ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тотчас же тонкая стрелка стала метаться по кругу, назад, снова по кругу и так далее, как пчела, которая вытанцовывает свое послание улью. Лайра спокойно смотрела на неё; она не огорчалась, что не удается узнать всё с первого раза, так как знала, что значение на подходе, и вот всё начало проясняться. Она позволила стрелке ещё немного потанцевать до полной остановки.
– Всё так, как и сказал демон колдуньи, Лорд Фаа. Группа татар охраняет станцию, и вокруг неё провода. На самом деле они не ожидают нападения, так говорит чтец символов. Но, Лорд Фаа...
– Что, дитя?
– Он говорит мне кое-что ещё. В следующей долине у озера есть деревня, где жителей беспокоит привидение.
Джон Фаа нетерпеливо покачал головой и произнёс: «Сейчас это неважно. Здесь в лесах наверняка есть духи всех видов. Расскажи мне ещё об этих татарах. Сколько, например? Чем они вооружены?»
Повинуясь, Лайра спросила, и пересказала ответ:
– Шестьдесят человек с ружьями, и у них несколько больших ружей, что-то вроде пушек. Кроме того, у них есть орудия, кидающие огонь. И... всех их демоны волки, вот что он говорит.
Это сообщение вызвало волнение среди старших бродяжников, тех, которые уже участвовали в военных компаниях.
– У сибирских подразделений демоны – волки, произнёс один из них.
Джон Фаа сказал: «Я никогда не встречал более свирепых. Нам придется драться, как тиграм. И посоветуйтесь с медведем, тот медведь – он умелый воин».
Лайра нетерпеливо прервала его: «Но, Лорд Фаа, этот призрак – я думаю, это призрак одного из детей!»
– Ну, даже если это и так, Лайра, я не знаю, что можно сделать. Шестьдесят сибирских стрелков, и орудия, кидающие огонь... Мистер Скорсби, не могли бы вы подойти сюда на минутку?
Пока аэронавт шёл к саням, Лайра выскользнула и поговорила с медведем.
– Йорек, ты уже ехал когда-нибудь этой дорогой?
– Однажды, – ответил его глубокий равнодушный голос.
– Здесь неподалёку есть деревня, так ведь?
– За хребтом, – сказал он, глядя сквозь редкие деревья.
– Она далеко?
– Для тебя или для меня?
– Для меня, – ответила Лайра.
– Слишком далеко. И совсем недалеко для меня.
– Тогда, сколько времени нужно тебе, чтобы до неё добраться?
– Я могу сходить туда и обратно трижды но следующего восхода луны.
– Потому что, видишь, Йорек, у меня есть такой чтец символов, который мне всё рассказывает, понимаешь, и он мне сказал, что я должна сделать кое-что важное в той деревне, а Лорд Фаа не позволит мне поехать туда. Но если я не поеду и не выясню, что я должна сделать, мы, возможно, не узнаем, что Глакожеры делают на самом деле.
Медведь ничего не сказал. Он сидел прямо, как человек, его большие лапы сложены на коленях, тёмные глаза смотрят в её, проникая до самого дна. Он знал, что она что-то хочет.
Заговорил Пантелеймон: «Ты можешь нас туда доставить, а потом догнать сани?»
– Я мог бы. Но я дал слово Лорду Фаа повиноваться только ему, и никому больше.
– А если я получу его разрешение? – спросила Лайра.
– Тогда да.
Она повернулась и побежала обратно сквозь снег.
– Лорд Фаа! Если Йорек Барнисон переведет меня через горы в деревню, мы узнаем, что это, а потом догоним сани. Он знает дорогу, – убеждала она. – И я бы не спрашивала, если бы это не было похоже на то, что я уже делала, Фардер Корам, вы помните, с тем хамелеоном? Я тогда этого не поняла, но это было правильно, мы это обнаружили только потом. У меня сейчас такое же чувство. Я не могу точно понять, что он говорит, я только знаю, что это важно. А Йорек Барнисон знает дорогу, он говорит, что может сходить туда и обратно трижды до следующего восхода луны, и ведь я буду в полной безопасности с ним, так? Но он не пойдет, если не получит разрешение Лорда Фаа.
Все замолчали. Фордер Корам вздохнул. Джон Фаа хмурился, его губы были плотно сжаты за мехом капюшона.
Но прежде, чем он смог что-то сказать, аэронавт вставил:
– Лорд Фаа, если Йорек Барнисон поведёт малышку, она будет с ним в безопасности, как и с нами. Все медведи говорят правду, но я давно знаю Йорека, и ничто в мире не заставит его нарушить слово. Прикажи ему заботиться о ней, и он это сделает, всё так. Что же до скорости, он может бежать часами без устали.
– Но почему бы не отправиться и нескольким мужчинам? – сказал Лорд Фаа.
– Ну, им придется идти, – заметила Лайра, – потому что невозможно перейти горы на санях. Йорек Барнисон может идти быстрее любого человека по такой местности, а я достаточно лёгкая, так что не сильно задержу его. И я обещаю, Лорд Фаа, я обещаю не задерживаться дольше, чем нужно, и ничего не говорить о нас, и не попадать в неприятности.
– Ты уверена, что тебе нужно это делать? Не дурачит ли тебя чтец символов?
– Он никогда этого не делает, Лорд Фаа, и я не думаю, что он способен на подобное.
Джон Фаа потёр подбородок.
– Хорошо, если всё получится, у нас будет чуть больше знаний, чем сейчас. Йорек Барнисон, – позвал он, – ты согласен исполнить просьбу ребенка?
– Я выполню ваш приказ, Лорд Фаа. Прикажите мне доставить туда ребёнка, и я сделаю это.
– Очень хорошо. Ты должен доставить её туда, куда она хочет, и сделать так, как она просит. Лайра, теперь ты командуешь, поняла?
– Да, Лорд Фаа.
– Ты пойдешь, и найдешь, что бы это ни было. А когда ты найдешь это, развернёшься и придешь обратно. Йорек Барнисон, мы в это время двинемся дальше, так что тебе придётся нагнать нас.
Медведь склонил массивную голову.
– В деревне есть солдаты? – спросил он Лайру. – Мне понадобится моя броня? Мы будем быстрее без неё.
– Нет, – ответила она. – Я уверена, Йорек. Спасибо, Лорд Фаа, а я обещаю сделать всё, как вы сказали...
Тони Коста протянул ей полоску сушеного тюленьего мяса, и вместе с Пантелеймоном в виде мыши в капюшоне она забралась на спину огромного медведя, цепляясь за мех руками в перчатках и стискивая коленями его узкую мускулистую спину. Его мех был удивительно густым, и чувство невероятной силы, захлестнувшее её, было безграничным.
Прошло некоторое время, прежде чем она привыкла к движению. А потом её обуяло дикое веселье. Она ехала верхом на медведе! Аврора трепетала над ними золотыми арками и петлями, а вокруг был лишь суровый арктический мороз и бесконечная тишина Севера.
По снегу лапы Йорека Барнисона ступали почти беззвучно. Деревья здесь были тонкими и чахлыми, так как они росли на самой границе с тундрой, но по тропе росла ежевика и колючие кусты. Медведь мчался сквозь них как сквозь паутину.
Они перебрались через низкий хребет, сквозь пробивающиеся на поверхность камни, и вскоре остальные члены экспедиции потеряли их из виду. Лайра хотела поговорить с медведем, и если бы он был человеком, она бы уже давно болтала с ним, как со старым знакомым; но он был настолько чужим, и диким, и холодным, что она чувствовала смущение – вероятно, впервые в жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98