>чки, на которых написаны фразы; смысл некоторых фраз не
Соответствует смыслу пословиц, но в них включены слова, упо-
Др1инающиеся в пословицах. Испытуемому предлагается разложить
дУразы и пословицы по смыслу таким образом, чтобы к каждой
ддасловице была отнесена лишь одна, адекватная ей фраза. Таких
Яисловиц и фраз имеется по степени их трудности несколько
рий. Приведем для иллюстрации первую, наиболее легкую из
[X.
i- Пословицы:
1. Шила в мешке не утаишь.
2. Куй железо, пока горячо.
3. Не все то золото, что блестит.
4. С миру по нитке - голому рубашка.
5. Взявшись за гуж, не говори, что не дюж.
Фразы.
1. Золото тяжелее железа.
2. Сапожник чинил шилом сапоги.
3. Не все то хорошо, что кажется нам хорошим.
4. Если уж поехал куда-нибудь, то возвращаться поздно.
5. Кузнец работал сегодня целый день.
6. Коллективными усилиями легко справиться с любыми труд-
сетями.
115
7. Правду скрыть невозможно.
8. Не откладывай дела в долгий ящик.
Рассматриваемый вариант методики обладает по сравнению с
вариантом А (толкование пословиц) некоторыми особенностями.
Понимание переносного смысла пословицы здесь облегчается тем
что даже если испытуемый только смутно понимает смысл, то фраза
которая ему предъявляется, должна действовать как подсказка. Зато
здесь имеется трудность другого рода: создается либо широкая воз-
можность актуализации приблизительного смысла, либо некото-
рые одинаковые слова в фразах и пословицах легко <провоцируют>
некритическое сближение неадекватных объяснений. Трудность пе-
реносится, таким образом, в другую плоскость и заключается не в
самой возможности понять абстракцию, а в возможности отгормо-
зить то, что не соответствует смыслу пословиц. Сопоставление обо-
их вариантов позволяет, следовательно, выявить не только уровень
абстрагирования, но также устойчивость этой операции.
Снижение уровня обобщения выступает и в применении мето-
дики, которая направлена на исследование процесса опосредо-
ванности больных. Эта методика известна под названием метод
пиктограмм.
Как мы говорили в главе V, эта методика была предложена
А.Р.Лурия для исследования опосредованного запоминания при
помощи рисунков. В дальнейшем она стала применяться с некото-
рыми вариациями для изучения мыслительных процессов. Опыт
ставился таким образом, что испытуемый предполагает, что ис-
следуется его память, в то время как экспериментатор изучает в
основном особенности его мышления.
В уже упомянутой работе Г.В.Биренбаум [77] было показано,
что выбор рисунка, установление связи может служить индикато-
ром не только нарушений памяти, но и мыслительной деятельно-
сти. Ею было установлено, что рисунки больных шизофренией
отличаются большой схематичностью, пустой символикой, в то
время как образы, созданные больными эпилептической болез-
нью, носят ситуационно-конкретный характер.
Анализу расстройств мышления с помощью метода пиктограмм
было посвящено исследование С.В.Лонгиновой {62, 63]. Ею было
показано на большом материале, что рисунки здоровых людей
характеризует содержательная близость самого рисунка с задан-
ным для воспроизведения словом, адекватная символизация (эти
данные нашли свое подтверждение в неопубликованной диплом-
ной работе Л.И.Зыряевой). Вследствие этого образы, создаваемые
здоровыми людьми, оказываются пригодными для опосредова-
ния при воспроизведении слов.
116
чСовершенно иные результаты получены С.В.Лонгиновой у боль-
их эпилепсией. Автор отмечает, что обобщенный образ заменяет-
гу.них множеством конкретных представлений, которые они со
ей педантичностью и обстоятельностью пытаются отобразить.
В приведенной выше работе Г.В.Биренбаум отмечала, что зат-
уднения при выполнении этого задания у больных эпилепсией
"юль велики, что иногда больные не могут остановиться на ка-
ии-нибудь конкретном определенном рисунке, так как ни один
f них не передает достаточно полно и точно конкретное значе-
~е слова. Аналогичные данные наблюдались и в исследованиях
исанных нами в 1962 г. {26\. Приведем типичные примеры вы-
янения пиктограмм больными эпилепсией.
1. Больной А. Веселый праздник. Как же его изобразить? Ведь веселиться-
можно по-разному. Один любит в праздник в кино сходить - это для
"веселье. Ну, другой - выпить... Это, конечно, нехорошо... Для другого
влье в том, что он погуляет в кругу своей семьи, с детками там, или в
к с ними сходит. Как же это изобразить? Ну, а можно иначе подойти, с
(и зрения общественной. Есть у нас всенародные праздники, для всех,
например, 1 Мая: демонстрацию изобразить, тогда надо много флагов
1опьной рисует флаг, но не удовлетворяется). Один флаг недостаточно,
МО много флагов, толпу, но я не умею рисовать...
1Больная М-ва. Тяжелая работа. Ну, уж это совсем нельзя изобразить,
"-. мало что может быть тяжелой работой? Для одного математика тя-
1. Я ее никогда не любила, она мне никогда не давалась. А другому
ратура не дается... А вот бывает, что слабому человеку физическая
та тяжела. Мало что может быть тяжело... Изображу камни - камни
чать тяжело. Хотя сейчас есть подъемные краны, ими можно подымать
сти... Нет, камни не надо рисовать, лучше я молот изображу, как в куз-
в, но сейчас их нет, молотобойцев, это тоже сейчас при помощи техни-
1ИХ приспособлений делается. Не знаю, доктор, как... Ну, пусть будет и
внь, и молот.
Таким образом, сопоставление данных, полученных с помо-
"40 различных методов (классификация предметов, метод ис-
чения, объяснение пословиц и метод пиктограмм), обнару-
"о у ряда больных (эпилептиков, олигофренов) снижение про-
sa обобщения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75