— Говорят, она вся дрожала, когда вернулась, — продолжал Карл. — Но через несколько минут уже весело смеялась, рассказывая о своей проказе. Носильщик портшеза, который доставил ее в Сити, был ужасный грубиян, говорила она, а извозчик наемной кареты оказался пьяным в стельку, и она боялась, что карета опрокинется вместе с ней! — Казалось, история очень забавляла Карла. — Все в городе ворчат, что я веду страну прямиком в ад! А из Катарины вышел бы неплохой шпион, не правда ли? Надо бы почаще посылать ее в город.
Но Букингем взглянул на Карла осуждающее
— Это было весьма неблагопристойное поведение. Хуже того, весьма опасное. (Подобное довольно часто случалось в Сити, когда — возводились новые здания.) Совсем рядом протекала беспокойная Темза, и с реки слышались крики лодочников и торговок устрицами. Букингем снимал три комнаты на четвертом этаже под фиктивным именем — ему нравилось изобретать себе вымышленные имена. На этот раз он выбрал имя Эр Иллингуорт.
Герцог, в турецком халате, тюрбане и в туфлях с загнутыми носами, крепко спал, вытянувшись на длинном диване у камина, где горела горка каменного угля. В комнате было душно и полутемно, день клонился к вечеру, а герцог спал с полудня.
В дверь постучали один раз, потом еще, ибо храп герцога слышался из-за двери. Когда постучали в четвертый раз, он встрепенулся, сел с красным и распухшим от сна лицом, тряхнул головой и встал с дивана. Но открыл дверь только после того, как выяснил, кто пришел.
В дверях стоял толстый коротконогий пастор, одетый в сутану и сандалии, на голове с тонзурой — капюшон, в руках — молитвенник.
— Добрый вечер вам, отец Скруп.
— Добрый вечер, сэр. — Пастор слегка задыхался, он слишком быстро поднимался по лестнице. — Я очень спешил, но я присутствовал на молитве ее величества, когда получил записку. — Он заглянул через плечо герцога в полуосвещенную спальню. — Где больной? Я не могу терять времени…
Букингем закрыл дверь за пастором, спокойно запер ее на ключ и опустил его в карман халата.
— Здесь нет больного, отец Скруп.
— Нет больного? — удивленно взглянул на него пастор. — Но мне сказали… посыльный сказал, что здесь умирает человек…
Он сел на стул с высокой спинкой, герцог налил два стакана Канарской мадеры, передал один пастору и сел поближе.
— Мне было нужно, чтобы вы пришли как. можно скорее, поэтому я и послал человека с сообщением, что здесь больной. Ну вы узнали меня теперь?
Отец Скруп, который уже глотнул вина и сидел, держа стакан в своих пухлых руках, внимательно всмотрелся в Букингема, и его лицо расплылось.
— О… ваша милость!
— Он самый!
— Простите меня, сэр! Вы так необычно выглядите в этом наряде, что я не узнал вас, и потом, здесь темновато… — добавил он извиняющимся тоном.
Букингем улыбнулся, взял в руки бутылку и еще раз наполнил стаканы.
— Так вы говорите, что только что были на вечерней молитве ее величества?
— Да, ваша милость. Ее величество приобрела много новых привычек, но она никогда не отказывалась от вечерних молитв, за что Господь Бог благодарен ей, — добавил он, набожно закатив глаза.
— Вы не раз слышали также исповедь ее величества, если я не ошибаюсь?
— Иногда, ваша милость.
— Да в чем ей исповедоваться, — коротко усмехнулся герцог. — В том, что возжелала платья или играла в азартные игры в воскресенье? Или просила Господа, чтобы ребенок его величества появился в ее чреве, а не в чреве какой-то другой женщины?
— О милорд, она — несчастная женщина. Это простительный грех. И боюсь, мы все грешны в этом. — Отец Скруп выпил вино, и герцог снова наполнил его стакан.
— Но просьбы дела не поправят . Факт остается фактом, она бесплодна и навсегда останется таковой.
— А я убежден, она выносит ребенка. Что-то мешает ей соблюсти положенный срок.
— И так будет всегда. Его величество никогда не получит законного наследника от Катарины Браганса. А если трон перейдет Йорку, то страна погибнет.
При этих словах герцога отец Скруп вытаращил голубые глаза, ибо католические симпатии Йорка были широко известны, а Букингема знали как ненавистника англиканской церкви.
— Нет, не из-за религии, — быстро добавил герцог. — Здесь вопрос более серьезный, святой отец.
Его высочество просто неспособен управлять страной. Не пройдет и полугода после его восшествия на престол, как в Англии начнется гражданская война. — Лицо герцога оставалось совершенно серьезным. Наклонившись вперед, он уперся одной рукой в колено, а указательный палец другой устремил на круглое растерянное лицо пастора. — Ваш долг, отец, если вы любите Англию и Стюартов, оказать мне помощь в достижении цели. Я могу сказать вполне откровенно, что его величество на моей стороне, но по понятным причинам он не может выступить открыто.
— Вы ошиблись во мне, ваша милость! Я не могу предпринимать каких-либо действий против ее величества, независимо от того, кто стоит за ними! — Отец Скруп испугался, у него даже затряслись пухлые щечки. Он начал вставать, но Букингем мягко, но решительно усадил его на место.
— Не надо спешить, отец, прошу вас! Сначала выслушайте меня. И запомните: вы должны хранить верность прежде всего своему королю! — Произнося эти слова, Букингем являл собой самоотверженного героя и глубокого патриота, и отец Скруп ошеломленно сел на стул. — Мы отнюдь не намереваемся хоть как-то навредить ее величеству, так что не тревожьтесь на этот счет. Но во имя Англии, ради короля, моего повелителя, я позволил себе разработать план, дающий возможность его величеству иметь другую жену. Он может пойти на это, и тогда Англия через год получит наследника престола, если ее величество согласится вернуться к той жизни, которую она когда-то вела и которая нравилась ей: к затворнической жизни монахини.
— Боюсь, я не вполне понимаю вас, ваша милость…
— Хорошо, изложу вам мой план: вы — ее исповедник, вы разговариваете с ней наедине. Если вам удастся уговорить ее добровольно уйти от мирских дел, вернуться в Португалию и поступить в монастырь, то его величество сможет жениться во второй раз. И если вы преуспеете в этом деле, — торопливо продолжил Букингем, когда отец Скруп открыл было рот, чтобы возразить, — его величество назначит вам доход, достаточный, чтобы вы могли жить в роскоши до конца дней своих. А для начала… — Букингем встал, взял с каминной полки кожаный мешочек и передал его отцу Скрупу. — Здесь вы найдете тысячу фунтов — и это только пока. — Отец Скруп взвесил на руке мешочек, ощутил немалый вес, но из вежливости не стал раскрывать его. — Ну, святой отец, что скажете?
Долгую минуту священник колебался. Он глубоко задумался, не зная, на что решиться.
— Этого хочет его величество?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145