ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Есть кобра? — поинтересовался Стив.
— Есть.
— Теперь в наказание следует попросить тебя сунуть в эту корзину руку, — сказал Стив, глядя в упор на пленника.
Парень весь сжался в своём кресле.
— Но мы не сделаем этого, — продолжал Стив. — Пока не сделаем… Но запомни, гага: папа Лука всесилен. Твой бывший патрон — поганый боров рядом с ним. Даже хуже… Если ты когда-нибудь изменишь нам, как только что изменил своему бывшему патрону, тебе обязательно придётся сунуть руку в эту корзину… Понял?
Парень кивнул, покусывая губы.
— Сколько они обещали тебе?
— С-сто динаров.
— А сколько уже заплатили?
— Н-н… п-пятьдесят.
— Хорошо, что не соврал. Вот тебе сто долларов. Понял?..
Парень открыл рот, но не решался взять протянутую ему банкноту.
— Бери, бери.
— А что я… должен… сделать?
— Сейчас ты поговоришь со своим приятелем внизу. — Стив сделал паузу, перехватив удивлённый взгляд Цезаря. — Отсюда поговоришь, добавил Стив, указывая на часы «сейко», лежащие па столе, — Ты скажешь ему, что тебе велю, а затем незаметно смоешься отсюда и тотчас уедешь к себе в Марракеш. Ты ведь из Марракеша, не так ли?
Парень торопливо кивнул.
— Уедешь сегодня же в Марракеш, — продолжал Стив, — и будешь сидеть тихо, пока тебя не позову. В Марракеш пришлю тебе ещё двести долларов. За тобой будут следить. Это испытательный срок. Выдержишь испытание — возьму на работу, и станешь обеспеченным человеком. Не выдержишь — здесь твой конец. — Стив указал па плетёную корзину с коброй. — Вспоминай её каждый раз, когда придёт искушение.
— Что я должен делать? — спросил парень, постукивая зубами.
— Сидеть тихо в Марракеше, молиться Аллаху, быть честным и ждать, когда позовёт… папа Лука. Понял?
— П-понял… А сколько ждать?
— Сколько будет нужно. А теперь давай вызывай своего приятеля. — Стив протянул парню часы «сейко». — Скажешь, как у вас условлено, что ловушка сработала и все о’кей, чтобы он был готов, и что ты сейчас спустишься вниз… Будешь говорить по-арабски?
— Да… — Парень со вздохом взял часы.
— Подожди-ка, Стив, — вмешался Цезарь, — я не совсем понял…
— Сейчас поймёшь. Ты умеешь обходиться с кобрами, Тео?
— Конечно.
— Вынь её и дай ей что-нибудь, чтобы выпустила яд.
Парень побелел и попытался встать с кресла, но Суонг одним движением руки вернул его на прежнее место. Парень заскулил.
— Тихо, — приказал Стив. — Эго пока не для тебя. Подойди-ка к окну. — Стив чуть-чуть отодвинул штору. — Смотри сюда, как будет удирать твой сообщник. Конечно, не дожидаясь тебя. Они заранее решили принести тебя в жертву. Смотри же…
Парень устремил остановившийся взгляд на мотоцикл под балконом.
— Отдала кобра яд? — спросил Стив.
— Да, — ответил Тео, держа в одной руке извивающуюся чёрную ленту, а в другой блюдце, на котором поблёскивали две капли зеленоватой жидкости.
— По моему знаку выбросишь её в коридор и постараешься снова поймать на лестнице, ведущей в холл. Кричи при этом громче: «Кобра, ловите кобру».
Тео осторожно поставил блюдце на стол и со змеёй в руках подошёл к двери.
— Ну, давай связывайся со своим приятелем, — приказал парню Стив, — и смотри в оба.
Парень трясущимися пальцами повернул наружный диск часов и приподнял его. Под ним в нижней половине корпуса оказалось миниатюрное переговорное устройство.
— Биппо, Биппо, — быстро заговорил парень, приблизив губы к раскрытым часам. — Биппо, это я — Хасан. Слышишь?
— Слышу, — прошелестело в часах.
— Дело сделано. Пророк с нами. Спускаюсь…
— Понял, — снова прошелестело в часах. — Не торопись…
— Зато он поторопится, — заметил Стив. — Видишь? Уже выходит к мотоциклу…
— Аллах, — пробормотал парень, — не ждёт меня… Аллах…
Внизу молодой араб в тёмных очках на мгновение задержался у дверей гостиницы, словно прислушиваясь, потом решительно направился в сторону мотоцикла. Очевидно, расслышав стук открытой и резко захлопнутой двери, он прыгнул на мотоцикл, дал газ и исчез.
— Вот так, — сказал Стив, — понял, Хасан?
— Аллах, о Аллах, — бормотал Хасан, закрыв глаза и раскачиваясь из стороны в сторону. — Поганец, распоганец, подавись свиной костью.
— Аминь, — заключил Стив, забирая у Хасана часы-передатчик, — перед тем как исчезнешь отсюда, объясни, что значит «пророк с нами».
— Он, — заикнулся Хасан, — он… это значит… тот человек умер…
— Я, то есть? — уточнил Стив.
— О Аллах… прости меня.
— Ты понял, что тебе делать?
— Понял… Только сначала…
— Что сначала?
— Найду этого поганца Биппо… Я…
— Значит, не понял! Ты сейчас выйдешь отсюда, и через десять минут тебя не будет в Касабланке. Понял? Повтори.
— Через десять минут не будет в Касабланке.
— Тебя не будет!
— Меня…
— Вот так… А твой Биппо от своей судьбы не уйдёт. Понял?
— Да…
— Где тебя искать в Марракеше?
— Площадь Эль-Фла… Мастерская чеканщика Надира… Спросить Хасана ибн Хамида.
— О’кей! А теперь, Хасан ибн Хамид, катись отсюда, и побыстрее. Если через десять минут ты ещё окажешься в городе, не дам за твою голову и цента.
— Прощайте, господин, и да хранит вас Аллах.
— Тебя тоже… Где кобра, Тео? — поинтересовался Стив, когда дверь за Хасаном закрылась.
— В корзине.
— Прекрасно… Попробуй проследить, куда он направился.
— Но возвращайся не позже чем через час, — добавил Цезарь, — мы сегодня же улетаем отсюда.
Тео молча кивнул и вышел.
— Зачем ты отпустил этого парня? — спросил Цезарь, не глядя на Стива.
— А что, по-твоему, следовало с ним сделать?
— Ну, например, сдать в полицию.
— И раскрыть наши карты? Через пару часов все подробности стали бы известны его сообщникам. Заодно мы доставили бы немало хлопот мадам Лежан. Пока её гостиница на хорошем счёту… А так…
— А так его дружки все будут знать через несколько минут. Он наверняка направился прямо к своему патрону.
Стив усмехнулся:
— Готов держать любое пари, что нет… Здесь почти Европа, и все так лее продаётся и покупается, как в Париже или в Мадриде. Кроме того, он убедился, что его предали, заработал сто долларов и, если получит ещё двести…
— Выброшенные деньги.
— Допустим… И тем не менее, этим ходом мы на какое-то время мистифицируем противников. Не сомневайся, Хасан скроется и будет сидеть тихо. Он ни за что не рискнёт признаться, что побывал в наших руках. Для него это верная смерть. Биппо уже сообщил кому-то, что операция удалась. Это сообщение пойдёт «наверх» и, вероятно, вскоре доставит несколько приятных мгновений мистеру Алоизу Пэнки и кому-нибудь ещё… Ну а потом, спустя некоторое время, когда, допустим, выяснится, что я жив и здоров, начнут разыскивать Хасана, но, надеюсь, он уже будет тогда в безопасности. Зато Пэнки и кто-то там ещё разуверятся в своих людях и в их возможностях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134