ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его я удержу и в
зубах. Потому что кусунгобу -- не для турниров и парадных входов в свет. Это
пропуск Анкоров Вэйских на ту сторону. Одно короткое движение, слева
направо или снизу вверх...
Я встал с постели. Покачнулся.
Устоял.
И долго смотрел на нож, разглядывая потемневшее от времени, но все еще
острое, как бритва, лезвие. Потом медленно протянул руку.
Левую.
Рукоять, покрытая костяными пластинками, удобно легла в ладонь. Слишком
удобно. Я подбросил кусунгобу и поймал его клинком к себе. Солнечный луч
скользнул по стали, и нож словно улыбнулся, подмигивая и дразня меня.
"Ну что, парень, решился? Тогда ты будешь первым из Анкоров. Я уж
заждался..."
Я задумчиво покачал нож на ладони.
-- Придется тебе еще обождать, приятель,-- невесело усмехнулся я в ответ,
аккуратно кладя кусунгобу на прежнее место.
Нож разочарованно звякнул.
И ободряющим эхом отозвался с противоположной стены мой Единорог.
Сквозняк, что ли?..
Повинуясь какому-то смутному порыву, я пересек зал и снял меч со стены.
Прямой меч Дан Гьен. Фамильный клинок. Часть меня самого.
Держать меч в левой руке было несколько непривычно. А ну-ка, попробуем...
тем более что тело меня слушается плохо, но все же слушается...
Для первого раза я замедлился и начал с самого простого. "Радуга,
пронзающая тучи" у меня получилась довольно сносно, на "Синем драконе,
покидающем пещеру" я два раза запнулся и остановился на середине танца,
тяжело дыша. Конечно, усиленные занятия многое исправят, заново
отшлифовав движения, но...
Мне и так было достаточно скверно, чтобы пытаться обманывать самого себя.
Постороннему зрителю мои движения могли показаться почти прежними, но
что-то было не так. Что-то неуловимое, настолько тонкое, что его невозможно
было передать словами. И я чувствовал, что ЭТО, скорее всего, не удастся
вернуть никакими самоистязаниями.
Хотя, может быть, дело в моем подавленном настроении?
Я хватался за соломинку.
Я еще раз исполнил "Радугу...", потом сразу перешел к очень сложным "Иглам
дикобраза", скомкал все переходы между круговыми взмахами, до боли в
деснах сжал зубы и рывком перешел на двойной выпад "Взлетающий хвост" с
одновременным падением...
В дверях беззвучно возник мой дворецкий Кос ан-Танья, застыв на пороге и
явно не желая меня прерывать.
Однако, я прервался сам. И сделал это с болезненной поспешностью. Я не
хотел, чтобы Кос видел мой убогий "Взлетающий хвост", разваливающийся на
составляющие его "иглы"...
Вот он и не увидел. Или увидел, но не подал виду. Ну что, Чэн Анкор,
наследный ван Мэйланя, тебе от этого легче?
Нет. Мне от этого -- тяжелее. Хотя, казалось бы, дальше некуда.
-- К вам гость, Высший Чэн.
-- Кто?
До гостей ли мне?!
-- Благородная госпожа Ак-Нинчи, хыс-чахсы рода Чибетей.
По-моему, только Кос ан-Танья с его уважением к любимым традициям мог
научиться без запинки выговаривать полное имя той, кого я давно звал
детским коротким именем Чин. Кос, да еще сородичи и земляки Чин из
поросших лесом предгорий Хакаса. Ну, им-то сам бог велел, хотя бога их зовут
так, что даже Кос себе язык свернет...
Нет, мне не стало веселей от прихода Чэна. Чэн и Чин -- так любили шутить
близко знакомые с нами кабирцы. Ну что, Чэн-калека, улыбнись и отвечай
бодро и спокойно, как приличествует воспитанному человеку!..
-- Пригласи благородную госпожу войти.
Кос отошел в сторону, и почти сразу в дверях появилась Чин -- слегка
напряженная и взволнованная. А я на миг забыл о себе и просто стоял, любуясь
ею, как любуются портретом работы великого мастера -- только вместо резной
рамы был дверной проем.
Черный облегающий костюм для верховой езды с серебряным шитьем на груди
и рукавах лишь подчеркивал гибкость ее фигуры (многие в Кабире сочли бы ее
излишне мальчишеской; многие -- но не я). Вьющиеся каштановые волосы легко
падали на обманчиво хрупкие плечи, и на лбу непокорные пряди были
схвачены тонким обручем белого металла без обычных розеток с камнями --
только еле заметная резьба бежала по обручу, и язык этой резьбы был древнее
множества языков, на которых говорил, писали и пели в эмирате и окрестных
землях.
Самый дорогой самоцвет мог лишь умалить ценность этого обруча -- знака
Высших рода Чибетей из Малого Хакаса; и самое дорогое платье не добавило
бы маленькой Чин ни грана очарования.
И не спорьте со мной! Все равно я не стану вас слушать. Влюбленные и глупцы -
- безнадежны, как сказал один поэт, который не был глупцом, но был
влюбленным...
Взгляд зеленых глаз Чин с тревогой метнулся ко мне -- но тут она увидела
Единорога в моей руке и, даже не успев сообразить, что рука -- левая, тревога в
ее глазах сменилась радостной улыбкой.
А я незаметно спрятал культю правой руки за спину.
-- Я рада приветствовать вас, Высший Чэн, и вдвойне рада видеть вас на ногах
и в полном здравии, судя по обнаженному мечу.
Она шагнула за порог и вновь остановилась, обеими руками держась за свою
неизменную Волчью Метлу -- словно инстинктивно отгораживаясь ею от меня
и от того невозможного, небывалого ужаса, который теперь незримо
сопутствовал мне.
-- И я рад вам, благородная госпожа Ак-Нинчи,-- раскланялся я в ответ,
стараясь держаться к ней левым боком. И, помолчав, добавил:
-- Я всегда рад видеть тебя, Чин. Пусть весь эмират провалится в восьмой ад
Хракуташа -- даже корчась на ледяной Горе Казней, я буду рад видеть тебя,
когда ты пролетишь надо мной, направляясь в Западный Край лепестков. Ну
как, похож я на записного сердцееда?
-- Как я на эмира Дауда,-- усмехнулась Чин и аккуратно поставила свою Метлу
в оружейный угол для гостей. А я, сам не знаю почему, опустил рядом с ее
пикой Единорога без ножен -- хотя обычно мой меч висел совсем в другом
месте, чуть поодаль.
Вездесущий Кос уже успел в считанные секунды накрыть легкий стол, расставив
в кажущемся беспорядке поднос со сладостями, фрукты в приземистых вазах,
две пиалы тончайшего фарфора -- в дверь сунулся было кто-то из слуг, но Кос
ан-Танья глянул на него, и слугу как ветром сдуло -- и теперь мой чуткий и
замечательный дворецкий ставил на центр стола керамический чайничек с
подогретым вином.
Белым, лиосским -- судя по запаху. Интересно, когда это он успел его
подогреть, не выходя из зала? И камин совсем холодный...
-- Что нового в Кабире? -- осведомился я, безуспешно пытаясь взять чайничек
правой рукой.
Улыбка медленно сползла с губ Чин. Я заметил, что она старается не смотреть
на мою искалеченную руку, но, против воли, взгляд Чин то и дело скользил по
культе -- и тогда пальцы девушки судорожно сжимались в твердые кулачки.
И боль, боль, плывущая в зеленых волнах ее глаз -- не моя боль, чужая, но
лучше бы -- моя...
Я взял проклятый чайничек левой рукой и неловко разлил дымящееся вино в
пиалы, пролив немного на скатерть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142