ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У основания горы раскинулись маленький город и бухта: деревянные домики с высокими крышами, шпиль часовни, подъемные краны в гавани и облака чаек, кричащих и летающих кругами. Пахло рыбой, но сквозь этот запах пробивались ароматы суши: смола и земля, какие-то животные и мускус, и еще что-то холодное, простое и дикое: должно быть, снег. Это был запах Севера.
Тюлени резвились вокруг корабля, показывая свои дурацкие морды, прежде чем снова уйти под воду без малейшего всплеска. Ветер, срывавший пену с вершин белых гребней волн, был чудовищно холодным и пробирался в каждую щелочку в куртке Лайры, сшитой из волчьей шкуры. Скоро руки девочки заболели и онемели. Хотя Пантелеймон, приняв облик горностая, согревал Лайре шею, стоять на ветру без дела было слишком холодно, даже ради первой встречи с тюленями, и Лайра сбежала вниз, чтобы съесть на завтрак овсяную кашу и изучить берег сквозь иллюминаторы салона.
Внури гавани вода была спокойной, и пока корабль двигался мимо массивного мола, Лайра поняла, что ей не хватает привычкой качки. Вместе с Пантелеймоном, она жадно следила, как корабль неторопливо приближался к пристани. В течение следующего часа рычание двигателя превратилось в тихое ворчание, голоса выкрикивали приказы или вопросы, веревки были сброшены, сходни спущены, луки открыты.
– Ну, Лайра, – позвал Фардер Корам, – ты все упаковала?
Вещи Лайры были упакованы с момента пробуждения и осознания близости земли. Девочке оставалось только забежать в каюту, схватить сумку, и она была готова.
Первым делом, ожидавшим Лайру и Фардера Корама на берегу, был визит к консулу ведьм. Найти его дом не составило труда: маленький городок жался к гавани, а единственными зданиями, выделявшимися по размеру были часовня и дом губернатора. Консул жил в деревянном доме, выкрашенном зеленой краской, с видом на море, и когда гости позвонили, звук растревожил тишину улицы.
Слуга проводил их в маленькую гостиную и принес кофе. Вскоре сам консул вышел поприветствовать Лайру и Фардера Корама. Он оказался полным мужчиной с багровым лицом в строгом черном костюме, по имени Мартин Ланселиус. Его демон был змеей, того же насыщенного и сияющего зеленого цвета, что и глаза консула – единственное, что выдавало его родство с ведьмами, хотя, честно говоря, Лайра не знала, чем ведьма должна выделяться из толпы.
– Чем могу помочь вам, Фардер Корам? – спросил консул.
– У меня есть к вам две просьбы, доктор Ланселиус. Во-первых, мне необходимо встретиться с ведьмой, с которой я познакомился много несколько лет назад в болотистой стране Восточной Энглии. Ее зовут Серафина Пеккала.
Доктор Ланселиус сделал пометку серебряным карандашом и уточнил:
– Как давно вы встретили ее?
– Около сорока лет назад. Но, я думаю, она меня вспомнит.
– А вторая ваша просьба?
– Я представляю здесь семьи бродяжников, лишившихся детей. У нас есть причина предполагать, что некая организация ворует малышей, наших и других, и привозит их на Север по неизвестной причине. Я хотел спросить, слышали ли вы или ваши люди о чем-то подобном.
Доктор Ланселиус вежливо сделал глоток кофе.
– Да, существует вероятность того, что предупреждение о подобной деятельности могло добраться и до нас, – сказал он. – Но вы должны понимать, что наш народ и Северяне поддерживают самые сердечные отношения. Мне было бы трудно доказать необходимость побеспокоить их.
Фардер Корам кивнул, словно хорошо понял все сказанное.
– Я спросил на всякий случай, – объяснил он. – И я понимаю, что не стоит выяснять у вас, могу ли я получить нужную мне информацию иным способом. Именно поэтому сначала я и задал вопрос о знакомой мне ведьме.
Теперь доктор Ланселиус кивнул, словно понял, что имел в виду Фардер Корам. Лайра следила за игрой, проходившей у нее на глазах, с недоумением и уважением. За понятными и вежливыми словами беседы скрывался тайный смысл, и Лайра видела, что консул медленно подходил к какому-то решению.
– Ну что же, – продолжил он, – это правда. Поверьте, ваше имя нам небезызвестно, Фардер Корам. Серафина Пекката – королева клана ведьм обитающего вокруг Озера Энара. А что касается второго вопроса, вам должно быть понятно, что вы не слышали от меня ничего на интересующую вас тему.
– Разумеется.
– Итак, в этом городе действует филиал организации под названием Северная Компания Современных Исследований, которая официально ищет минералы, но на самом деле подчинятся некоей Общей Коллегии Жертвенников Лондона. Эта организация, как я случайно узнал, привозит на Север детей. В городе об этом мало известно; правители Норровея официально не в курсе происходящего. Дети здесь не задерживаются. Их увозят на какой-то отдаленный остров.
– Вы знаете куда, доктор Ланселиус?
– Нет. Я бы сказал, если бы знал.
– А вы знаете, что там с ними делают?
Впервые с начала разговора доктор Ланселиус взглянул на Лайру. Она бесстрастно встретила его взгляд. Маленькая зеленая змея подняла голову с воротника консула, и тонкий язычок несолько раз мелькнул у уха доктора Ланселиуса.
Консул продолжил:
– Я слышал фразу “процесс Майштадт”, связанную с похищениями. Думаю, они используют это выражение, чтобы не объяснять, что именно ни делают. Я также слышал слово “Вмешательство”, но не знаю, что оно означает.
– Сейчас в городе есть похищенные дети? – спросил Фардер Корам.
Он гладил мех своего демона, пока та в напряжении сидела у него на коленях. Лайра обратила внимание, что демон перестала мурлыкать.
– Нет, думаю нет, – покачал головой доктор Ланселиус. – Группа человек из двенадцати приезжала неделю назад, но уехала позавчера.
– О! Совсем недавно? Это нас обнадеживает. Как они уехали отсюда, доктор Ланселиус?
– На санях.
– И вы не знаете, куда они отправились?
– Нет. Нам это неинтересно.
– Да, это понятно. Тогда, сейчас, после того, как вы честно рассказали мне все, что знаете, я хотел бы задать вам еще один вопрос. Если бы вы были на моем месте, какой вопрос вы задали бы Консулу Ведьм?
Впервые с начала беседы доктор Ланселиус улыбнулся.
– Я бы спросил, как я могу нанять боевого медведя, – объявил он.
Лайра выпрямилась и почувствовала, как сильно стукнуло сердце Пантелеймона.
– Я думал, что все боевые медведи состоят на службе у Коллегии Жертвенников, – удивился Фардер Корам. – То есть, у компании Северные Исследования, или как там они себя называют.
– Есть по крайней мере один, с которым можно попытаться договориться. Вы найдете его на станции саней, в конце улицы Лангокур. Он там зарабатывает себе на жизнь. Но, зная его характер и страх, который он вызывает у собак, могу предположить, что он там не задержится.
– Значит он отступник?
– Похоже на то. Его зовут Йорек Барнисон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98