"
Вот что было записано в свитке Матушки Ци.
И на полях, быстрым летящим почерком:
"Сказители Нижнего Дурбана в "Песне о смерти Антары Абу-ль-Фавариса"
поют не встречающийся более нигде бейт о том, что за миг до смерти Антара
приподнялся на ложе и воскликнул: "Будь проклят день, когда оружию стали
давать имена!"
И еще:
"Седьмой год эры правления "Спокойствие опор", Мэйлань -- Ю Шикуань, меч
"девяти колец" Цзюваньдао по прозвищу Ладонь Судьбы. Ущелье Воющих
Псов в Хартуге.
Семнадцатый год эры правления "Спокойствие опор", Мэйлань -- Лян Анкор-
Кун, прямой меч Дан Гьен по прозвищу Скользящий Перст. ?!."
... Я еще раз перечитал пергамент. Кроме того, что неизвестный Лян Анкор-Кун
явно приходился мне родичем -- старшим? младшим? -- я не понял больше
ничего.
Единорог, узнав о свитке, сообщил мне, что Блистающий Цзюваньдао -- я
отчетливо увидел кривой широкий меч с девятью кольцами на массивном обухе
-- еще при отъезде Единорога из Мэйланя (то есть сотню лет тому назад!) был
старейшиной рода Кривых мечей и входил в Совет Высших Мэйланя.
Более того -- он был правителем Мэйланя.
Меч моего неизвестного родича Ляна, прямой Дан Гьен по прозвищу
Скользящий Перст, тоже, оказывается, был старейшиной -- только уже рода
Прямых мечей -- и тоже входил в тамошний Совет. Именно он в свое время
отослал Единорога -- и своего почти что племянника, ибо они были в родстве --
в Кабир.
Ссылка состоялась без объяснения причин.
Все это мне ужасно не понравилось. Во-первых, я ничего не мог понять, кроме
каких-то крох, а во-вторых, эти крохи разом влетели в сапог моей судьбы и
ужасно натирали ногу рассудка. Пока я изощрялся в подобных рассуждениях,
Единорог что-то прикинул и сказал, что он не уверен до конца, но седьмой год
эры правления "Спокойствие опор" -- это, похоже, прошлый год. Как раз
прошлым летом и пришло какое-то послание от Совета Высших Мэйланя, и
наш двоюродный брат (в смысле Единорогов брат) Большой Дао-дао-шу
спешно уехал из Кабира в Мэйлань. Может быть, Большой Да был вызван
мечом Цзюваньдао, старейшиной рода Кривых мечей и правителем Мэйланя
Цзюваньдао?
"Ты у меня спрашиваешь?" -- поинтересовался я.
Единорог не отозвался.
Тогда я сказал ему, что это совпадение. А он сказал мне, что когда меч в
десятый раз не попадает в собственные ножны, то это не совпадение, а
привычка. И не с нашим везением кивать на совпадения. А я сказал ему...
А Кос сказал мне, чтобы я прекратил бормотать себе под нос невесть что, и шел
спать.
Ну, мы и пошли спать.
2.
Утром в мою отоспавшуюся голову пришли довольно странные мысли; пришли
и расположились, как у себя дома.
Я вдруг подумал, что все изменения, происшедшие со мной -- железная рука,
доспех, опыт потерь и находок, знакомство с насильственной смертью -- все это
не главное, не единственно важное, отличающее Чэна Анкора Прежнего от
Чэна Анкора Настоящего.
Главное, вне всякого сомнения, началось с падения моей отрубленной руки на
турнирное поле -- но не в потере самой руки было дело. Удар Но-дачи разрубил
надвое нить моей судьбы, мой знак в этом мире рассыпался на мелкие кусочки,
и я не связал обрывки нити, не склеил знака -- я просто подобрал один из этих
обрывков, горсть осколков, подобрал и пошел дальше.
Для Чэна Прежнего жизнь состояла из обилия ярких, запоминающихся
мелочей, которые, подобно частям мозаики, складывались в рисунок
действительности. Чэн Прежний воспринимал жизнь, как множество цветных
картинок -- золотое шитье халата, пушок на боку перезрелой айвы, узор "следы
когтей" на сафьяне ножен, медные скрепы по краям, тень айвана, щербатая
пиала в чайхане...
Жизнь была -- подробной.
Каким увидел бы Чэн Прежний караван-сарай, выглядывая в окно? Наверное,
таким...
"На поверхности хауза -- небольшого водоема во внешнем дворе -- весело
прыгали солнечные зайчики. У коновязи, где стоял чей-то гнедой с
выкаченными и налитыми кровью глазами, сидел на корточках рябой мальчик-
служка в просторной рубахе до самой земли и чистил песком бронзовый таз.
Нижняя ветвь кривой древней джиды бросала тень на его лицо -- скуластое,
сосредоточенное, с жестким профилем дейлемца-южанина..."
Здорово! Оказывается, еще могу... детали, мелочи, подробности! Видно, Чэн
Прежний все-таки не до конца умер, а просто затаился до поры до времени в
Чэне Настоящем, Сегодняшнем.
Просто-непросто...
Зато Чэна Настоящего почти совсем перестали интересовать подробности
внешние, подвластные точному описанию; мелочи, которые можно потрогать.
На первый план вышло непосредственно действие, которое можно только
прочувствовать; и чувства, которые можно лишь ощутить, не успевая обдумать;
и ощущения, личные ощущения при столкновении с этой стремительной и не
всегда понятной для рассудка жизнью.
И отношения между мной и людьми. И Блистающими. И их отношения между
собой.
Раньше, глядя на крону дерева бытия, я пытался рассмотреть по очереди
каждый листок -- как он выглядит. Теперь же я не замечал отдельных листьев,
но видел листву -- и слышал ее шелест, отдыхал в прохладе ее тени и листья
были для меня единым целым.
Не листья, но листва.
Так бывает при Беседе. Все мелкое послушно отступает в сторону; все
незначительное и потому способное отвлечь, отметается вихрем
происходящего; сознание, память о прошлом, оценка настоящего, мечты о
будущем -- этого больше нет, а есть нечто сокровенное, поднимающееся из
глубин подобно Треххвостому дракону Он-на... и этот дракон способен решать
не раздумывая, поступать не сомневаясь и дышать ветром сиюминутного
полной грудью.
Возможно, этот дракон и есть душа.
... Я Беседовал с Жизнью -- узнав Смерть, я мог себе это позволить.
И мог позволить себе перестать быть мелочным.
Одного я не мог себе позволить -- это перестать умываться.
И я пошел умываться.
3.
Этим утром Кос, вопреки своей новой привычке, проснулся раньше меня, и,
когда я спустился в харчевню, завтрак уже был на столе. Мяса мне с утра не
хотелось, но ан-Танья словно предугадал мои желания: сыр, зелень, лепешки и
крепкий чай. Как раз то, что надо. Кроме нас с Косом, несмотря на довольно
поздний час, никого в харчевне не было -- и я принялся жевать.
Закончив трапезу, я жестом подозвал длинноносого хозяина.
-- А скажи-ка мне, любезный, здесь ли еще эта старуха... то есть Матушка Ци?
Вопрос был совершенно безобидный, но маленькие глазки нашего караван-
сарайщика почему-то тут же забегали -- причем в разные стороны.
-- Нет, почтеннейший, нет, благородный господин, она на рассвете ушла -- рано
встала, поела, сказала, что расплатится в другой раз и ушла.
Что-то непохож был наш хозяин на человека, с которым можно расплатиться в
другой раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142
Вот что было записано в свитке Матушки Ци.
И на полях, быстрым летящим почерком:
"Сказители Нижнего Дурбана в "Песне о смерти Антары Абу-ль-Фавариса"
поют не встречающийся более нигде бейт о том, что за миг до смерти Антара
приподнялся на ложе и воскликнул: "Будь проклят день, когда оружию стали
давать имена!"
И еще:
"Седьмой год эры правления "Спокойствие опор", Мэйлань -- Ю Шикуань, меч
"девяти колец" Цзюваньдао по прозвищу Ладонь Судьбы. Ущелье Воющих
Псов в Хартуге.
Семнадцатый год эры правления "Спокойствие опор", Мэйлань -- Лян Анкор-
Кун, прямой меч Дан Гьен по прозвищу Скользящий Перст. ?!."
... Я еще раз перечитал пергамент. Кроме того, что неизвестный Лян Анкор-Кун
явно приходился мне родичем -- старшим? младшим? -- я не понял больше
ничего.
Единорог, узнав о свитке, сообщил мне, что Блистающий Цзюваньдао -- я
отчетливо увидел кривой широкий меч с девятью кольцами на массивном обухе
-- еще при отъезде Единорога из Мэйланя (то есть сотню лет тому назад!) был
старейшиной рода Кривых мечей и входил в Совет Высших Мэйланя.
Более того -- он был правителем Мэйланя.
Меч моего неизвестного родича Ляна, прямой Дан Гьен по прозвищу
Скользящий Перст, тоже, оказывается, был старейшиной -- только уже рода
Прямых мечей -- и тоже входил в тамошний Совет. Именно он в свое время
отослал Единорога -- и своего почти что племянника, ибо они были в родстве --
в Кабир.
Ссылка состоялась без объяснения причин.
Все это мне ужасно не понравилось. Во-первых, я ничего не мог понять, кроме
каких-то крох, а во-вторых, эти крохи разом влетели в сапог моей судьбы и
ужасно натирали ногу рассудка. Пока я изощрялся в подобных рассуждениях,
Единорог что-то прикинул и сказал, что он не уверен до конца, но седьмой год
эры правления "Спокойствие опор" -- это, похоже, прошлый год. Как раз
прошлым летом и пришло какое-то послание от Совета Высших Мэйланя, и
наш двоюродный брат (в смысле Единорогов брат) Большой Дао-дао-шу
спешно уехал из Кабира в Мэйлань. Может быть, Большой Да был вызван
мечом Цзюваньдао, старейшиной рода Кривых мечей и правителем Мэйланя
Цзюваньдао?
"Ты у меня спрашиваешь?" -- поинтересовался я.
Единорог не отозвался.
Тогда я сказал ему, что это совпадение. А он сказал мне, что когда меч в
десятый раз не попадает в собственные ножны, то это не совпадение, а
привычка. И не с нашим везением кивать на совпадения. А я сказал ему...
А Кос сказал мне, чтобы я прекратил бормотать себе под нос невесть что, и шел
спать.
Ну, мы и пошли спать.
2.
Утром в мою отоспавшуюся голову пришли довольно странные мысли; пришли
и расположились, как у себя дома.
Я вдруг подумал, что все изменения, происшедшие со мной -- железная рука,
доспех, опыт потерь и находок, знакомство с насильственной смертью -- все это
не главное, не единственно важное, отличающее Чэна Анкора Прежнего от
Чэна Анкора Настоящего.
Главное, вне всякого сомнения, началось с падения моей отрубленной руки на
турнирное поле -- но не в потере самой руки было дело. Удар Но-дачи разрубил
надвое нить моей судьбы, мой знак в этом мире рассыпался на мелкие кусочки,
и я не связал обрывки нити, не склеил знака -- я просто подобрал один из этих
обрывков, горсть осколков, подобрал и пошел дальше.
Для Чэна Прежнего жизнь состояла из обилия ярких, запоминающихся
мелочей, которые, подобно частям мозаики, складывались в рисунок
действительности. Чэн Прежний воспринимал жизнь, как множество цветных
картинок -- золотое шитье халата, пушок на боку перезрелой айвы, узор "следы
когтей" на сафьяне ножен, медные скрепы по краям, тень айвана, щербатая
пиала в чайхане...
Жизнь была -- подробной.
Каким увидел бы Чэн Прежний караван-сарай, выглядывая в окно? Наверное,
таким...
"На поверхности хауза -- небольшого водоема во внешнем дворе -- весело
прыгали солнечные зайчики. У коновязи, где стоял чей-то гнедой с
выкаченными и налитыми кровью глазами, сидел на корточках рябой мальчик-
служка в просторной рубахе до самой земли и чистил песком бронзовый таз.
Нижняя ветвь кривой древней джиды бросала тень на его лицо -- скуластое,
сосредоточенное, с жестким профилем дейлемца-южанина..."
Здорово! Оказывается, еще могу... детали, мелочи, подробности! Видно, Чэн
Прежний все-таки не до конца умер, а просто затаился до поры до времени в
Чэне Настоящем, Сегодняшнем.
Просто-непросто...
Зато Чэна Настоящего почти совсем перестали интересовать подробности
внешние, подвластные точному описанию; мелочи, которые можно потрогать.
На первый план вышло непосредственно действие, которое можно только
прочувствовать; и чувства, которые можно лишь ощутить, не успевая обдумать;
и ощущения, личные ощущения при столкновении с этой стремительной и не
всегда понятной для рассудка жизнью.
И отношения между мной и людьми. И Блистающими. И их отношения между
собой.
Раньше, глядя на крону дерева бытия, я пытался рассмотреть по очереди
каждый листок -- как он выглядит. Теперь же я не замечал отдельных листьев,
но видел листву -- и слышал ее шелест, отдыхал в прохладе ее тени и листья
были для меня единым целым.
Не листья, но листва.
Так бывает при Беседе. Все мелкое послушно отступает в сторону; все
незначительное и потому способное отвлечь, отметается вихрем
происходящего; сознание, память о прошлом, оценка настоящего, мечты о
будущем -- этого больше нет, а есть нечто сокровенное, поднимающееся из
глубин подобно Треххвостому дракону Он-на... и этот дракон способен решать
не раздумывая, поступать не сомневаясь и дышать ветром сиюминутного
полной грудью.
Возможно, этот дракон и есть душа.
... Я Беседовал с Жизнью -- узнав Смерть, я мог себе это позволить.
И мог позволить себе перестать быть мелочным.
Одного я не мог себе позволить -- это перестать умываться.
И я пошел умываться.
3.
Этим утром Кос, вопреки своей новой привычке, проснулся раньше меня, и,
когда я спустился в харчевню, завтрак уже был на столе. Мяса мне с утра не
хотелось, но ан-Танья словно предугадал мои желания: сыр, зелень, лепешки и
крепкий чай. Как раз то, что надо. Кроме нас с Косом, несмотря на довольно
поздний час, никого в харчевне не было -- и я принялся жевать.
Закончив трапезу, я жестом подозвал длинноносого хозяина.
-- А скажи-ка мне, любезный, здесь ли еще эта старуха... то есть Матушка Ци?
Вопрос был совершенно безобидный, но маленькие глазки нашего караван-
сарайщика почему-то тут же забегали -- причем в разные стороны.
-- Нет, почтеннейший, нет, благородный господин, она на рассвете ушла -- рано
встала, поела, сказала, что расплатится в другой раз и ушла.
Что-то непохож был наш хозяин на человека, с которым можно расплатиться в
другой раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142