Тяжелые приборы из серебра, без единого пятнышка. А тарелки!
Тарелки! Для этого обеда она приказала достать свой бесценный севрский фарфор, расписанный вручную. Каждый предмет был произведением искусства.
Для Лили она выбрала ту тарелку, на которой изображены лилии.
Для Эрнесто подойдет более строгая, с георгинами.
Для себя – любимая, с букетом колокольчиков.
А для доктора Васильчиковой она остановила выбор на тарелке с хризантемами: осенние цветы, тяжелые, холодные – могильные цветы . Заза кивнула сама себе. «Но, конечно, – подумала она, – доктор Смерть все равно этого не оценит».
– Вы всем довольны, сеньора? – услужливо спросил молодой официант. – Как вы просили, я вставил диск в проигрыватель. Я включу его перед приходом гостей.
Кивнув, Заза подъехала к мраморной консоли. На ней были расставлены вазы с цветами. А еще там стоял, под огромным хрустальным куполом, десерт.
Сам обед будет легким – все низкокалорийное, такое, какое обычно едят Зара и Эрнесто. Но должно же быть что-то сладкое! Заза заказала кондитеру небольшой, но затейливый торт. Марципановую глазурь для торта она приготовила собственноручно.
Торт был великолепен. Заза удовлетворенно кивнула. Все было готово.
– Сеньор де Вейга! Добро пожаловать в Ситто-да-Вейга!
– Вы не видели мисс Уилльямс?
– Да, сеньор. Она была здесь вче…
– Меня не интересует вчера. Где она сейчас ?
– Я… Я не знаю, сеньор.
– Тогда найдите мне кого-нибудь, кто знает! Немедленно!
– Да, сеньор!
– И позовите доктора Медрадо! Прямо сейчас!
– Сеньор де Вейга! Чему мы обязаны…
– Доктор Медрадо, во-первых, я спешу, во-вторых, я не в духе, так что давайте обойдемся без ненужных формальностей. Я ищу мисс Уилльямс.
– Мне только что сообщили, что она, еще один человек и полковник Валерио уехали вчера вечером.
– Что значит «уехали»?
– Оба они были в наручниках.
– В наручниках?
– Да, сеньор. К сожалению, очаровательная мисс Уилльямс, похоже, не та, за кого себя выдает.
– Тогда, доктор, может быть, вы меня просветите. Так кто же она на самом деле ?
– Боюсь, я не владею этой информацией.
– Понятно. А кто же санкционировал этот арест?
– Насколько я понимаю, вы… или ваш отец.
– Скажите, доктор Медрадо, вы всегда позволяете полковнику хозяйничать здесь? Почему никто не удосужился посоветоваться с вами, с отцом, со мной?
– Но у полковника неограниченные полномочия!
– Которые в данном случае он превысил! Прошу вас выяснить, куда полковник увез мисс Уилльямс.
– Да, сеньор.
Стефани услышала приближающиеся шаги и позвякивание ключей. И снова ее охватила надежда. Машинально поправив волосы, она подскочила к двери и крикнула:
– Эдуардо?
В тот же момент она отшатнулась от решетки.
– Я же обещал, что вернусь, – раздался голос полковника Валерио.
«Что на нем такое надето? И почему лицо так разрисовано? Он думает, что находится… где? На…»
– Поле боя, – докончила Стефани шепотом.
Полковник отпер дверь камеры.
Она инстинктивно отступила назад. Он был облачен в свой серо-черный пятнистый костюм, на лице слой камуфляжной краски. Зеркальные стекла в очках заменены зелеными. С шеи свисал серовато-зеленый бинокль, к поясу прикреплена фляга, а к правому бедру – колчан.
На плече был огромный лук – таких она еще никогда не видела.
Дверь распахнулась. Стефани вжалась в стену. Ее трясло. Она с ужасом смотрела на полковника.
– Вы… на охоту собрались? – во рту у нее пересохло.
– Да, – бросил Валерио. Приблизившись к ней, он взял ее за руку и потащил из камеры. – Сегодня великолепный день для охоты.
По коже Стефани поползли мурашки.
– А… я думала, что на Ильха-да-Борболета нет животных! Только бабочки!
Остановившись, он обернулся. На лице была кривая ухмылка.
И тут Стефани поняла.
«Его добыча – я».
22
Ильха-да-Борболета, Бразилия
Пальцы Валерио, впившиеся ей в руку, причиняли боль. Неровная бетонная стена царапала левый локоть.
Они поднялись наверх, и Стефани зажмурилась от нестерпимо яркого после темноты камеры солнца.
Вокруг них вились облака, сотни облаков бабочек – серебристо-голубых, черных, белых.
«Лисанды! – выдохнула она, вспомнив свою каюту на «Хризалиде». – Может быть, это предзнаменование?» Вдалеке она заметила стаи других бабочек, калейдоскопические облака.
Стефани осмотрелась. Она увидела спортивные снаряды для тренировки охранников, чуть поодаль было оборудовано стрельбище.
Локоть саднил. Она поглядела – так и есть – ободрала до крови. Тем временем Валерио, сняв с плеча лук, уставился на нее. Во всяком случае, ей так показалось. Зеленые очки не позволяли проследить направление его взгляда.
– Во-первых, – сказал он, – тебе надо ознакомиться с правилами игры. После предыдущего визита сюда у тебя могло сложиться ложное впечатление, что это остров Фантазии. Поверь мне, это не так. На самом деле это мои частные охотничьи угодья.
«Этого не может быть , – думала Стефани. – Боже, сделай так, чтобы я проснулась».
– Правила просты и понятны даже идиоту, – объяснил Валерио, брызгая слюной.
Стефани отпрянула, с трудом подавляя желание вытереть слюну с лица, сердце бешено колотилось.
Лицо полковника было близко-близко. Она видела свое двойное отражение в его зеленых стеклах.
– По моей команде ты бежишь в дальний конец стрельбища и там останавливаешься.
«Боже мой! Он считает, что это военный лагерь где-нибудь в джунглях! Он невменяемый!»
Камуфляжная краска на лице Валерио блестела от выступившего пота.
– Ты остановишься только для того, чтобы удостовериться, что ты все правильно поняла. Если ты внимательно посмотришь вокруг, ты заметишь, что мы не одни. Ты заметила это? Заметила?
Мысли Стефани путались, она уже с трудом воспринимала слова Валерио. Она слышала звук своего дыхания. Как будто все ее силы уходили только на то, чтобы думать. «Кто-то обвязал меня поперек груди канатом и теперь вдавливает ребра прямо в легкие»
– Так как? Ты заметила?
Стефани неимоверным усилием воли заставила себя посмотреть в дальний конец стрельбища. Мишень расплылась, потом зрение сфокусировалось. И тогда она увидела. О Боже! Она увидела!
Ей показалось, что она сейчас потеряет сознание.
Джонни?
Стефани всхлипнула. Что он там делает? Почему он не двигается? Она часто дышала. Казалось, барабанная дробь в ушах сейчас разнесет ей череп. «Почему он там? Почему он стоит не шевелясь?» Внезапно ее охватил страх, угрожая поглотить все ее сознание. Ее затрясло. Командирский голос Валерио лаял, перекрывая барабанную дробь, которая все учащалась, учащалась. «Джонни, Боже мой, Джонни».
– Значит, ты добегаешь до конца тира и становишься рядом с ним. Ты ждешь, пока я выпущу одну стрелу. Просто чтобы продемонстрировать мощь моего лука .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
Тарелки! Для этого обеда она приказала достать свой бесценный севрский фарфор, расписанный вручную. Каждый предмет был произведением искусства.
Для Лили она выбрала ту тарелку, на которой изображены лилии.
Для Эрнесто подойдет более строгая, с георгинами.
Для себя – любимая, с букетом колокольчиков.
А для доктора Васильчиковой она остановила выбор на тарелке с хризантемами: осенние цветы, тяжелые, холодные – могильные цветы . Заза кивнула сама себе. «Но, конечно, – подумала она, – доктор Смерть все равно этого не оценит».
– Вы всем довольны, сеньора? – услужливо спросил молодой официант. – Как вы просили, я вставил диск в проигрыватель. Я включу его перед приходом гостей.
Кивнув, Заза подъехала к мраморной консоли. На ней были расставлены вазы с цветами. А еще там стоял, под огромным хрустальным куполом, десерт.
Сам обед будет легким – все низкокалорийное, такое, какое обычно едят Зара и Эрнесто. Но должно же быть что-то сладкое! Заза заказала кондитеру небольшой, но затейливый торт. Марципановую глазурь для торта она приготовила собственноручно.
Торт был великолепен. Заза удовлетворенно кивнула. Все было готово.
– Сеньор де Вейга! Добро пожаловать в Ситто-да-Вейга!
– Вы не видели мисс Уилльямс?
– Да, сеньор. Она была здесь вче…
– Меня не интересует вчера. Где она сейчас ?
– Я… Я не знаю, сеньор.
– Тогда найдите мне кого-нибудь, кто знает! Немедленно!
– Да, сеньор!
– И позовите доктора Медрадо! Прямо сейчас!
– Сеньор де Вейга! Чему мы обязаны…
– Доктор Медрадо, во-первых, я спешу, во-вторых, я не в духе, так что давайте обойдемся без ненужных формальностей. Я ищу мисс Уилльямс.
– Мне только что сообщили, что она, еще один человек и полковник Валерио уехали вчера вечером.
– Что значит «уехали»?
– Оба они были в наручниках.
– В наручниках?
– Да, сеньор. К сожалению, очаровательная мисс Уилльямс, похоже, не та, за кого себя выдает.
– Тогда, доктор, может быть, вы меня просветите. Так кто же она на самом деле ?
– Боюсь, я не владею этой информацией.
– Понятно. А кто же санкционировал этот арест?
– Насколько я понимаю, вы… или ваш отец.
– Скажите, доктор Медрадо, вы всегда позволяете полковнику хозяйничать здесь? Почему никто не удосужился посоветоваться с вами, с отцом, со мной?
– Но у полковника неограниченные полномочия!
– Которые в данном случае он превысил! Прошу вас выяснить, куда полковник увез мисс Уилльямс.
– Да, сеньор.
Стефани услышала приближающиеся шаги и позвякивание ключей. И снова ее охватила надежда. Машинально поправив волосы, она подскочила к двери и крикнула:
– Эдуардо?
В тот же момент она отшатнулась от решетки.
– Я же обещал, что вернусь, – раздался голос полковника Валерио.
«Что на нем такое надето? И почему лицо так разрисовано? Он думает, что находится… где? На…»
– Поле боя, – докончила Стефани шепотом.
Полковник отпер дверь камеры.
Она инстинктивно отступила назад. Он был облачен в свой серо-черный пятнистый костюм, на лице слой камуфляжной краски. Зеркальные стекла в очках заменены зелеными. С шеи свисал серовато-зеленый бинокль, к поясу прикреплена фляга, а к правому бедру – колчан.
На плече был огромный лук – таких она еще никогда не видела.
Дверь распахнулась. Стефани вжалась в стену. Ее трясло. Она с ужасом смотрела на полковника.
– Вы… на охоту собрались? – во рту у нее пересохло.
– Да, – бросил Валерио. Приблизившись к ней, он взял ее за руку и потащил из камеры. – Сегодня великолепный день для охоты.
По коже Стефани поползли мурашки.
– А… я думала, что на Ильха-да-Борболета нет животных! Только бабочки!
Остановившись, он обернулся. На лице была кривая ухмылка.
И тут Стефани поняла.
«Его добыча – я».
22
Ильха-да-Борболета, Бразилия
Пальцы Валерио, впившиеся ей в руку, причиняли боль. Неровная бетонная стена царапала левый локоть.
Они поднялись наверх, и Стефани зажмурилась от нестерпимо яркого после темноты камеры солнца.
Вокруг них вились облака, сотни облаков бабочек – серебристо-голубых, черных, белых.
«Лисанды! – выдохнула она, вспомнив свою каюту на «Хризалиде». – Может быть, это предзнаменование?» Вдалеке она заметила стаи других бабочек, калейдоскопические облака.
Стефани осмотрелась. Она увидела спортивные снаряды для тренировки охранников, чуть поодаль было оборудовано стрельбище.
Локоть саднил. Она поглядела – так и есть – ободрала до крови. Тем временем Валерио, сняв с плеча лук, уставился на нее. Во всяком случае, ей так показалось. Зеленые очки не позволяли проследить направление его взгляда.
– Во-первых, – сказал он, – тебе надо ознакомиться с правилами игры. После предыдущего визита сюда у тебя могло сложиться ложное впечатление, что это остров Фантазии. Поверь мне, это не так. На самом деле это мои частные охотничьи угодья.
«Этого не может быть , – думала Стефани. – Боже, сделай так, чтобы я проснулась».
– Правила просты и понятны даже идиоту, – объяснил Валерио, брызгая слюной.
Стефани отпрянула, с трудом подавляя желание вытереть слюну с лица, сердце бешено колотилось.
Лицо полковника было близко-близко. Она видела свое двойное отражение в его зеленых стеклах.
– По моей команде ты бежишь в дальний конец стрельбища и там останавливаешься.
«Боже мой! Он считает, что это военный лагерь где-нибудь в джунглях! Он невменяемый!»
Камуфляжная краска на лице Валерио блестела от выступившего пота.
– Ты остановишься только для того, чтобы удостовериться, что ты все правильно поняла. Если ты внимательно посмотришь вокруг, ты заметишь, что мы не одни. Ты заметила это? Заметила?
Мысли Стефани путались, она уже с трудом воспринимала слова Валерио. Она слышала звук своего дыхания. Как будто все ее силы уходили только на то, чтобы думать. «Кто-то обвязал меня поперек груди канатом и теперь вдавливает ребра прямо в легкие»
– Так как? Ты заметила?
Стефани неимоверным усилием воли заставила себя посмотреть в дальний конец стрельбища. Мишень расплылась, потом зрение сфокусировалось. И тогда она увидела. О Боже! Она увидела!
Ей показалось, что она сейчас потеряет сознание.
Джонни?
Стефани всхлипнула. Что он там делает? Почему он не двигается? Она часто дышала. Казалось, барабанная дробь в ушах сейчас разнесет ей череп. «Почему он там? Почему он стоит не шевелясь?» Внезапно ее охватил страх, угрожая поглотить все ее сознание. Ее затрясло. Командирский голос Валерио лаял, перекрывая барабанную дробь, которая все учащалась, учащалась. «Джонни, Боже мой, Джонни».
– Значит, ты добегаешь до конца тира и становишься рядом с ним. Ты ждешь, пока я выпущу одну стрелу. Просто чтобы продемонстрировать мощь моего лука .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137