ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но я видела тело потом, когда его вынесли из зала. Вся его кожа сморщилась как старое яблоко, а глаза свисали из черепа. Вообще-то их попытались засунуть обратно в глазницы…
Рассказы продолжались.
Тем временем, на границах болотистой страны полиция стучала в двери домов, обыскивая чердаки и сараи, изучая бумаги и допрашивая всех, кто обмолвился, что видел маленькую девочку со светлыми волосами; а в Оксфорде поиски проводились ещё активнее. Джорданский Колледж обыскали от пыльных хранилищ до темных подвалов, затем пришла очередь Колледжей Гавриила и Святого Михаила, пока главы всех Колледжей не заявили совместный протест, отстаивая свои древние права. О том, какие силы задействованы в её поисках Лайра могла догадаться по белым шлейфам самолетных выхлопов, перечеркивающих небо. Но Лайра не видела их, потому что над землей нависали низкие облака, а самолеты, по правилам, не могли низко летать над болотистой страной, ведь кто знает, какие устройства для слежения они могли на себе нести? Лучше спрятаться, когда слышишь их звук, или надеть непромокаемую зюйдвестку на яркие светлые волосы.
И она расспрашивала Ма Коста обо всех подробностях своего рождения. Каждая новая деталь ложилась стежком на мысленно вышиваемый узор, который был ярче и яснее, чем придуманные ею истории, и переживалась вновь и вновь, начиная с побега из дома, пребывания в чулане, оклика хриплого голоса, лязга мечей…
– Мечей? О Боже, девочка, о чем ты говоришь? – ахнула Ма Коста. – У мистера Коултера был пистолет, лорд Азраэль выбил его рукой и одним ударом свалил мистера Коултера с ног. Потом прозвучали два выстрела. Странно, что ты не помнишь; должна бы, хотя ты и была еще маленькая. Первым выстрелил Эдвард Коултер – он дотянулся до пистолета и нажал на курок, вторым стрелял лорд Азраэль – он снова выбил пистолет у мистера Коултера и прицелился. Попал ему прямо между глаз и вышиб мозги. А потом нарочито спокойно сказал “Выходите, миссис Коста, и принесите ребенка”, потому что ты истошно орала, на пару с этим демоном; потом он взял тебя на руки, покачал на коленях, посадил тебя на плечи и, пошучивая, катал тебя по комнате, где на полу лежал покойник, потом он потребовал вина и приказал мне отскоблить пол.
После четвертого повторения истории Лайра была уже убеждена, что сама помнила все детали, и даже объявила, какого цвета были пальто мистера Коултера и подбитые мехом плащи, висящие в чулане. Ма Коста рассмеялась.
А когда она оставалась одна, Лайра вытаскивала алетиометр и разглядывала его картинки глазами влюбленного, глядящего на портрет любимой. Значит каждый образ имел несколько значений, правильно? Так почему бы ей не понять, о чем они говорят? Разве она не дочь лорда Азраэля?
Памятуя о словах Фардера Корама, она пыталась сосредоточиться на трёх символах, взятых в случайном порядке, и нацеливала на них концы стрелок. Лайра обнаружила, что, если держать алетиометр на раскрытых ладонях и нарочито лениво посматривать на него, думая о приборе, длинная стрелка начинала двигаться более осознанно. Вместо бессмысленного раскачивания по кругу стрелка начала переходить от одной картинки к другой. Иногда она прекращала движение, указав на три картинки, иногда на две, иногда на пять и более, и хотя Лайра не понимала значения увиденного, она испытывала глубокую покойную радость от сделанного, непохожую ни на что из знакомых ей переживаний. Пантелеймон наклонялся над прибором, иногда в облике кота, иногда мыши, и поворачивал голову вслед за движением стрелки; а один или два раза, оба, демон и девочка, сами того не понимая, ощутили момент озарения, который был похож на луч света, пробившийся сквозь облака, чтобы осветить величественную линию холмов в дальней дали. В эти секунды Лайра трепетала той глубокой дрожью, которую ощущала всю свою жизнь, едва услышав слово «Север».
Так прошли три дня, большую часть которых Лайра провела исследуя местность и возвращаясь в Заал. Наступил вечер второй Вереницы. На него в помещение набилось еще больше людей, чем на первое, если такое вообще было возможно. Лайра и семья Коста успели как раз вовремя, чтобы занять места в переднем ряду, и как только мерцание свечей подтвердило, что зал забит битком, Джон Фаа и Фардер Корам вышли на возвышение и сели за стол. Джону Фаа не пришлось призывать собравшихся к тишине; он просто положил свои огромные руки на стол и взглянул на людей внизу, и бормотание затихло.
– Что ж, – начал он, – вы сделали то, о чем я просил. И лучше, чем я надеялся. Теперь я хочу просить глав шести семейств подняться ко мне, чтобы передать золото и рассказать, что они могут нам пообещать. Николас Рокеби, вы будете первым.
Крепкий мужчина с черной бородой взобрался на возвышение и положил на стол тяжелый кожаный мешок.
– Это наше золото, – объявил он. – И мы предлагаем тридцать восемь человек.
– Благодарю вас, Николас, – сказал Джон Фаа. Фардер Корам делал записи. Первый мужчина отступил вглубь возвышения, а Джон Фаа вызвал следующего, и следующего, и каждый подходил, ставил на стол мешок, и объявлял, сколько людей может собрать. Семья Коста была частью семейства Стефански, и, естественно, Тони был одним из первых добровольцев. Лайра заметила, что его демон в облике сокола переступает с лапки на лапку и расправляет крылья, пока деньги Стефански и обещание собрать двадцать три человека передавались Джону Фаа.
Когда на возвышении собрались все шесть глав семейств, Фардер Корам показал бумагу Джону Фаа, который поднялся, чтобы снова обратиться к аудитории.
– Друзья, общее число сто семьдесят человек. Я с чувством гордости благодарю вас. Что же касается золота, судя по весу собранного, я не сомневаюсь, что каждый из вас добрался до дна своих сокровищниц, и за это я также должен тепло поблагодарить всех.
– Теперь о том, что мы будем делать дальше. Мы собираемся зафрахтовать корабль и отплыть на нем на север, чтобы найти детей и освободить их. Судя по имеющимся у нас данным, возможно нам не удастся выполнить миссию, не вступив в бой. Такое происходит не в первый, да и не в последний раз, но мы еще никогда не сражались с людьми, которые похищают детей, и нам придется больше чем обычно полагаться на хитрость. Но мы не вернемся без наших детей. Да, Дирк Врайс?
– Лорд Фаа, вы знаете, почему они похитили именно детей? – спросил поднявшийся с места мужчина.
– До нас дошли слухи, что похищение имеет религиозный смысл. Проводится эксперимент, природу которого мы пока не знаем. Если уж говорить честно, мы даже не знаем, причиняют ли детям вред. Но что бы с ними не делали, хорошее или плохое, никто не имеет права прокрадываться к нам в ночи и вырывать малышей из сердец их семей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98