Она держалась напористо, как и предупреждал Хитч. Он говорил, что женщина-спек попросту выбрала его, не интересуясь его мнением ни тогда, ни потом. Я задумался, на что это должно быть похоже, и у меня перехватило дыхание. Не могу сказать, что мне это не понравилось.
Я не собирался возвращаться к Сарле Моггам, однако вскоре уже подъехал к ее заведению и привязал у входа Утеса. Какая глупость с моей стороны, успел подумать я. Неужели я действительно намерен истратить здесь остатки своего месячного жалованья? Фалы тут больше нет, напомнил я себе, а другие шлюхи не проявили к моей особе ни малейшего интереса. Было бы разумнее сразу отправиться домой.
Дверь на мой стук открыл Стиддик.
- Ты! - воскликнул он и, обернувшись через плечо, сообщил кому-то: - Кладбищенский сторож вернулся.
Он стоял, загораживая дверной проем. Я не мог ни пройти, ни даже заглянуть внутрь.
Прежде чем я успел что-нибудь сказать, Стиддика отодвинули в сторону, и наружу вышла сама Сарла. На ней было красное платье с множеством белых бантиков на подоле. Тонкое кружево не вполне прикрывало ее грудь и плечи. Ее буквально трясло от гнева.
- Да как ты посмел явиться сюда! - возмутилась она. - После того, что сделал с Фалой!
- Я ничего не делал с Фалой, - запротестовал я, но мой голос прозвучал несколько виновато.
Я действительно что-то сделал с Фалой, вот только сам не знал, что именно.
- Тогда где же она? - гневно осведомилась Сарла. - Куда может деваться женщина в Геттисе в самый разгар зимы? Ты пришел сюда, провел с ней целую ночь - Фала никогда и ни с кем так не поступала. А когда ты ушел, она была просто сама не своя. Два дня она прогоняла каждого, кто к ней приходил, а потом исчезла. Куда?
- Я не знаю!
Я слышал, что Сарла разгневана на меня из-за ухода Фалы, но не ожидал таких расспросов.
Она торжествующе улыбнулась, и с уголков ее губ посыпалась пудра.
- Ты не знаешь? Так почему же ты ни разу не зашел ее навестить? Все видели, какой ты был довольный. Ты побывал в моем заведении всего один раз, провел целую ночь с одной из моих девушек, а потом она исчезла. Но ты больше к ней не пришел. Потому что знал, что она ушла, так? И знал, что она уже не вернется. А как ты мог это знать, если не убедился в этом сам?
На мгновение я потерял дар речи. Но постарался взять себя в руки.
- Вы меня в чем-то обвиняете, мадам? - осторожно спросил я со всем достоинством, какое мог призвать в таких обстоятельствах. - Если да, то не могли бы вы сказать напрямик?
Если я и рассчитывал, что мой резкий ответ смутит ее, то ошибся. Она наклонилась вперед, положив руки на бедра и наставив на меня грудь, словно оружие.
- Я говорю, что Фала плохо кончила. Вот о чем речь. И еще я думаю, что ты знаешь, как именно. Это достаточно напрямик для тебя?
- Вполне. - Холодный гнев рос во мне. - Я знал Фалу лишь несколько часов. Но, как вы и сказали, я ушел отсюда довольным. У меня не было никаких причин желать Фале зла, зато имелись все основания испытывать благодарность. Если с ней случилась беда, для меня это будет печальным известием. Но в любом случае я не имею к этому ни малейшего отношения. Доброй ночи, мадам.
Кипя от гнева, я повернулся, чтобы уйти. И в этот миг Стиддик меня ударил. Это было неловкое, почти ребяческое нападение. Удар угодил мне между лопаток. Уж не знаю, на что он рассчитывал. Возможно, полагал, что, раз уж я жирен, я должен быть еще и слаб или труслив. Во всяком случае, он не ожидал, что я развернусь и с размаху ударю его кулаком в лицо.
Его голова дернулась назад, и он рухнул навзничь. Повисла долгая тишина. Стиддик неподвижно лежал на спине. На один страшный миг мне показалось, что я его убил. Затем он натужно закашлялся, перекатился на бок и свернулся в комок, прижимая руки к лицу. Сквозь его пальцы сочилась кровь. Он стонал и всхлипывал, а Сарла пронзительно завизжала. Я повернулся и пошел прочь. Когда я садился в седло Утеса, мои руки начали дрожать. Я никогда никого не бил с такой силой. Ежедневное копание могил сделало могучими мою спину, руки и плечи. Я не представляю собственных возможностей, подумал я в свое оправдание. О, прекрасно звучит, не правда ли? Я ехал к дому, зная, что был вправе так поступить, но все равно чувствуя тошноту.
Всю дорогу я размышлял о возможных последствиях. Меня беспокоило официальное взыскание. У меня не было свидетелей, которые приняли бы мою сторону и подтвердили бы мой рассказ. Они могли сказать все, что угодно. Сарла уже практически обвинила меня в убийстве Фалы. Стычка с ее вышибалой едва ли докажет мою невиновность. Я бранил себя за то, что взвился по такому ребяческому поводу. Мне следовало просто уйти.
Однако к тому времени, как я добрался до дома, я уже знал правду.
Нет, я не мог это так и оставить.
Если бы я единожды сбежал, подобные нападения стали бы для меня обычным делом. Я не сделал ничего дурного. Я не убивал Фалу, а когда Стиддик ударил меня, я лишь ответил ему тем же.
Ночь выдалась теплой, ветра почти не было. Я позаботился об Утесе и направился в дом, предвкушая, как разведу огонь, чего-нибудь съем и лягу спать. Но, приблизившись к двери, я увидел, что она приоткрыта, а внутри горит свет. Я потянулся к дверной ручке и едва не упал, споткнувшись о стоящую на пороге корзину. Она показалась мне странной, с каркасом и ручкой из твердой древесины, оплетенными свежими зелеными вьюнками с листьями и даже цветами. Она смотрелась очень приятно, но наполнила меня мрачными предчувствиями. Корзина могла взяться только из одного места. Я оглянулся через плечо и посмотрел в сторону могил и темнеющего за ними леса. Однако ни единая фигура не ждала там во мраке, чтобы убедиться, что я нашел подарок. Во всяком случае, мои глаза ничего не сумели различить.
Я взглянул на дверь. Если она в доме, то не стала бы оставлять корзину снаружи. Я осторожно потянул на себя дверь и заглянул. Внутри никого не было. После недолгих колебаний я поднял корзинку и вошел в дом.
Дрова в очаге почти прогорели. У меня было не много вещей, поэтому все они лежали на определенных местах. Кто-то исследовал мое жилище. Дневник, перо и чернила остались непотревоженными, но одежду явно внимательно изучили. Один из многажды штопанных носков валялся на полу посреди комнаты.
Скудные припасы в моей кладовой были опробованы и отвергнуты. Я поставил корзину на стол рядом с остатками еды. На полке стояла миска печенья, которое я намеревался съесть на ужин. Это угощение моей гостье явно пришлось по вкусу. На салфетке, в которую оно было завернуто, остались лишь крошки.
Я налил воды в котелок и повесил его над огнем. Потом осторожно, словно корзина была полна змей, снял с нее плетеную крышку. Оттуда хлынули невероятные, богатые и густые ароматы.
Я съел все, что нашлось в корзине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
Я не собирался возвращаться к Сарле Моггам, однако вскоре уже подъехал к ее заведению и привязал у входа Утеса. Какая глупость с моей стороны, успел подумать я. Неужели я действительно намерен истратить здесь остатки своего месячного жалованья? Фалы тут больше нет, напомнил я себе, а другие шлюхи не проявили к моей особе ни малейшего интереса. Было бы разумнее сразу отправиться домой.
Дверь на мой стук открыл Стиддик.
- Ты! - воскликнул он и, обернувшись через плечо, сообщил кому-то: - Кладбищенский сторож вернулся.
Он стоял, загораживая дверной проем. Я не мог ни пройти, ни даже заглянуть внутрь.
Прежде чем я успел что-нибудь сказать, Стиддика отодвинули в сторону, и наружу вышла сама Сарла. На ней было красное платье с множеством белых бантиков на подоле. Тонкое кружево не вполне прикрывало ее грудь и плечи. Ее буквально трясло от гнева.
- Да как ты посмел явиться сюда! - возмутилась она. - После того, что сделал с Фалой!
- Я ничего не делал с Фалой, - запротестовал я, но мой голос прозвучал несколько виновато.
Я действительно что-то сделал с Фалой, вот только сам не знал, что именно.
- Тогда где же она? - гневно осведомилась Сарла. - Куда может деваться женщина в Геттисе в самый разгар зимы? Ты пришел сюда, провел с ней целую ночь - Фала никогда и ни с кем так не поступала. А когда ты ушел, она была просто сама не своя. Два дня она прогоняла каждого, кто к ней приходил, а потом исчезла. Куда?
- Я не знаю!
Я слышал, что Сарла разгневана на меня из-за ухода Фалы, но не ожидал таких расспросов.
Она торжествующе улыбнулась, и с уголков ее губ посыпалась пудра.
- Ты не знаешь? Так почему же ты ни разу не зашел ее навестить? Все видели, какой ты был довольный. Ты побывал в моем заведении всего один раз, провел целую ночь с одной из моих девушек, а потом она исчезла. Но ты больше к ней не пришел. Потому что знал, что она ушла, так? И знал, что она уже не вернется. А как ты мог это знать, если не убедился в этом сам?
На мгновение я потерял дар речи. Но постарался взять себя в руки.
- Вы меня в чем-то обвиняете, мадам? - осторожно спросил я со всем достоинством, какое мог призвать в таких обстоятельствах. - Если да, то не могли бы вы сказать напрямик?
Если я и рассчитывал, что мой резкий ответ смутит ее, то ошибся. Она наклонилась вперед, положив руки на бедра и наставив на меня грудь, словно оружие.
- Я говорю, что Фала плохо кончила. Вот о чем речь. И еще я думаю, что ты знаешь, как именно. Это достаточно напрямик для тебя?
- Вполне. - Холодный гнев рос во мне. - Я знал Фалу лишь несколько часов. Но, как вы и сказали, я ушел отсюда довольным. У меня не было никаких причин желать Фале зла, зато имелись все основания испытывать благодарность. Если с ней случилась беда, для меня это будет печальным известием. Но в любом случае я не имею к этому ни малейшего отношения. Доброй ночи, мадам.
Кипя от гнева, я повернулся, чтобы уйти. И в этот миг Стиддик меня ударил. Это было неловкое, почти ребяческое нападение. Удар угодил мне между лопаток. Уж не знаю, на что он рассчитывал. Возможно, полагал, что, раз уж я жирен, я должен быть еще и слаб или труслив. Во всяком случае, он не ожидал, что я развернусь и с размаху ударю его кулаком в лицо.
Его голова дернулась назад, и он рухнул навзничь. Повисла долгая тишина. Стиддик неподвижно лежал на спине. На один страшный миг мне показалось, что я его убил. Затем он натужно закашлялся, перекатился на бок и свернулся в комок, прижимая руки к лицу. Сквозь его пальцы сочилась кровь. Он стонал и всхлипывал, а Сарла пронзительно завизжала. Я повернулся и пошел прочь. Когда я садился в седло Утеса, мои руки начали дрожать. Я никогда никого не бил с такой силой. Ежедневное копание могил сделало могучими мою спину, руки и плечи. Я не представляю собственных возможностей, подумал я в свое оправдание. О, прекрасно звучит, не правда ли? Я ехал к дому, зная, что был вправе так поступить, но все равно чувствуя тошноту.
Всю дорогу я размышлял о возможных последствиях. Меня беспокоило официальное взыскание. У меня не было свидетелей, которые приняли бы мою сторону и подтвердили бы мой рассказ. Они могли сказать все, что угодно. Сарла уже практически обвинила меня в убийстве Фалы. Стычка с ее вышибалой едва ли докажет мою невиновность. Я бранил себя за то, что взвился по такому ребяческому поводу. Мне следовало просто уйти.
Однако к тому времени, как я добрался до дома, я уже знал правду.
Нет, я не мог это так и оставить.
Если бы я единожды сбежал, подобные нападения стали бы для меня обычным делом. Я не сделал ничего дурного. Я не убивал Фалу, а когда Стиддик ударил меня, я лишь ответил ему тем же.
Ночь выдалась теплой, ветра почти не было. Я позаботился об Утесе и направился в дом, предвкушая, как разведу огонь, чего-нибудь съем и лягу спать. Но, приблизившись к двери, я увидел, что она приоткрыта, а внутри горит свет. Я потянулся к дверной ручке и едва не упал, споткнувшись о стоящую на пороге корзину. Она показалась мне странной, с каркасом и ручкой из твердой древесины, оплетенными свежими зелеными вьюнками с листьями и даже цветами. Она смотрелась очень приятно, но наполнила меня мрачными предчувствиями. Корзина могла взяться только из одного места. Я оглянулся через плечо и посмотрел в сторону могил и темнеющего за ними леса. Однако ни единая фигура не ждала там во мраке, чтобы убедиться, что я нашел подарок. Во всяком случае, мои глаза ничего не сумели различить.
Я взглянул на дверь. Если она в доме, то не стала бы оставлять корзину снаружи. Я осторожно потянул на себя дверь и заглянул. Внутри никого не было. После недолгих колебаний я поднял корзинку и вошел в дом.
Дрова в очаге почти прогорели. У меня было не много вещей, поэтому все они лежали на определенных местах. Кто-то исследовал мое жилище. Дневник, перо и чернила остались непотревоженными, но одежду явно внимательно изучили. Один из многажды штопанных носков валялся на полу посреди комнаты.
Скудные припасы в моей кладовой были опробованы и отвергнуты. Я поставил корзину на стол рядом с остатками еды. На полке стояла миска печенья, которое я намеревался съесть на ужин. Это угощение моей гостье явно пришлось по вкусу. На салфетке, в которую оно было завернуто, остались лишь крошки.
Я налил воды в котелок и повесил его над огнем. Потом осторожно, словно корзина была полна змей, снял с нее плетеную крышку. Оттуда хлынули невероятные, богатые и густые ароматы.
Я съел все, что нашлось в корзине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212