ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не думай, что сердце Джона Фаа слишком мягкое для решительного удара в нужный момент. Но момент этот будет выбран обдуманно. А не сгоряча.
– Кто-нибудь еще хочет высказаться? Каждый волен говорить.
Но все молчали, и вскоре Джон Фаа потянулся за закрывающим колокольчиком и решительно и громко зазвенел им, взмахнув рукой так, что жемчужины высыпались из колокольчика, раскатились по залу и застучали по балкам.
Джон Фаа и окружавшие его мужчины ушли с возвышения в комнату переговоров. Лайра была разочарована. Почему они не захотели пригласить ее? Но Тони рассмеялся.
– Им нужно составить планы, – сказал он. – Ты свое дело сделала, Лайра. Теперь очередь Джона Фаа и совета.
– Но я еще ничего не сделала! – запротестовала Лайра, выходя вместе со всеми из зала и направляясь по вымощенной булыжником дороге к пристани. – Единственное, что я сделала, так это убежала от миссис Коултер! И это только начало. Я хочу поехать на Север!
– Ну послушай меня, – вмешался Тони, – Я привезу тебе зуб моржа, это я обещаю.
Лайра нахмурилась. Со своей стороны, Пантелеймон развлекался тем, что корчил рожи демону Тони, презрительному прикрывшему темно-желтые глаза. Лайра подогнала лодку к пристани и задержалась в компании новых приятелей, дергая висящие над черной водой на веревочках лампы, чтобы привлечь внимание рыб с выпученными глазами, которые медленно поднимались к поверхности, чтобы получить удар заостренной палкой и исчезнуть.
Но Лайра не переставала думать о Джоне Фаа и комнате переговоров, и вскоре она ускользнула, снова поднимаясь по булыжникам к Заалу. В окне комнаты переговоров горел свет. Окно было слишком высоко, чтобы заглянуть в него, но Лайра слышала внутри низкий шум голосов.
Лайра подошла к двери и уверенно постучала в нее пять раз. Голоса разом стихли, в комнате заскрипело кресло, и дверь открылась, разливая теплый свет нафтовой лампы по влажной ступеньке.
– Да? – спросил открывший дверь.
Позади него Лайра рассмотрела остальных мужчин, сидевших за столом, на котором лежали аккуратно сложенные мешочки с золотом, бумага и перья, стаканы и глиняный кувшин с яннивером.
– Я хочу поехать на север, – объявила Лайра так, чтобы все могли ее услышать. – Я хочу поехать и помочь спасти детей. Именно это я и собиралась сделать, когда убегала от миссис Коултер. А еще раньше я решила спасти моего друга Роджера, поваренка из Джордана, которого тоже похитили. Я хочу поехать и помочь. Я могу вычислить курс корабля и я могу снимать анбаромагнитные показания с Авроры, и я знаю, какие части медведя съедобны, и еще много полезных вещей. И вы пожалеете, если доберетесь до цели, и окажется, что я вам нужна, а вы оставили меня дома. И, как вам уже сказали, на корабле может понадобиться женщина, чтобы придать экспедиции тепло и уют, да и детям это может оказаться полезным. Вы еще не знаете. Поэтому вы должны взять меня, лорд Фаа, простите меня за то, что прервала вашу беседу.
Теперь она стояла внутри комнаты, и все мужчины и их демоны смотрели на нее, кто-то с удивлением, кто-то с раздражением, но она всматривалась только в лицо Джона Фаа. Пантелеймон сидел у нее на руках, его кошачьи глаза отсвечивали зеленью.
– Лайра, вопрос, стоит ли подвергать тебя опасности в экспедиции, даже не обсуждается, – объявил Фаа, – так что не вводи себя в заблуждение, дитя. Оставайся здесь, помогай Ма Коста, береги себя. Это твое задание.
– Но я еще учусь читать алетиометр. И с каждым днем он становится мне понятнее! Вам придется пользоваться им – просто придется!
Он покачал головой.
– Нет. Я знаю, душа твоя рвется на север, но я уверен, что даже миссис Коултер не повезла бы тебя туда. Если ты хочешь увидеть Север, тебе придется подождать, пока ситуация не разрешится миром. Теперь иди.
Пантелеймон тихо зашипел, но демон Джона Фаа слетел со спинки стула и широко взмахнул черными крыльями, не угрожая, а просто напоминая о хороших манерах; Лайра развернулась, пока ворон сделал круг над ее головой и вернулся к Джону Фаа. Дверь за спиной Лайры решительно захлопнулась.
– Мы поедем, – объявила она Пантелеймону. – И пусть они попробуют остановить нас. Мы поедем!
ДЕВЯТЬ. Шпионы
В течение следующих нескольких дней Лайра измыслила дюжину планов, каждый из которых с раздражением отбросила; все они сводились к тому, чтобы уехать, спрятавшись на корабле, но как можно спрятаться на узкодонке? Скорее всего, для настоящего путешествия понадобится корабль побольше, а она знала достаточно историй, чтобы представить себе кучу самых разнообразных мест для укрытия на настоящем большом корабле: спасательные шлюпки, трюмы, хранилища, где бы они ни находились; но для начала требовалось попасть на корабль, а это значило, что покидать болота придется вместе с бродяжниками.
Но даже если она в одиночку и доберется до побережья, она может ошибиться кораблем. Здорово – прячешься в шлюпке, а просыпаешься где-то на полпути к Гай Бразилии!
А тем временем, нелегкие работы по снаряжению экспедиции велись на ее глазах день и ночь. Она околачивалась вокруг Адама Стефански, наблюдая, как тот отбирает добровольцев в боевые отряды. Донимала Роджера ван Поппела советами о покупках, которые им необходимо сделать: Не забыл ли он о снегозащитных очках? Знает ли он, где лучше всего раздобыть арктические карты?
Но больше всего она хотела помочь человеку по имени Бенджамин де Райтер, шпиону. Тот, однако, ускользнул сразу после второй Вереницы, в самые ранние утренние часы, и, понятное дело, никто не мог сказать, куда он подался и когда возвратится. И потому, от нечего делать, Лайра присоединилась к Фардеру Кораму.
– Думаю, было бы лучше всего, если бы я вам помогала, Фардер Корам, – сказала она, – потому что я, наверное, знаю о Глакожерах больше всех, я ведь находилась рядом с одним из них. А может быть, я вам понадоблюсь, чтобы помочь разобраться с посланиями мистера де Райтера.
И он сжалился над маленькой отчаявшейся девочкой и не отправил ее куда подальше. Наоборот, он разговаривал с ней, слушал ее воспоминания об Оксфорде и о миссис Коултер и наблюдал, как она разбирается с алетиометром.
– А где находится книга, в которой есть все эти символы? – спросила она однажды.
– В Гейдельберге, – ответил он.
– Она что, только одна?
– Может, есть и другие, но эта – единственная, которую я видел.
– Я уверена, что такая есть и в Библиотеке Бодлея в Оксфорде, – сказала она.
От демона Фардера Корама она с трудом отводила глаза, это был самый красивый демон из всех, каких ей довелось видеть. Когда Пантелеймон превращался в кота, он был худощавым, косматым и нескладным, Софонакс же – так ее звали – была золотоглазой и сверх всякой меры изысканной, мех ее был густым, а размером она была вдвое больше обыкновенного кота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98