Затем он взглянул на Арлиана. Тот пристроился на
краю стола и улыбался Кардиелю.
- Ну вот и все, мой друг. Мы раскололи церковь перед самой войной.
Кардиель фыркнул и устало улыбнулся.
- Войной с Венситом из Торента и гражданской войной. Нам предстоит
много работы.
Арлиан пожал плечами.
- Этого не избежать. Мне жаль Келсона. Следующей жертвой Лориса будет
он. Он же полудерини, как и Морган, а кроме того, обладает могуществом
своего отца.
- Да, Келсон - пример того, что могущество Дерини может быть чистым и
использоваться, чтобы творить добро, - сказал Кардиель. Он вздохнул, за-
ложил руки за голову и посмотрел на потолок. - А что ты думаешь о Дери-
ни, Денис? Ты думаешь, что они действительно прокляты, как утверждает
Лорис?
Арлиан улыбнулся.
- Я думаю, что есть Дерини злые, есть добрые, как и среди людей. Я не
верю, что Келсон, Морган и Дункан служат дьяволу. Ты ведь об этом спра-
шиваешь?
- Хм-м... Я просто интересуюсь твоим мнением. Ведь я впервые спросил
тебя об этом. И если бы я тебя не знал, я бы мог поклясться, что ты тоже
Дерини.
Арлиан захохотал и хлопнул Кардиеля по плечу.
- Странными путями идут твои мысли, Томас. Идем! Нам нужно много по-
работать, а то настоящие Дерини будут ломиться в наши двери.
Кардиель покачал головой и поднялся.
- Господь не допустит.
Глава 18
На утро второго дня Морган и Дункан увидели вдали Кулди. Они ехали
почти двадцать часов, сделав только короткую остановку в Ремуте, чтобы
удостовериться, что Келсон уже выехал оттуда.
Нигель, который заправлял всеми делами в Ремуте в отсутствие короля,
был потрясен рассказом Дункана о том, что произошло в Джассе, и согла-
сился, что единственное, что нужно сделать, - это немедленно сообщить
Келсону обо всем. Ведь если Келсон получит официальное сообщение о том,
что произошло в Святом Торине и об отлучении Моргана и Дункана, то при-
нять двух опальных Дерини у себя будет для него очень большим риском.
Тем временем Нигель займется подготовкой армии к предстоящей войне. А
если кризис внутри страны будет углубляться, то армия понадобится для
того, чтобы навести порядок в стране: ситуация такова, что может разра-
зиться гражданская война в Гвинеде.
Так что теперь Дункан и Морган скакали в город, совсем не подозревая,
что там их ждет еще нечто, кроме встревоженного короля. Вскоре они оста-
новились у главных городских ворот. Горящие факелы освещали пространство
перед воротами, разгоняя предутренний полумрак. Стражник у ворот открыл
глазок и подозрительно стал рассматривать приезжих. После трех дней бе-
шеной скачки эти двое у ворот вовсе не производили впечатление людей,
которых нужно поскорее пустить в город, да еще в такой ранний час.
- Кто хочет попасть в город до восхода солнца? Назовите себя и тех,
кого вы хотите видеть в городе.
- Дюк Алярик Морган и Дункан Мак Лэйн к королю, - сказал Морган ти-
хо. - Откройте поскорее, пожалуйста, мы торопимся.
Стражник шепотом с кем-то посовещался, а затем снова открыл глазок.
- Отойдите, пожалуйста, милорды. Сейчас придет капитан.
Морган и Дункан отъехали на несколько шагов и, не спешиваясь, начали
ждать. Морган посмотрел на развевающиеся вымпелы и вдруг заметил на пике
перед воротами чью-то голову с белыми волосами. Он нахмурился, толкнул
Дункана и кивком показал ему на голову. Дункан взглянул на нее.
- Это наказание для предателей, - сказал Морган, с любопытством расс-
матривая голову. - Это случилось не так давно. Не больше чем несколько
дней назад.
Дункан пожал плечами.
- Я не знаю его. Он выглядит совсем молодым, несмотря на белые воло-
сы. Интересно, что он сделал?
Послышался скрежет открываемого засова, скрип стальных петель, звя-
канье цепей и, наконец, открылась половина огромных ворот. Могущество
Моргана вернулось к нему, и, насколько он мог определить, за воротами их
не ожидала опасность.
Дункан направил свою лошадь в ворота и въехал в небольшой двор. За
ним последовал Морган. Во дворе их ожидали двое конных стражников в зим-
ней одежде с факелами. Появился капитан охраны со значком, показывающим
принадлежность его к привилегированному отряду Келсона. Он подошел к
Моргану, взял его лошадь за поводья.
- Добро пожаловать в Кулди, Ваша милость и монсеньор Мак Лэйн, - ска-
зал он. - Эти люди проводят вас дальше.
Капитан отпустил поводья лошади Моргана, отступил в сторону и дал
знак стражникам, чтобы они ехали вперед. Морган нахмурился: несмотря на
факелы, во дворе было темно, но Моргану показалось, что на рукаве капи-
тана была черная креповая повязка.
Конный эскорт ехал впереди, освещая факелами дорогу. Морган с Дунка-
ном на своих усталых лошадях еле поспевали за ними. В этот час улицы
Кулди были пусты, и звон конских копыт на булыжных мостовых отражался от
домов, стоящих по обе стороны извилистых городских улиц. Вскоре они
подъехали ко дворцу, где были немедленно приняты, так как охрана была
уже предупреждена. Морган и Дункан посмотрели на окна покоев, где обычно
останавливался Келсон со своей свитой во время приездов сюда, и были
крайне удивлены, увидев, что в такой ранний час там горит свет.
Все это было очень странно. Что же могло поднять короля в такую рань?
И Морган и Дункан знали, что молодой король любит поспать и по доброй
воле он никогда бы не поднялся так рано. Что же произошло?
Они соскочили с лошадей. Слева от них прошел грум, ведя за собой
взмыленную лошадь. Грум что-то недовольно ворчал, изредка похлопывая ло-
шадь по холке. Лошадь чуть не валилась с ног от усталости.
Должно быть, на этой лошади прибыл посыльный, думал Морган. Посыльный
с новостями, которых Келсон не ждал. Вот почему в окнах Келсона в такой
ранний час горели свечи.
Они пошли к главному входу, и, взглянув на кузена, Морган понял, что
и Дункан подумал то же самое. Старый привратник, которого оба они помни-
ли с детства, впустил их с поклоном и приказал двум пажам сопровождать
господ и осветить им путь на верхний этаж. Он был человеком Джареда и
преданным слугой их семьи всю жизнь. И на его руке тоже была траурная
повязка.
Кто же умер? - спрашивал себя Морган. Внезапное подозрение дрожью ох-
ватило его тело. Только бы не король!
Бросив тревожный взгляд на Дункана, Морган бросился наверх, прыгая
через три ступеньки. Дункан не отставал от него. Морган первый оказался
у двери, и она с треском распахнулась.
Келсон сидел у письменного стола. У него был угрюмый вид, волосы -
растрепаны. Стол был заставлен горящими свечами, пламя которых запляса-
ло, когда дверь распахнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
краю стола и улыбался Кардиелю.
- Ну вот и все, мой друг. Мы раскололи церковь перед самой войной.
Кардиель фыркнул и устало улыбнулся.
- Войной с Венситом из Торента и гражданской войной. Нам предстоит
много работы.
Арлиан пожал плечами.
- Этого не избежать. Мне жаль Келсона. Следующей жертвой Лориса будет
он. Он же полудерини, как и Морган, а кроме того, обладает могуществом
своего отца.
- Да, Келсон - пример того, что могущество Дерини может быть чистым и
использоваться, чтобы творить добро, - сказал Кардиель. Он вздохнул, за-
ложил руки за голову и посмотрел на потолок. - А что ты думаешь о Дери-
ни, Денис? Ты думаешь, что они действительно прокляты, как утверждает
Лорис?
Арлиан улыбнулся.
- Я думаю, что есть Дерини злые, есть добрые, как и среди людей. Я не
верю, что Келсон, Морган и Дункан служат дьяволу. Ты ведь об этом спра-
шиваешь?
- Хм-м... Я просто интересуюсь твоим мнением. Ведь я впервые спросил
тебя об этом. И если бы я тебя не знал, я бы мог поклясться, что ты тоже
Дерини.
Арлиан захохотал и хлопнул Кардиеля по плечу.
- Странными путями идут твои мысли, Томас. Идем! Нам нужно много по-
работать, а то настоящие Дерини будут ломиться в наши двери.
Кардиель покачал головой и поднялся.
- Господь не допустит.
Глава 18
На утро второго дня Морган и Дункан увидели вдали Кулди. Они ехали
почти двадцать часов, сделав только короткую остановку в Ремуте, чтобы
удостовериться, что Келсон уже выехал оттуда.
Нигель, который заправлял всеми делами в Ремуте в отсутствие короля,
был потрясен рассказом Дункана о том, что произошло в Джассе, и согла-
сился, что единственное, что нужно сделать, - это немедленно сообщить
Келсону обо всем. Ведь если Келсон получит официальное сообщение о том,
что произошло в Святом Торине и об отлучении Моргана и Дункана, то при-
нять двух опальных Дерини у себя будет для него очень большим риском.
Тем временем Нигель займется подготовкой армии к предстоящей войне. А
если кризис внутри страны будет углубляться, то армия понадобится для
того, чтобы навести порядок в стране: ситуация такова, что может разра-
зиться гражданская война в Гвинеде.
Так что теперь Дункан и Морган скакали в город, совсем не подозревая,
что там их ждет еще нечто, кроме встревоженного короля. Вскоре они оста-
новились у главных городских ворот. Горящие факелы освещали пространство
перед воротами, разгоняя предутренний полумрак. Стражник у ворот открыл
глазок и подозрительно стал рассматривать приезжих. После трех дней бе-
шеной скачки эти двое у ворот вовсе не производили впечатление людей,
которых нужно поскорее пустить в город, да еще в такой ранний час.
- Кто хочет попасть в город до восхода солнца? Назовите себя и тех,
кого вы хотите видеть в городе.
- Дюк Алярик Морган и Дункан Мак Лэйн к королю, - сказал Морган ти-
хо. - Откройте поскорее, пожалуйста, мы торопимся.
Стражник шепотом с кем-то посовещался, а затем снова открыл глазок.
- Отойдите, пожалуйста, милорды. Сейчас придет капитан.
Морган и Дункан отъехали на несколько шагов и, не спешиваясь, начали
ждать. Морган посмотрел на развевающиеся вымпелы и вдруг заметил на пике
перед воротами чью-то голову с белыми волосами. Он нахмурился, толкнул
Дункана и кивком показал ему на голову. Дункан взглянул на нее.
- Это наказание для предателей, - сказал Морган, с любопытством расс-
матривая голову. - Это случилось не так давно. Не больше чем несколько
дней назад.
Дункан пожал плечами.
- Я не знаю его. Он выглядит совсем молодым, несмотря на белые воло-
сы. Интересно, что он сделал?
Послышался скрежет открываемого засова, скрип стальных петель, звя-
канье цепей и, наконец, открылась половина огромных ворот. Могущество
Моргана вернулось к нему, и, насколько он мог определить, за воротами их
не ожидала опасность.
Дункан направил свою лошадь в ворота и въехал в небольшой двор. За
ним последовал Морган. Во дворе их ожидали двое конных стражников в зим-
ней одежде с факелами. Появился капитан охраны со значком, показывающим
принадлежность его к привилегированному отряду Келсона. Он подошел к
Моргану, взял его лошадь за поводья.
- Добро пожаловать в Кулди, Ваша милость и монсеньор Мак Лэйн, - ска-
зал он. - Эти люди проводят вас дальше.
Капитан отпустил поводья лошади Моргана, отступил в сторону и дал
знак стражникам, чтобы они ехали вперед. Морган нахмурился: несмотря на
факелы, во дворе было темно, но Моргану показалось, что на рукаве капи-
тана была черная креповая повязка.
Конный эскорт ехал впереди, освещая факелами дорогу. Морган с Дунка-
ном на своих усталых лошадях еле поспевали за ними. В этот час улицы
Кулди были пусты, и звон конских копыт на булыжных мостовых отражался от
домов, стоящих по обе стороны извилистых городских улиц. Вскоре они
подъехали ко дворцу, где были немедленно приняты, так как охрана была
уже предупреждена. Морган и Дункан посмотрели на окна покоев, где обычно
останавливался Келсон со своей свитой во время приездов сюда, и были
крайне удивлены, увидев, что в такой ранний час там горит свет.
Все это было очень странно. Что же могло поднять короля в такую рань?
И Морган и Дункан знали, что молодой король любит поспать и по доброй
воле он никогда бы не поднялся так рано. Что же произошло?
Они соскочили с лошадей. Слева от них прошел грум, ведя за собой
взмыленную лошадь. Грум что-то недовольно ворчал, изредка похлопывая ло-
шадь по холке. Лошадь чуть не валилась с ног от усталости.
Должно быть, на этой лошади прибыл посыльный, думал Морган. Посыльный
с новостями, которых Келсон не ждал. Вот почему в окнах Келсона в такой
ранний час горели свечи.
Они пошли к главному входу, и, взглянув на кузена, Морган понял, что
и Дункан подумал то же самое. Старый привратник, которого оба они помни-
ли с детства, впустил их с поклоном и приказал двум пажам сопровождать
господ и осветить им путь на верхний этаж. Он был человеком Джареда и
преданным слугой их семьи всю жизнь. И на его руке тоже была траурная
повязка.
Кто же умер? - спрашивал себя Морган. Внезапное подозрение дрожью ох-
ватило его тело. Только бы не король!
Бросив тревожный взгляд на Дункана, Морган бросился наверх, прыгая
через три ступеньки. Дункан не отставал от него. Морган первый оказался
у двери, и она с треском распахнулась.
Келсон сидел у письменного стола. У него был угрюмый вид, волосы -
растрепаны. Стол был заставлен горящими свечами, пламя которых запляса-
ло, когда дверь распахнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125