ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- От чего?
- От морской болезни.
Детектив насчитал пять пластырей и присвистнул.
- В морской круиз собираюсь, - пояснил Эрл Эдвард О'Тул.
- Да? И куда же?
Эрл Эдвард О'Тул опять помолчал.
- На Гаити, - сказал он через пару секунд. - Вместе с ма.
- Прекрасная идея. Отвлечетесь от мыслей о бедном старом Рэндольфе. - Ролвааг откровенно развлекался. Когда он вернется в Миннесоту, ему редко придется разговаривать с такими занятными чудиками.
- Скажите, а почему вы вкапываете крест именно здесь? Я не вижу могилы.
- Ну, он… умер в авиакатастрофе, - объяснил Эрл Эдвард О'Тул, - чё там хоронить?
- А написано «не водите в пьяном виде».
- Это пилот нажрался.
- Понятно. А остальные кресты? - Детектив показал на еще три креста, которые плашмя лежали на траве. - Они для кого, Эрл?
- Для щенят Рекса. Летели тем же рейсом, - огрызнулся Эрл Эдвард О'Тул. - А вы откуда, етить, знаете, как меня зовут?
- Приятно было побеседовать. - Ролвааг поднял портфель и направился к дому, где Чарльз Регис Перроне мрачно поджидал его у задней двери.
Белые кресты торчали вдоль Глейдс-роуд, на запад от основной магистрали - четыре в ряд, в память об ужасном лобовом столкновении. С тупой покорностью Чаз наблюдал, как громила Реда Хаммерната выкапывает кресты, пока на обочине хайвея с визгом не остановилась машина. Из нее вылезли два юнца, назвались братьями покойного Рэндольфа Клода Понтера и яростно заспорили с Тулом насчет воровства памятных знаков. Парни привезли с собой свежесрезанные подсолнухи, чтобы украсить ими крест, и томик библейских стихов, чтобы почитать вслух. Тул игнорировал их протесты, и братья начали громогласно проповедовать, призывая Сатану и прочих библейских мерзавцев. Тул в ответ сбросил их в придорожную канаву, разорвал томик в клочья и сожрал цветы. Чаз с дрожью за этим наблюдал.
Тул вернулся к «хаммеру», неся на плечах четыре креста, и радостно поделился:
- У мя дома таких штуковин целое поле.
- Хммм, - выдавил из себя Чаз.
- Круто из земли торчат, и подрезать не надо, это тебе не кусты с деревьями.
- Прекрасная мысль, - высказался Чаз, мысленно отметив, что утром первым делом надо позвонить Реду Хаммернату и попросить его подыскать другого охранника.
После возвращения в дом Тул одолжил молоток и заявил, что временно посадит кресты на заднем дворе. Чаз возражал бы энергичнее, если б знал, что к нему собирается заскочить Карл Ролвааг.
- Откуда вы знаете мистера О'Тула? - в дверях спросил детектив.
Чаз впервые услышал настоящее имя головореза.
- Так, познакомились через третьи руки.
- И это руки Сэмюэла Джонсона Хаммерната? - спросил Ролвааг.
- Ну, вообще-то он знакомый моей жены. Я его плохо знаю.
- Мистера О'Тула или мистера Хаммерната?
- Обоих, - невинно ответил Чаз.
Детектив почесал подбородок.
- Довольно странно.
- Что вы имеете в виду под «странно»? - спросил Чаз, уже готовый взорваться. Коп играл с ним, точно кошка с клубком шерсти.
- Ваш внедорожник - одна из компаний мистера Хаммерната купила его для вас, - ответил Ролвааг. - Согласно записям агентства по продаже автомобилей.
«Ох ты ж черт», - подумал Чаз.
- Вы едва знаете человека, а он покупает вам спортивный автомобиль за шестьдесят тысяч долларов. - Ролвааг чесал голову, совсем как тот чудак Коломбо по ящику. Чаз весь кипел внутри, но старался не подавать виду.
- Позвольте мне объяснить, - сказал он детективу. - «Хаммер» был подарком от Джои на день рожденья. Ред, то есть мистер Хаммернат, он был лично знаком с продавцом, и ему удалось провернуть выгодную сделку. Джои потом вернула ему деньги.
- Чеком или переводом? Впрочем, не важно. В любом случае в банке должна быть запись.
Чаз Перроне пожал плечами:
- Не знаю, как она это устроила. Это были ее деньги.
Сейчас они сидели на кухне, у Чаза непочатое пиво, у копа - «Спрайт», как обычно. В паузах со сковородки на плите раздавались шипение и треск.
Чаз наклонился вперед и понизил голос:
- Может, покончим уже со всем этим смехотворным бредом? Просто скажите, сколько вы хотите.
Казалось, Ролвааг был искренне сбит с толку.
- Да ну, давайте, - настаивал Чаз. - Избавьте меня от этой кошмарной поездки во Фламинго.
- Я вас не понимаю.
Чаз не хотел нервировать жулика-детектива и произносить вслух слово «шантаж».
- Вам следует знать, - сообщил Ролвааг, - что я уже разговаривал с мистером Хаммернатом в Лабелль. Он описал мне мистера О'Тула как бывшего работника, а не друга. Сказал, что почти его не помнит.
Чаз выпрямился и скрестил руки на груди:
- Как хотите. Будем играть по вашим правилам.
«Как будто у меня есть выбор», - подумал он.
Лоснящийся от пота Тул ввалился на кухню, чтобы проверить содержимое сковородки.
- Еще три минуты, - объявил он и вышел.
- Он живет тут с вами? - поинтересовался Ролвааг.
- Да. Пока его трейлер дезинфицируют.
- А что за история с крестами с хайвея?
- Я не знаю точно, - ответил Чаз Перроне, - но, возможно, это как-то связано с тем, что он - тупой слабоумный психопат.
- Понял.
- Он говорит, у него пуля в заду.
- У всех свои проблемы, - произнес Ролвааг.
- Так все-таки, я чему-то обязан вашим визитом? - осведомился Чаз. «Не считая садистского удовольствия, которое ты явно получаешь, держа меня за яйца».
- Да, конечно, - ответил детектив.
- Тогда давайте, пожалуйста, перейдем к делу. Из-за вас мне еще три часа переться в какую-то глухомань.
Ролвааг полез за портфелем, но тут снова появился Тул - он живо обтирал полотенцем потный торс. С нехарактерной для него жизнерадостностью он спросил, не хочет ли кто пожрать.
- Потому что я б автобус съел, - сказал он, перебрасывая вилкой хрустящие лакомые кусочки аллигаторова хвоста со сковородки на большое блюдо.
«Похоже, Ролвааг останется на ужин, - подумал Чаз, - и я ничего не могу с этим поделать». Он надеялся, что Тул догадался убрать нелегальный скелет рептилии.
- Надеюсь, вам нравится цыпленок, - сказал Чаз детективу.
Тул хихикнул:
- Большой такой цыпленок. Офигенно большой болотный цыпленок.
- Пахнет вкусно, - признал Ролвааг, - но нет, спасибо. Меня дома ждет лазанья.
- А у меня опять забарахлил желудок, - почти не скрывая облегчения, встрял Чаз. Он не считал деликатесом пережаренную задницу доисторической ящерицы. Если честно, лишь неотвратимая голодная смерть могла заставить его съесть хоть что-нибудь из загаженных вод «Ферм Хаммерната».
- Тогда я сам все сожру, - энергично подытожил Тул.
И он устроил столь первобытное пиршество, что Чаз
Перроне и Карл Ролвааг ретировались в гостиную. Детектив остановился полюбоваться реанимированным аквариумом:
- Эти маленькие, в синюю полосочку - часом, не губаны?
- Я в них разбираюсь не лучше вашего, - ответил Чаз, а сам подумал: «Я что, блин, похож на Жак-Ива Кусто?» - Вы собирались о чем-то меня спросить, - сказал он, - до того как нас прервал шеф-повар-кроманьонец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98