..
– Луна мне ни к чему, я хочу только летать.
– А я думал, вы пришли ради меня, а самолет – только предлог, – с надеждой произнес Руджеро.
Но Роза тут же поставила все на место.
– Скажем так, я пришла из-за самолета, но вы меня тоже интересуете как пилот…
– И только? – обиделся Руджеро.
– На данный момент только как пилот.
Роза знала, что ей нужно, и хотела немедленно получить желаемое.
– Когда начнете меня учить?
– Сейчас! – ответил Руджеро Летициа.
И на глазах у изумленных Пьера Луиджи и Клементе направился обратно к самолету.
Глава 5
– Мы хотим купить самолет «Капрони», – заявил Руджеро Летициа.
– А почему не луну с неба? – съехидничала Роза, вспомнив его реплику, сказанную несколько недель назад, когда она изводила Руджеро просьбами научить ее летать.
Теперь свободное время она посвящала самолетам, изучала моторы, тренировалась. У нее все быстро и хорошо получалось.
– Мой брат говорил мне о ваших планах, – сообщила девушка.
Они шли рядом. Роза шагала легко и изящно, складки юбки танцевали вокруг ног, а проходящие мужчины оглядывались. Она замечала их восхищение, и ей это нравилось.
– У наших семей больше нет секретов друг от друга, – согласился Руджеро.
Он тоже замечал восторженные взгляды и понимал, что ему завидуют, но вместе с тем ощущал какую-то неловкость.
– А мистер Финч согласен? – спросила девушка, намекая на владельца аттракционов, сделавшего из Руджеро воскресного воздушного акробата.
– Финч – мелочь! Подумаешь, какой-то предприниматель из Луна-парка! Он к большему и не стремится. Мыслишки у него мелкие, никаких крупных, дерзких замыслов.
Роза восхищенно взглянула на Руджеро. Этот молодой человек умел осмысливать ситуацию.
– Но «Капрони» стоит дорого, – заметила она. – Сколько денег надо!..
– После войны остались сотни списанных военных самолетов. Замечательные машины, их давно бросили, но хороший механик может восстановить такой самолет.
– А где же можно найти такой дар Божий? – недоверчиво спросила Роза.
– Да на военных складах! – с воодушевлением ответил молодой человек. – Там стоят сотни машин и ждут хозяев.
Роза всегда любила сказки, и ей нравился мужчина, способный рассказывать их так самозабвенно.
– А как вы узнали про такое колоссальное дело?
– У меня приятель служит при самолетах. Пока еще можно выбрать хорошую машину. Но надо торопиться, появятся богачи и уведут все по цене металлолома. Такой механик, как я, и такой специалист по моторам, как Пьер Луиджи, – вместе мы сможем творить чудеса.
– А когда вы восстановите самолет, что будете делать?
– Пассажиров возить.
– Как в Луна-парке?
– Нет, мы будем возить людей и грузы с Атлантического побережья на Тихоокеанское, – размечтался Летициа. – Огромный проект – два раза в неделю рейс от одного океана к другому.
– А если не сможете приземлиться? – пошутила девушка, напомнив ему об их первом полете.
– «Капрони» – серьезная машина, – без тени улыбки заявил Руджеро. – Если ее отладить, работает как часы.
Они подошли к киоску с прохладительными напитками и остановились выпить кока-колы. Вокруг крутились веселые карусели, вертелось «чертово колесо», а в воздухе пахло жареной кукурузой и сахарной ватой.
– А почему надо покупать один самолет, если есть десятки подлежащих уничтожению машин? – рассуждала вслух Роза.
Она поднесла ко лбу холодный стакан, чтобы почувствовать прохладу.
– Я думал – у меня великие планы, но до вас мне далеко, – улыбнулся Руджеро.
А Роза думала, какую роль могла бы сыграть она в фантастической операции, задуманной этим сицилийцем и ее старшим братом.
– Какая разница: мечтать об одном самолете или о сотне самолетов, – вздохнула девушка. – А потом, я тоже скоро стану пилотом.
– Пока вы еще не научились, а я могу водить не больше одного самолета за раз, – иронически напомнил ей Руджеро.
– Верно, – согласилась Роза. – Но, восстанавливая один самолет за другим, можно собрать целую эскадрилью.
– А что потом? – спросил Руджеро, принимая ее игру.
– А потом можно их продавать.
– Продавать самолеты – это не то, что продавать дамское белье в универмаге «Купер и Тейлор».
Роза остановилась и заглянула ему прямо в глаза.
– Продавать – все равно что играть на фортепьяно, – произнесла она. – Достаточно знать клавиши и уметь читать ноты. Можно сыграть что-нибудь легкое, танцевальное, а можно исполнить симфонию. Так и с продажей: какая разница, продавать дамское белье или самолеты «Капрони». Мы вместе приобретем машины…
Ее решительность и серьезность ошеломили Руджеро. А девушка заключила:
– Я умею продавать, синьор Руджеро Летициа. И я смогу провести испытания самолетов…
– Насколько я вас знаю, вы на такое способны, – согласился Руджеро. – Но самолеты не продают, как автомобили.
– А почему нет? Когда Форд проектировал свой первый конвейер, кто-то ему сказал: «Неужели вы думаете, что автомобили продают, как велосипеды?» А он построил завод и изменил лицо земли. То же самое скоро произойдет с самолетами. Будущее человечества – в небе.
Слова девушки прозвучали так убедительно, с таким энтузиазмом, что Руджеро Летициа не выдержал. Он резко обернулся, схватил Розу за плечи и, крепко обняв, поцеловал на глазах у изумленных прохожих.
– Синьорина Роза, выходите за меня замуж, – произнес сицилиец.
Он залился краской, а глаза его от волнения заблестели.
– Я должна поговорить с братом, – спокойно ответила Роза.
Она давно научилась управлять своими чувствами и тут же охладила пыл Руджеро:
– Но я никогда не выйду за человека, работающего в Луна-парке.
Руджеро почувствовал себя как ребенок, которого обидели взрослые.
– А я думал, вам там понравилось, – протянул он, но тут же, овладев собой, добавил: – Я полагал, что вел себя как честный и порядочный человек.
– Одно дело – встречаться по воскресеньям на Стейтен-Айленде, а другое дело – выйти замуж.
– Но все-таки, – набравшись мужества, спросил он, – как вам такой мужчина, как я?
– Я прекрасно отношусь к вам. Вы – мой лучший друг, – покраснев, призналась Роза. – Но брак – серьезная вещь. Я должна подумать. А вы пока поговорите с моим братом, он – глава семьи.
– А если Пьер Луиджи даст согласие?
– Посмотрим, а пока давайте подождем.
Они вернулись на Малберри-стрит, которая поражала только своей протяженностью, нищетой и беспорядком.
– Я люблю тебя, Роза, – признался Руджеро.
Девушка улыбнулась ему и исчезла на полной звонкого детского крика лестнице.
Глава 6
В тесной квартирке Дуньяни на Малберри-стрит стали собираться итало-американцы республиканских взглядов. Их увлекали зажигательные речи Фьорелло Ла Гуардиа, у которого были три страсти: политика, самолеты и женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
– Луна мне ни к чему, я хочу только летать.
– А я думал, вы пришли ради меня, а самолет – только предлог, – с надеждой произнес Руджеро.
Но Роза тут же поставила все на место.
– Скажем так, я пришла из-за самолета, но вы меня тоже интересуете как пилот…
– И только? – обиделся Руджеро.
– На данный момент только как пилот.
Роза знала, что ей нужно, и хотела немедленно получить желаемое.
– Когда начнете меня учить?
– Сейчас! – ответил Руджеро Летициа.
И на глазах у изумленных Пьера Луиджи и Клементе направился обратно к самолету.
Глава 5
– Мы хотим купить самолет «Капрони», – заявил Руджеро Летициа.
– А почему не луну с неба? – съехидничала Роза, вспомнив его реплику, сказанную несколько недель назад, когда она изводила Руджеро просьбами научить ее летать.
Теперь свободное время она посвящала самолетам, изучала моторы, тренировалась. У нее все быстро и хорошо получалось.
– Мой брат говорил мне о ваших планах, – сообщила девушка.
Они шли рядом. Роза шагала легко и изящно, складки юбки танцевали вокруг ног, а проходящие мужчины оглядывались. Она замечала их восхищение, и ей это нравилось.
– У наших семей больше нет секретов друг от друга, – согласился Руджеро.
Он тоже замечал восторженные взгляды и понимал, что ему завидуют, но вместе с тем ощущал какую-то неловкость.
– А мистер Финч согласен? – спросила девушка, намекая на владельца аттракционов, сделавшего из Руджеро воскресного воздушного акробата.
– Финч – мелочь! Подумаешь, какой-то предприниматель из Луна-парка! Он к большему и не стремится. Мыслишки у него мелкие, никаких крупных, дерзких замыслов.
Роза восхищенно взглянула на Руджеро. Этот молодой человек умел осмысливать ситуацию.
– Но «Капрони» стоит дорого, – заметила она. – Сколько денег надо!..
– После войны остались сотни списанных военных самолетов. Замечательные машины, их давно бросили, но хороший механик может восстановить такой самолет.
– А где же можно найти такой дар Божий? – недоверчиво спросила Роза.
– Да на военных складах! – с воодушевлением ответил молодой человек. – Там стоят сотни машин и ждут хозяев.
Роза всегда любила сказки, и ей нравился мужчина, способный рассказывать их так самозабвенно.
– А как вы узнали про такое колоссальное дело?
– У меня приятель служит при самолетах. Пока еще можно выбрать хорошую машину. Но надо торопиться, появятся богачи и уведут все по цене металлолома. Такой механик, как я, и такой специалист по моторам, как Пьер Луиджи, – вместе мы сможем творить чудеса.
– А когда вы восстановите самолет, что будете делать?
– Пассажиров возить.
– Как в Луна-парке?
– Нет, мы будем возить людей и грузы с Атлантического побережья на Тихоокеанское, – размечтался Летициа. – Огромный проект – два раза в неделю рейс от одного океана к другому.
– А если не сможете приземлиться? – пошутила девушка, напомнив ему об их первом полете.
– «Капрони» – серьезная машина, – без тени улыбки заявил Руджеро. – Если ее отладить, работает как часы.
Они подошли к киоску с прохладительными напитками и остановились выпить кока-колы. Вокруг крутились веселые карусели, вертелось «чертово колесо», а в воздухе пахло жареной кукурузой и сахарной ватой.
– А почему надо покупать один самолет, если есть десятки подлежащих уничтожению машин? – рассуждала вслух Роза.
Она поднесла ко лбу холодный стакан, чтобы почувствовать прохладу.
– Я думал – у меня великие планы, но до вас мне далеко, – улыбнулся Руджеро.
А Роза думала, какую роль могла бы сыграть она в фантастической операции, задуманной этим сицилийцем и ее старшим братом.
– Какая разница: мечтать об одном самолете или о сотне самолетов, – вздохнула девушка. – А потом, я тоже скоро стану пилотом.
– Пока вы еще не научились, а я могу водить не больше одного самолета за раз, – иронически напомнил ей Руджеро.
– Верно, – согласилась Роза. – Но, восстанавливая один самолет за другим, можно собрать целую эскадрилью.
– А что потом? – спросил Руджеро, принимая ее игру.
– А потом можно их продавать.
– Продавать самолеты – это не то, что продавать дамское белье в универмаге «Купер и Тейлор».
Роза остановилась и заглянула ему прямо в глаза.
– Продавать – все равно что играть на фортепьяно, – произнесла она. – Достаточно знать клавиши и уметь читать ноты. Можно сыграть что-нибудь легкое, танцевальное, а можно исполнить симфонию. Так и с продажей: какая разница, продавать дамское белье или самолеты «Капрони». Мы вместе приобретем машины…
Ее решительность и серьезность ошеломили Руджеро. А девушка заключила:
– Я умею продавать, синьор Руджеро Летициа. И я смогу провести испытания самолетов…
– Насколько я вас знаю, вы на такое способны, – согласился Руджеро. – Но самолеты не продают, как автомобили.
– А почему нет? Когда Форд проектировал свой первый конвейер, кто-то ему сказал: «Неужели вы думаете, что автомобили продают, как велосипеды?» А он построил завод и изменил лицо земли. То же самое скоро произойдет с самолетами. Будущее человечества – в небе.
Слова девушки прозвучали так убедительно, с таким энтузиазмом, что Руджеро Летициа не выдержал. Он резко обернулся, схватил Розу за плечи и, крепко обняв, поцеловал на глазах у изумленных прохожих.
– Синьорина Роза, выходите за меня замуж, – произнес сицилиец.
Он залился краской, а глаза его от волнения заблестели.
– Я должна поговорить с братом, – спокойно ответила Роза.
Она давно научилась управлять своими чувствами и тут же охладила пыл Руджеро:
– Но я никогда не выйду за человека, работающего в Луна-парке.
Руджеро почувствовал себя как ребенок, которого обидели взрослые.
– А я думал, вам там понравилось, – протянул он, но тут же, овладев собой, добавил: – Я полагал, что вел себя как честный и порядочный человек.
– Одно дело – встречаться по воскресеньям на Стейтен-Айленде, а другое дело – выйти замуж.
– Но все-таки, – набравшись мужества, спросил он, – как вам такой мужчина, как я?
– Я прекрасно отношусь к вам. Вы – мой лучший друг, – покраснев, призналась Роза. – Но брак – серьезная вещь. Я должна подумать. А вы пока поговорите с моим братом, он – глава семьи.
– А если Пьер Луиджи даст согласие?
– Посмотрим, а пока давайте подождем.
Они вернулись на Малберри-стрит, которая поражала только своей протяженностью, нищетой и беспорядком.
– Я люблю тебя, Роза, – признался Руджеро.
Девушка улыбнулась ему и исчезла на полной звонкого детского крика лестнице.
Глава 6
В тесной квартирке Дуньяни на Малберри-стрит стали собираться итало-американцы республиканских взглядов. Их увлекали зажигательные речи Фьорелло Ла Гуардиа, у которого были три страсти: политика, самолеты и женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107