В противном случае поток захлестнёт нас. Поток зла. Вероятно, создание бразильского полигона и линстеровской зоны — наша первая громадная ошибка. Остаётся лишь надеяться, что она не станет роковой…
— Нет и тысячу раз нет, Стив. Задумав так ловко начало, ты теперь напрасно пугаешься перспективы. Именно бразильский полигон и зона Тибба Линстера помогут нам справиться с африканской «змеиной норой»… Может быть, идея Пэнки о контроле над нелегальным бизнесом тоже не так уж бесперспективна, как тебе сейчас кажется. Но оставим её пока. Продумаем все более тщательно… Что, если поручить это Цвикку? А ты займёшься проблемой Шарка.
— Дай подумать немного, — произнёс Стив устало. — И не тут, в Амазонии. Вероятно, мне следует вернуться сейчас в Гвадалахару, чтобы закончить дела, связанные с бразильским полигоном. А потом уже переключаться на что-то другое. Перед отъездом отсюда надо бы мне ещё раз встретиться с Тиббом…
— Увы, Стив, я вынужден возразить, — объявил Цезарь, — и против твоей встречи с Тиббом, и против поездки в Мексику… Все, что сочтёшь необходимым, передашь завтра Цвикку. Он остаётся здесь главным представителем «империи» — это тоже согласовано с Пэнки. — Цезарь смущённо усмехнулся. — А мы с тобой улетим отсюда вместе. И не отпущу тебя, пока не решишь, чем будешь заниматься.
— А куда направляешься ты?
— Сначала в Коломбо через Ресифи, Дакар, Найроби. Потом в Суракарту на Яве. Там, в одном из старейших хранилищ древних рукописей, сейчас работает мой старый друг доктор Хионг. Он недавно обнаружил любопытнейшие манускрипты на древнеяванском языке… Кажется, именно то, что давно ищу… Минувшей ночью я говорил с Райей. Она сказала, что доктор Хионг ждёт меня.
— А что Райя? — поинтересовался Стив.
Цезарь усмехнулся:
— Она тоже ждёт.
— О’кей! Перспектива такого путешествия, пожалуй, заставит меня повременить с решением, — заметил Стив. — Даже если пребывание в Канди окажется арестом…
— Можешь сопровождать меня и на Яву, — возразил Цезарь. — Но твоё решение я должен знать не позже, чем через две недели, — до заседания совета в Нью-Йорке.
— Понятно… А почему не хочешь пустить меня в Гвадалахару?
— Не догадываешься?.. Не верю Пэнки. Гвадалахара сейчас не самое безопасное место для тебя.
— Со мной теперь Тео.
— У Пэнки много возможностей. Даже Тео может не справиться.
— А на себя ты не боишься навлечь дополнительных подозрений? — съехидничал Стив.
Цезарь молча погрозил ему кулаком, и они расстались, не слишком довольные друг другом.
Над океаном, через несколько часов после вылета из Ре-сифи, Цезарь приказал изменить курс и лететь через Касабланку.
— В Дакаре нам подготовлена «встреча», — кратко пояснил он Стиву.
— Вероятно, из-за меня?
Цезарь молча пожал плечами.
— Пэнки?
— Пока не знаю…
— Они могут ждать нас и в других аэропортах Западной Африки.
— Везде не успеют, а я никогда не летал через Касабланку. Мои обычные трассы им, конечно, известны.
— Забавно… — пробормотал Стив. — Значит, война?
— Ещё нет, пожалуй… Может быть, просто хотят припугнуть.
— Пэнки? — снова попытался уточнить Стив.
— Возможно, не без его участия. — Цезарь вздохнул. — Хотя… Нити тянутся куда-то дальше… За мной следят постоянно… За каждым шагом…
— Кто?
— Если бы я знал точно!
— Надо взять кого-нибудь и попытаться разговорить…
— Это насторожит их ещё больше. Пусть лучше думают, что ничего не замечаю.
— А среди команды «боинга» и твоей охраны их нет?
— Исключено.
— Может быть, следовало бы нанести опережающий удар?
— Рано.
— Потом можно не успеть.
— Думаю, моя поездка на Яву отвлечёт внимание и успокоит кое-кого.
— Тебе всё-таки следовало отпустить меня. Мы с Тео хорошо отвлекли бы их…
— Нет.
Стюард принёс коктейли, и разговор прервался. Стив задумчиво потягивал через соломинку зеленоватую ледяную жидкость.
— На этот раз ты даже не бранишь рецепт, — заметил Цезарь после долгого молчания.
— Я думаю, — последовал лаконичный ответ.
— О чем?
— О ситуации, о нашем вчерашнем разговоре, о Пэнки и его возможностях, о… всего не перечислишь.
— Ну и что решил?
— Пока ничего. У меня ведь две недели, не правда ли?.. Кроме того, хочу снова увидеть Канди, Райю, «Парадиз XXI», побывать в хранилище древних рукописей на Яве…
Цезарь не ответил. Отставив бокал с коктейлем, он загляделся в иллюминатор на темнеющую поверхность океана.
В Касабланке сели глубокой ночью. «Боингу» Цезаря отвели стоянку в стороне от здания международного аэропорта, возле ангаров королевских ВВС.
— Поедем в город, устроимся в каком-нибудь небольшом отеле, — решил Цезарь. — И постараемся быть незаметными несколько дней. Кстати, займёмся и делами. Недавно мы открыли тут филиал банка. Директор-распорядитель мой человек… Кроме того, Пэнки упоминал о возможности покупки одного из здешних больших отелей.
— По статье бизнеса развлечений? — уточнил Стив.
— И международного туризма. У местной компании дела не ладятся. Построили несколько отелей и сейчас на мели. Один хотят продать. Пэнки уверял, что если выждать немного, можно приобрести отель почти за бесценок.
— Порядка нескольких миллионов?
— Что-то в этом роде.
— При хорошем хозяине отель в Касабланке — золотая жила и… неплохой бастион «чёрного бизнеса».
Цезарь внимательно взглянул на Стива:
— Думаешь, значит?
— Думаю…
По трапу они спустились на бетон. Эта часть лётного поля была слабо освещена. Несколько истребителей с зачехлёнными турбинами отбрасывали длинные косые тени. Неподвижно застыли силуэты часовых.
— Хорошее место, — заметил Цезарь капитану, и тот молча кивнул.
Из темноты вынырнул джип со знаком королевских ВВС Марокко на кабине, затормозил возле трапа.
— С базы ВВС, шеф, — сказал капитан по-английски. — Они отвезут вас в отель.
— Поедем вчетвером, — предложил Цезарь Стиву, — ты, я, Тео и Суонг.
Суонгом звали маленького индонезийца, который в поездке Цезаря выполнял функции секретаря, врача и начальника охраны.
Стив с сомнением разглядывал джип — там сидело несколько военных.
— Может, возьмём ещё кого-нибудь из охраны?
Цезарь на мгновение задумался, потом заговорил с капитаном на одном из наречий Западной Явы. Стив понял только слово «безопасность», повторенное несколько раз и Цезарем, и капитаном.
— Все в порядке, — сказал Цезарь, поворачиваясь к Стиву, — поедем вчетвером.
Потом он снова перешёл на яванский. Капитан молча выслушал, козырнул в быстро поднялся по трапу в «боннг». Через минуту оттуда спустились Тео и Суонг. Следом за ними стюард вынес чемоданы Цезаря и Стива.
Военные в джипе молча потеснились. Стив и Цезарь устроились в глубине кабины, Тео и Суонг сели по бокам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
— Нет и тысячу раз нет, Стив. Задумав так ловко начало, ты теперь напрасно пугаешься перспективы. Именно бразильский полигон и зона Тибба Линстера помогут нам справиться с африканской «змеиной норой»… Может быть, идея Пэнки о контроле над нелегальным бизнесом тоже не так уж бесперспективна, как тебе сейчас кажется. Но оставим её пока. Продумаем все более тщательно… Что, если поручить это Цвикку? А ты займёшься проблемой Шарка.
— Дай подумать немного, — произнёс Стив устало. — И не тут, в Амазонии. Вероятно, мне следует вернуться сейчас в Гвадалахару, чтобы закончить дела, связанные с бразильским полигоном. А потом уже переключаться на что-то другое. Перед отъездом отсюда надо бы мне ещё раз встретиться с Тиббом…
— Увы, Стив, я вынужден возразить, — объявил Цезарь, — и против твоей встречи с Тиббом, и против поездки в Мексику… Все, что сочтёшь необходимым, передашь завтра Цвикку. Он остаётся здесь главным представителем «империи» — это тоже согласовано с Пэнки. — Цезарь смущённо усмехнулся. — А мы с тобой улетим отсюда вместе. И не отпущу тебя, пока не решишь, чем будешь заниматься.
— А куда направляешься ты?
— Сначала в Коломбо через Ресифи, Дакар, Найроби. Потом в Суракарту на Яве. Там, в одном из старейших хранилищ древних рукописей, сейчас работает мой старый друг доктор Хионг. Он недавно обнаружил любопытнейшие манускрипты на древнеяванском языке… Кажется, именно то, что давно ищу… Минувшей ночью я говорил с Райей. Она сказала, что доктор Хионг ждёт меня.
— А что Райя? — поинтересовался Стив.
Цезарь усмехнулся:
— Она тоже ждёт.
— О’кей! Перспектива такого путешествия, пожалуй, заставит меня повременить с решением, — заметил Стив. — Даже если пребывание в Канди окажется арестом…
— Можешь сопровождать меня и на Яву, — возразил Цезарь. — Но твоё решение я должен знать не позже, чем через две недели, — до заседания совета в Нью-Йорке.
— Понятно… А почему не хочешь пустить меня в Гвадалахару?
— Не догадываешься?.. Не верю Пэнки. Гвадалахара сейчас не самое безопасное место для тебя.
— Со мной теперь Тео.
— У Пэнки много возможностей. Даже Тео может не справиться.
— А на себя ты не боишься навлечь дополнительных подозрений? — съехидничал Стив.
Цезарь молча погрозил ему кулаком, и они расстались, не слишком довольные друг другом.
Над океаном, через несколько часов после вылета из Ре-сифи, Цезарь приказал изменить курс и лететь через Касабланку.
— В Дакаре нам подготовлена «встреча», — кратко пояснил он Стиву.
— Вероятно, из-за меня?
Цезарь молча пожал плечами.
— Пэнки?
— Пока не знаю…
— Они могут ждать нас и в других аэропортах Западной Африки.
— Везде не успеют, а я никогда не летал через Касабланку. Мои обычные трассы им, конечно, известны.
— Забавно… — пробормотал Стив. — Значит, война?
— Ещё нет, пожалуй… Может быть, просто хотят припугнуть.
— Пэнки? — снова попытался уточнить Стив.
— Возможно, не без его участия. — Цезарь вздохнул. — Хотя… Нити тянутся куда-то дальше… За мной следят постоянно… За каждым шагом…
— Кто?
— Если бы я знал точно!
— Надо взять кого-нибудь и попытаться разговорить…
— Это насторожит их ещё больше. Пусть лучше думают, что ничего не замечаю.
— А среди команды «боинга» и твоей охраны их нет?
— Исключено.
— Может быть, следовало бы нанести опережающий удар?
— Рано.
— Потом можно не успеть.
— Думаю, моя поездка на Яву отвлечёт внимание и успокоит кое-кого.
— Тебе всё-таки следовало отпустить меня. Мы с Тео хорошо отвлекли бы их…
— Нет.
Стюард принёс коктейли, и разговор прервался. Стив задумчиво потягивал через соломинку зеленоватую ледяную жидкость.
— На этот раз ты даже не бранишь рецепт, — заметил Цезарь после долгого молчания.
— Я думаю, — последовал лаконичный ответ.
— О чем?
— О ситуации, о нашем вчерашнем разговоре, о Пэнки и его возможностях, о… всего не перечислишь.
— Ну и что решил?
— Пока ничего. У меня ведь две недели, не правда ли?.. Кроме того, хочу снова увидеть Канди, Райю, «Парадиз XXI», побывать в хранилище древних рукописей на Яве…
Цезарь не ответил. Отставив бокал с коктейлем, он загляделся в иллюминатор на темнеющую поверхность океана.
В Касабланке сели глубокой ночью. «Боингу» Цезаря отвели стоянку в стороне от здания международного аэропорта, возле ангаров королевских ВВС.
— Поедем в город, устроимся в каком-нибудь небольшом отеле, — решил Цезарь. — И постараемся быть незаметными несколько дней. Кстати, займёмся и делами. Недавно мы открыли тут филиал банка. Директор-распорядитель мой человек… Кроме того, Пэнки упоминал о возможности покупки одного из здешних больших отелей.
— По статье бизнеса развлечений? — уточнил Стив.
— И международного туризма. У местной компании дела не ладятся. Построили несколько отелей и сейчас на мели. Один хотят продать. Пэнки уверял, что если выждать немного, можно приобрести отель почти за бесценок.
— Порядка нескольких миллионов?
— Что-то в этом роде.
— При хорошем хозяине отель в Касабланке — золотая жила и… неплохой бастион «чёрного бизнеса».
Цезарь внимательно взглянул на Стива:
— Думаешь, значит?
— Думаю…
По трапу они спустились на бетон. Эта часть лётного поля была слабо освещена. Несколько истребителей с зачехлёнными турбинами отбрасывали длинные косые тени. Неподвижно застыли силуэты часовых.
— Хорошее место, — заметил Цезарь капитану, и тот молча кивнул.
Из темноты вынырнул джип со знаком королевских ВВС Марокко на кабине, затормозил возле трапа.
— С базы ВВС, шеф, — сказал капитан по-английски. — Они отвезут вас в отель.
— Поедем вчетвером, — предложил Цезарь Стиву, — ты, я, Тео и Суонг.
Суонгом звали маленького индонезийца, который в поездке Цезаря выполнял функции секретаря, врача и начальника охраны.
Стив с сомнением разглядывал джип — там сидело несколько военных.
— Может, возьмём ещё кого-нибудь из охраны?
Цезарь на мгновение задумался, потом заговорил с капитаном на одном из наречий Западной Явы. Стив понял только слово «безопасность», повторенное несколько раз и Цезарем, и капитаном.
— Все в порядке, — сказал Цезарь, поворачиваясь к Стиву, — поедем вчетвером.
Потом он снова перешёл на яванский. Капитан молча выслушал, козырнул в быстро поднялся по трапу в «боннг». Через минуту оттуда спустились Тео и Суонг. Следом за ними стюард вынес чемоданы Цезаря и Стива.
Военные в джипе молча потеснились. Стив и Цезарь устроились в глубине кабины, Тео и Суонг сели по бокам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134