ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иди один, дорогой. Тебе вовсе не стоит отказываться от удовольствий.
- И не жди, что я буду отказываться, - грубо огрызался он.
И все чаще и чаще он уходил один; приходил все позже и позже, зачастую заставая Джулию крепко спящей и все чаще протестующей:
- Не сейчас, милый. У меня был четырнадцатичасовой рабочий день, и мне в семь вставать…
Это продолжалось до тех пор, пока он не сорвался с постели и не прорычал:
- Может, мне с тобой заранее договариваться?
Джулия нашла его в гостиной в шезлонге, завернутого в одеяло и в большом гневе.
- Прости меня, милый. Постарайся понять, пожалуйста. День выдался тяжелый. Эти ужасные плотники установили панели не в той комнате, пришлось все переделывать. Я не хотела тебя обидеть, но я всегда срываюсь, если обеспокоена.
- О чем тебе беспокоиться?
- Ты же прекрасно знаешь! Мы отстаем от графика. Не сможем открыться в мае, а твоя мать на этом настаивает. Каждый раз, когда звонит, напоминает.
- Так скажи ей, что ничего не получится! Как ты ни умна, но чудеса творить не способна!
- Я пыталась, но она только смеется и говорит: «Ну что ты, Джулия, если кто и может, так это ты. Париж весной, помнишь? Ты ведь согласилась».
- Разве не так?
- Я тогда так думала. Ошиблась. Теперь я думаю иначе.
- Так скажи ей!
- Противоречить твоей маме? Я никогда не замечала, чтобы даже ты это делал!
- Тогда работай круглые сутки, черт возьми! И плевать я хотел! - Он поплотнее завернулся в одеяло и повернулся к ней спиной.
Джулия выбежала в спальню, как следует грохнув дверью. Все мужики - дети и эгоисты! Почему он думает только о себе? Пусть дуется, если хочет. Ей надо выспаться.
На следующее утро он с ней не разговаривал, но Джулия этого не замечала, уставившись в письмо от производителей специальной розово-серебристой краски, в котором сообщалось, что партия испорчена и должна быть сделана заново. О Господи, подумала она, протягивая руку к телефону. Когда она положила трубку, Брэда уже и след простыл.
Она отправилась днем вместе с Полем на лакокрасочную фабрику, а на обратном пути заехала на выставку фарфора. Поскольку Джулия обожала фарфор, она провела там пару приятных часов и, вернувшись, застала Брэда в дурном расположении духа.
- Где ты шлялась, черт побери?
- Я же тебе говорила… насчет путаницы с краской.
- Ты мне ничего не говорила! Единственно с кем ты разговариваешь, так это с этим гениальным швейцарским козлом!
- Слушай, не будь смешон.
- Это ты делаешь из себя посмешище, связалась с этим ублюдком!
Она обратила внимание, что он в смокинге и черном галстуке.
- Ты куда-нибудь собрался?
- И собрался! Тебя тоже приглашали, но ты уже явно не успеешь. Я, как всегда, буду вынужден извиняться! - добавил он, хлопнув дверью.
Господи, ужин у Флэмбардов, вспомнила Джулия. Брэд весь вечер будет говорить о делах, а ей придется сидеть и слушать женские разговоры о модах, скандалах и прочей ерунде. «Нет уж, спасибо, - подумала она. - Горячая ванна - и в постель».
Она с удовольствием нежилась в ванне, когда зазвонил телефон. Звонила свекровь. Голос возбужденный. Она слышала, сказала она, что маркиза де Монтрей продает двенадцать стульев Людовика Шестнадцатого, и ей удалось заключить сделку, которую Джулия должна довести до конца.
- Для холла - идеально, - возбужденно говорила леди Эстер. - Именно то, что ты искала, тот цвет, тот период, все то. Смотри, Джулия, не подведи меня. Она согласилась встретиться с тобой завтра вечером. К сожалению, у нее приглашение на ужин, так что она не сможет принять тебя раньше одиннадцати часов.
- Так поздно! - воскликнула Джулия.
- Ничего не поделаешь. Я хочу иметь эти стулья, поняла?
- Да.
- Возьми с собой Поля Шамбрена. Он хорошо разбирается в мебели. Я хочу быть уверенной, что она продает все в идеальном состоянии. Заставь его все как следует осмотреть.
- Хорошо, - послушно согласилась Джулия. Все во имя мира.
- А теперь расскажи мне, как идут дела?
После двадцати минут перекрестного допроса - «Господи, ну и счет будет за этот разговор!» - подумала Джулия - она наконец угомонилась и повесила трубку, напоследок еще раз предупредив о важности покупки стульев.
«Она жадная старая перечница, но если они в хорошем состоянии, то стоит заплатить. Ведь они когда-то принадлежали Марии Антуанетте!»
Когда вернулся Брэд, Джулия уже спала, а на следующее утро почему-то проснулась поздно, и он уже ушел. «О, черт», - подумала она. Ей хотелось попытаться помириться с ним.
Она рассказала Полю о предполагаемой поездке в Версаль, и он очень удивился.
- Те самые стулья?
- Ты о них знаешь?
- А кто не знает? Кажется, однажды Поль Гетти пытался их купить, но даже он с его миллионами не смог заплатить их цену. Разумеется, они бесценны.
- Ну, я понятия не имею, сколько свекровь заплатила, но ей тоже палец в рот не клади, так что мне очень любопытно на них взглянуть.
В тот вечер Брэд вернулся рано и застал Джулию энергично спорящей с мастером, который требовал прибавки за сверхурочные.
- Ты еще не закончила? - озлился он. - Давай, пошевеливайся, ты же знаешь, что сегодня прием в посольстве.
Джулия прижала руну к губам.
- О нет!
- Что еще?
Джулия рассказала ему о телефонном звонке, стульях и поздней поездке в Версаль.
- Тут что-то не так, - агрессивно заметил он. - Мама никогда не забудет о важном приеме. Ты что-то перепутала.
- Да нет же. Она все точно так сказала.
- Этого не может быть.
- Почему это всегда я что-то путаю? Могла же твоя мать забыть о приеме от радости по поводу стульев.
- Мама никогда не забывает ничего, связанного с делами.
- Да нет же, на этот раз забыла. Говорю же тебе, она настаивала.
- Это ты так говоришь!
- Ты хочешь сказать, что я лгу?
Рабочие смотрели на них, открыв рты, Поль Шамбрен отошел на почтительное расстояние. Брэд вытащил ее в еще незаконченный холл.
- Я говорю, что что-то здесь является плодом чьего-то воображения.
- Иными словами, я вру. Я, но никогда - твоя драгоценная мамочка! - Гнев Джулии наконец вылился наружу. - Зачем мне придумывать всякие истории?
- А это уж ты мне скажи!
Джулия прошагала к ближайшему телефону и сунула ему трубку.
- Позвони ей, давай, звони! Пусть она повторит, что сказала мне.
Но леди Эстер не было ни в офисе, ни на Маунт Вернон-стрит, ни на ферме. Никто не знал, где она.
- Очень кстати! - Брэд бросил трубку. - Поскольку проверить мы не можем, о чем ты наверняка знала, ты можешь поступать как хочешь.
Глаза Джулии вспыхнули. Это уже чересчур!
- Брэд, я не хочу с тобой ругаться. У меня выдался длинный и тяжелый день, да он еще далеко и не закончился. Я так устала, что не могу больше спорить.
- Ты последнее время только и делаешь, что ссылаешься на усталость.
- По-видимому, ты не заметил, что я очень много работаю… но ведь ты видишь лишь то, что не нарушает твоей самоудовлетворенности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111