— пошутил Чарлз.
— Именно! — горячо подтвердила Элли. — Да-да, и это никакая не шутка! И вдобавок заявила, что я слишком много ем, когда я пыталась убедить ее, что не пролезу в трубу.
— Я полагаю, что по комплекции вы вполне для этого подходите, — пробормотал Чарлз. Она не расслышала его слов, что, может быть, было и к лучшему. Не следовало ее отпугивать. Сейчас, когда он почти достиг желаемого: поставить ее имя в брачном свидетельстве. — А что было в другом списке?
— Предполагаемые женихи, — с отвращением проговорила Элли.
— Меня тоже включили?
. — Можете не сомневаться — нет. Она упомянула лишь тех мужчин, на которых я, по ее мнению, могу рассчитывать.
— Вот оно что.
— Элли нахмурилась:
— У нее весьма невысокое мнение обо мне.
— Интересно узнать, кто же был в том списке.
— Несколько мужчин старше шестидесяти, один моложе шестнадцати и один дурачок. Не сдержавшись, Чарлз рассмеялся.
— Это не смешно! — воскликнула Элли. — Я еще не сказала, что один из них бил свою первую жену. Чарлз сразу стал серьезным.
— Вы выходите замуж за человека, который не будет вас бить.
Элли удивленно приоткрыла губы. Чарлз произнес последнюю фразу по-хозяйски уверенно. Это прозвучало так странно.
— Смею вас уверить, не будет. Если я выйду замуж, то по собственному выбору. Должна заметить, милорд, что из всех кандидатов вы мне кажетесь наиболее подходящим.
— Я польщен, — пробормотал Чарлз.
— Хотя не думаю, что мне придется выйти за вас. —Чарлз нахмурился, подумав, что ей не следует быть столь категоричной.
— У меня есть деньги, — продолжала Элли. — Достаточная сумма для того, чтобы содержать себя в течение некоторого времени. Во всяком случае, до того момента, пока моя сестра и ее муж не возвратятся домой.
— Это произойдет…
— Через три месяца, — закончила фразу Элли. — Может быть, чуть попозже. У их ребенка проблема с легкими, и доктора считают, что теплый климат пойдет ему на пользу.
— Надеюсь, ничего слишком серьезного?
— Ничего серьезного, — уверенно кивнула Элли. — Одна из тех мелочей, которые с возрастом проходят. Но беда в том, что я осталась ни с чем.
— Не понимаю, — сказал Чарлз.
— Мой поверенный не отдает мне деньги. — Элли вкратце рассказала о событиях дня, опустив лишь свой спор с небесами. Право же, этому человеку вовсе не обязательно знать о ней абсолютно все. Иначе он может решить, что она не вполне нормальная.
Чарлз молча слушал, постукивая пальцами по креслу.
— Каких же действий вы ожидаете от меня?
— Мне бы хотелось, чтобы вы явились в контору моего поверенного и потребовали, чтобы он отдал мои деньги, — ответила Элли. — После этого я могу спокойно жить в Лондоне и дожидаться приезда сестры.
— Не выходя за меня замуж? — с понимающей улыбкой спросил Чарлз.
— Это не должно произойти, разве не так? Он покачал головой.
— Предположим, я выйду за вас замуж, вы получите мои деньги, а затем, поскольку наследство станет вашим, мы сможем оформить развод… — Элли пыталась говорить как можно убедительнее, но, видя, что Чарлз снова покачал головой, замолчала.
— Здесь есть две проблемы, — сказал Чарлз.
— Две? — переспросила она. Положим, одна проблема могла быть, но целых две?
— Мой отец предусмотрел возможность того, что я могу заключить фиктивный брак ради получения наследства. Как только я разведусь, все мои активы перейдут к моему кузену.
У Элли упало сердце.
— Во-вторых, — продолжал Чарлз, — развод будет означать, что мы не доведем до конца наши брачные отношения.
Элли судорожно сглотнула.
— Я не вижу здесь проблемы.
Он наклонился вперед, глаза его сверкнули непривычным блеском.
— Разве? — тихо спросил он.
Элли не понравилось, как у нее заныло под ложечкой. Граф был слишком красив.
— Если мы поженимся, — торопливо сказала она, обрадовавшись возможности переменить тему разговора, — вы сможете получить для меня мои деньги? Дело в том, что в противном случае я не выйду за вас замуж.
— Я и без этого могу обеспечить вас вполне прилично, — заметил Чарлз.
— Но это мои деньги, я потрудилась ради них. Я не намерена их оставлять в руках Тиббетта.
— Разумеется, — с серьезным видом сказал Чарлз, хотя ему стоило немалого труда сдержать улыбку.
— Это дело принципа.
— А принцип для вас имеет важное значение, насколько я понимаю?
— Совершенно верно. — Элли помолчала. — Разумеется, принцип не заменит еду на столе. Если бы это было так, я бы не сидела сейчас здесь.
— Очень хорошо. Я получу для вас ваши деньги. Это не составит большого труда.
— Для вас — вероятно, — пробормотала Элли. — Я не могла убедить этого типа даже в том, что у меня ума больше, чем у овцы.
Чарлз хмыкнул.
— Не бойтесь, мисс Линдон, я подобной ошибки не сделаю.
— И эти деньги останутся моими, — не отступала Элли. — Я знаю, что если мы поженимся, то вся моя собственность, какой бы скудной она ни была, сделается вашей, но я хотела бы иметь счет на свое имя.
— Договорились.
— И в банке будет оговорено, что я могу распоряжаться этими деньгами по своему усмотрению?
— Если таково ваше желание.
Элли с подозрением посмотрела на Чарлза, который поймал ее взгляд и сказал:
— У меня будет достаточно своих денег, если мы поторопимся с женитьбой. Ваши деньги мне не нужны. Элли облегченно вздохнула.
— Хорошо. Я люблю играть на бирже и не хочу, чтобы вы всякий раз ставили свою подпись, когда я вознамерюсь совершить какую-то сделку.
Чарлз открыл рот.
— Вы играете на бирже?
— Да, и вполне успешно, да будет вам известно. Я получила в прошлом году прибыль на сахаре.
Чарлз недоверчиво улыбнулся. Они, несомненно, поладят друг с другом. Время, которое он станет проводить с молодой женой, будет более чем приятным, а когда ему придется уезжать по делам в Лондон, она сможет найти себе занятие. Меньше всего ему хотелось связывать свою судьбу с женщиной, которая станет хныкать, будучи предоставленной самой себе.
Чарлз прищурил глаза:
— Вы не из числа тех женщин, которые любят командовать?
— Что вы имеете в виду?
— Мне ни к чему, чтобы женщина регламентировала мою жизнь. Мне нужна жена, а не экономка.
— Вы слишком разборчивы для человека, у которого всего четырнадцать дней до того момента, когда он может потерять все свое состояние.
— Женятся ведь на всю жизнь.
— Будьте уверены, я это знаю.
— Так как же?
— Нет, — сказала Элли, — я не из таких женщин. Конечно, это не означает, что я не хочу самостоятельно организовывать свою собственную жизнь.
— Да, конечно, — пробормотал Чарлз.
— Но я не намерена вмешиваться в вашу. Вы даже не будете замечать моего присутствия.
— В этом я почему-то сомневаюсь. Элли бросила на графа сердитый взгляд.
— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. — Ну хорошо, — сказал Чарлз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
— Именно! — горячо подтвердила Элли. — Да-да, и это никакая не шутка! И вдобавок заявила, что я слишком много ем, когда я пыталась убедить ее, что не пролезу в трубу.
— Я полагаю, что по комплекции вы вполне для этого подходите, — пробормотал Чарлз. Она не расслышала его слов, что, может быть, было и к лучшему. Не следовало ее отпугивать. Сейчас, когда он почти достиг желаемого: поставить ее имя в брачном свидетельстве. — А что было в другом списке?
— Предполагаемые женихи, — с отвращением проговорила Элли.
— Меня тоже включили?
. — Можете не сомневаться — нет. Она упомянула лишь тех мужчин, на которых я, по ее мнению, могу рассчитывать.
— Вот оно что.
— Элли нахмурилась:
— У нее весьма невысокое мнение обо мне.
— Интересно узнать, кто же был в том списке.
— Несколько мужчин старше шестидесяти, один моложе шестнадцати и один дурачок. Не сдержавшись, Чарлз рассмеялся.
— Это не смешно! — воскликнула Элли. — Я еще не сказала, что один из них бил свою первую жену. Чарлз сразу стал серьезным.
— Вы выходите замуж за человека, который не будет вас бить.
Элли удивленно приоткрыла губы. Чарлз произнес последнюю фразу по-хозяйски уверенно. Это прозвучало так странно.
— Смею вас уверить, не будет. Если я выйду замуж, то по собственному выбору. Должна заметить, милорд, что из всех кандидатов вы мне кажетесь наиболее подходящим.
— Я польщен, — пробормотал Чарлз.
— Хотя не думаю, что мне придется выйти за вас. —Чарлз нахмурился, подумав, что ей не следует быть столь категоричной.
— У меня есть деньги, — продолжала Элли. — Достаточная сумма для того, чтобы содержать себя в течение некоторого времени. Во всяком случае, до того момента, пока моя сестра и ее муж не возвратятся домой.
— Это произойдет…
— Через три месяца, — закончила фразу Элли. — Может быть, чуть попозже. У их ребенка проблема с легкими, и доктора считают, что теплый климат пойдет ему на пользу.
— Надеюсь, ничего слишком серьезного?
— Ничего серьезного, — уверенно кивнула Элли. — Одна из тех мелочей, которые с возрастом проходят. Но беда в том, что я осталась ни с чем.
— Не понимаю, — сказал Чарлз.
— Мой поверенный не отдает мне деньги. — Элли вкратце рассказала о событиях дня, опустив лишь свой спор с небесами. Право же, этому человеку вовсе не обязательно знать о ней абсолютно все. Иначе он может решить, что она не вполне нормальная.
Чарлз молча слушал, постукивая пальцами по креслу.
— Каких же действий вы ожидаете от меня?
— Мне бы хотелось, чтобы вы явились в контору моего поверенного и потребовали, чтобы он отдал мои деньги, — ответила Элли. — После этого я могу спокойно жить в Лондоне и дожидаться приезда сестры.
— Не выходя за меня замуж? — с понимающей улыбкой спросил Чарлз.
— Это не должно произойти, разве не так? Он покачал головой.
— Предположим, я выйду за вас замуж, вы получите мои деньги, а затем, поскольку наследство станет вашим, мы сможем оформить развод… — Элли пыталась говорить как можно убедительнее, но, видя, что Чарлз снова покачал головой, замолчала.
— Здесь есть две проблемы, — сказал Чарлз.
— Две? — переспросила она. Положим, одна проблема могла быть, но целых две?
— Мой отец предусмотрел возможность того, что я могу заключить фиктивный брак ради получения наследства. Как только я разведусь, все мои активы перейдут к моему кузену.
У Элли упало сердце.
— Во-вторых, — продолжал Чарлз, — развод будет означать, что мы не доведем до конца наши брачные отношения.
Элли судорожно сглотнула.
— Я не вижу здесь проблемы.
Он наклонился вперед, глаза его сверкнули непривычным блеском.
— Разве? — тихо спросил он.
Элли не понравилось, как у нее заныло под ложечкой. Граф был слишком красив.
— Если мы поженимся, — торопливо сказала она, обрадовавшись возможности переменить тему разговора, — вы сможете получить для меня мои деньги? Дело в том, что в противном случае я не выйду за вас замуж.
— Я и без этого могу обеспечить вас вполне прилично, — заметил Чарлз.
— Но это мои деньги, я потрудилась ради них. Я не намерена их оставлять в руках Тиббетта.
— Разумеется, — с серьезным видом сказал Чарлз, хотя ему стоило немалого труда сдержать улыбку.
— Это дело принципа.
— А принцип для вас имеет важное значение, насколько я понимаю?
— Совершенно верно. — Элли помолчала. — Разумеется, принцип не заменит еду на столе. Если бы это было так, я бы не сидела сейчас здесь.
— Очень хорошо. Я получу для вас ваши деньги. Это не составит большого труда.
— Для вас — вероятно, — пробормотала Элли. — Я не могла убедить этого типа даже в том, что у меня ума больше, чем у овцы.
Чарлз хмыкнул.
— Не бойтесь, мисс Линдон, я подобной ошибки не сделаю.
— И эти деньги останутся моими, — не отступала Элли. — Я знаю, что если мы поженимся, то вся моя собственность, какой бы скудной она ни была, сделается вашей, но я хотела бы иметь счет на свое имя.
— Договорились.
— И в банке будет оговорено, что я могу распоряжаться этими деньгами по своему усмотрению?
— Если таково ваше желание.
Элли с подозрением посмотрела на Чарлза, который поймал ее взгляд и сказал:
— У меня будет достаточно своих денег, если мы поторопимся с женитьбой. Ваши деньги мне не нужны. Элли облегченно вздохнула.
— Хорошо. Я люблю играть на бирже и не хочу, чтобы вы всякий раз ставили свою подпись, когда я вознамерюсь совершить какую-то сделку.
Чарлз открыл рот.
— Вы играете на бирже?
— Да, и вполне успешно, да будет вам известно. Я получила в прошлом году прибыль на сахаре.
Чарлз недоверчиво улыбнулся. Они, несомненно, поладят друг с другом. Время, которое он станет проводить с молодой женой, будет более чем приятным, а когда ему придется уезжать по делам в Лондон, она сможет найти себе занятие. Меньше всего ему хотелось связывать свою судьбу с женщиной, которая станет хныкать, будучи предоставленной самой себе.
Чарлз прищурил глаза:
— Вы не из числа тех женщин, которые любят командовать?
— Что вы имеете в виду?
— Мне ни к чему, чтобы женщина регламентировала мою жизнь. Мне нужна жена, а не экономка.
— Вы слишком разборчивы для человека, у которого всего четырнадцать дней до того момента, когда он может потерять все свое состояние.
— Женятся ведь на всю жизнь.
— Будьте уверены, я это знаю.
— Так как же?
— Нет, — сказала Элли, — я не из таких женщин. Конечно, это не означает, что я не хочу самостоятельно организовывать свою собственную жизнь.
— Да, конечно, — пробормотал Чарлз.
— Но я не намерена вмешиваться в вашу. Вы даже не будете замечать моего присутствия.
— В этом я почему-то сомневаюсь. Элли бросила на графа сердитый взгляд.
— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. — Ну хорошо, — сказал Чарлз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74