— Нет… Я с тобой. Ох!
— Что ты чувствуешь, дорогая?
— Тут очень болит, — она показала где, — и сильная слабость… Боюсь — упаду. Ох!..
Стив, не говоря ни слова, подхватил её на руки и снова мысленно ужаснулся: она оказалась почти невесомой. Держа Инге на руках, он медленно пошёл по пустынной улице, озираясь в поисках такси.
Из тумана вынырнула фигура полисмена в каске и накидке от дождя. Он неторопливо подошёл и молча преградил Стиву путь.
— Леди заболела, — сказал Стив, — где тут ближайший госпиталь?
— На Кромер-стрит. Это не очень далеко.
— Может быть, вы смогли бы вызвать санитарную машину или найти такси?
— Свободное такси стоит рядом за углом, сэр. Вам помочь?
— Нет, донесу сам.
Стив направился в указанном направлении, держа Инге на руках. Глаза её были закрыты. Дыхание чуть слышно. Полицейский молча следовал за Стивом.
Когда они подошли к машине, полицейский помог Стиву уложить Инге на заднем сиденье, а сам сел рядом с шофёром.
— В ближайший госпиталь, — сказал Стив.
И шофёр, и полицейский молча кивнули. Стив бросил взгляд на часы. Стрелки приближались к десяти сорока…
Тибб появился в центре связи сразу после наступления темноты. Цвикк уже ждал его.
— Как Цезарь? — спросил Тибб, входя.
— Жив пока, но этот разбойник ничего не хочет слушать. Обещает вернуть его живым только после того, как будет получено известие от Вайста, что УЛАК приземлился в Африке. И требует большой УЛАК, на котором хочет отправить часть своих людей.
— Да, я знаю, — кивнул Тибб. — Что с самолётом Цезаря?
Цвикк махнул рукой:
— Никаких известий… Или направился не сюда, или что-то случилось. Ты прилетел малым аппаратом?
— Большим.
— А где сели?
— Тут, на вертолётной площадке.
У Цвикка округлились глаза.
— Как ты умудрился?
— Все в порядке, — нетерпеливо отозвался Тибб. — Что вы предлагаете, Мигуэль?
Цвикк потупился и покачал головой:
— Ума не приложу. И так, и этак поворачиваю. Все плохо… А ты что думаешь?
— Есть одно… средство, но мне очень не хотелось бы им воспользоваться. И я не знаю… — Тибб не кончил.
— А, — Цвикк махнул рукой, — в нашем положении все средства хороши.
— Людей удалось собрать? — спросил после короткого молчания Тибб.
— Собрали…
— Посёлок окружён?
— Окружён-то окружён, да что толку. У них площадка и вертолёты. Словом — поймал парень медведя, а медведь его не отпускает. Да-а… Так и мы. И главное — Цезарь…
— Их вертолёты легко вывести из строя, — заметил Тибб.
— А дальше что?
— Дальше?.. — Тибб на мгновение задумался. — Дальше предлагаю поступить так…
На лестнице, ведущей в центр связи, послышались голоса и какой-то шум.
Тибб быстро встал, а Цвикк, продолжая сидеть, извлёк из кармана и положил на стол большой автоматический пистолет.
Голоса на лестнице продолжали препираться. Тибб подошёл к двери и распахнул её. За дверью оказался взволнованный Филипп Корт — начальник центра связи.
— Тут появился один человек. Я его совсем не знаю, — начал Корт, обращаясь к Цвикку. — Он настаивает на немедленном свидании с вами.
— Кто там? — Цвикк тоже поднялся с кресла.
— Это я, сэр, извините, — послышалось за спиной Корта, — я — Суонг.
— Давай-давай сюда, — обрадовался Цвикк. — Где пропадал? Тебя схватили люди Люца?
— Да, я был у них.
— И что нового?
— Немного есть новое, — усмехнулся Суонг. — Мы принесли их командир.
— Кого принесли? — не понял Цвикк.
— Их командир… Мистер Полшер или мистер Люц мы не знаем точно, как называется…
— Подожди-ка, — все ещё не веря своим ушам, перебил Цвикк, — где этот, кого вы… принесли, говоришь?
— Здесь, внизу.
Цвикк, не говоря ни слова, ринулся вниз по лестнице. Тибб последовал за ним.
В вестибюле, окружённый инженерами центра связи, лежал на полу Полшер, туго спелёнутый капроновым шнуром. Лицо его было почти черным, изо рта торчал кляп, но глаза были открыты. Возле Полшера сидел на корточках ещё один индонезиец, которого Цезарь захватил с Явы вместе с Суонгом.
— Ну, ребята, — растроганно проговорил Цвикк, — просто не знаю, что и сказать… Ну и молодцы! До чего же я рад! А уж как я тебя рад видеть, старина, — продолжал Цвикк, наклоняясь к Полшеру, — просто слов нет… тьфу…
Полшер шевельнулся и яростно сверкнул глазами.
— Выньте-ка ему изо рта эту затычку, — попросил Цвикк, — послушаем, что он сейчас думает.
Суонг освободил Полшера от кляпа. Некоторое время тот тяжело дышал, прикрыв глаза, потом разразился хриплыми бессмысленными проклятиями.
— Пусть выпустит пар, — махнул рукой Цвикк. — Как всё-таки вам удалось? И чего он так хрипит?
— Придушили чуть-чуть шнуром, — сказал Суонг, — старый способ…
— В туалете, — добавил его товарищ. — Пошёл один.
— Его, наверно, уже хватились?
— Наверно.
— Несите наверх к аппаратам.
Связанного Полшера усадили в одно из кресел аппаратной перед переговорным экраном.
— Ты, конечно, понял, что надо сделать? — спросил Цвикк, усаживаясь в кресло рядом. Полшер мрачно кивнул.
— Свяжитесь с коттеджем, — попросил Цвикк дежурного инженера. — У тебя, старина, там кто-нибудь есть в радиоаппаратной? — Цвикк глянул на Полшера.
Тот снова молча кивнул.
— Кого вызвать?
— Карлоса.
Через несколько минут на экране перед Полшером появилась заспанная физиономия Карлоса. Некоторое время, Карлос ошеломлённо моргал, видимо, силясь понять, что произошло.
— Спал, сволочь? — хрипло спросил Полшер, с отвращением глядя на своего помощника.
— Вы где, шеф? — решился спросить Карлос, облизывая толстые губы.
— В гостях у святого Петра… Что, ещё не хватились, жуки навозные? Ну я вас…
— Погоди-ка, — Цвикк толкнул Полшера, — с ними потом разберёшься. Пусть приведут к экрану господина Цезаря Фигуранкайна.
— Ты слышал? — Полшер попытался откашляться. — Давай.
Карлос исчез. На его месте тотчас возникли несколько всклокоченных голов, с недоумением и любопытством уставившихся с экрана.
Полшер злобно дёрнулся:
— А ну прочь, чтобы я ни одной вашей подлой морды не видел.
— Обменяем тебя на господина Фигуранкайна, — объяснил Цвикк. — Возражать ты, конечно, не будешь.
— Где? — спросил Полшер, повернувшись к Цвикку и первый раз взглянув ему прямо в глаза.
— На вертолётной площадке у коттеджа, — сказал Тибб. — Ваши люди, Люц, отойдут к северной стороне площадки, и тогда наши выйдут к южной. Над площадкой в это время зависнет УЛАК. Вы и мистер Фигуранкайн выйдете одновременно с противоположных сторон площадки, встретитесь в центре и разойдётесь шагом, каждый к своим. И никаких фокусов. Все будет надёжно контролироваться. За малейшую попытку нарушения любой нарушитель тотчас заплатит жизнью. Ясно?
Полшер злобно дёрнулся, но промолчал. Наконец на экране появился Цезарь Фигуранкайн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134