ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мы также имеем права отбить тебе задницу, Крикмор! - крикнул кто-то
- голос Ральфа Лейтона. - Ты лучше заткнись!
Сейер твердо заговорил:
- Мы хотим, чтобы женщина и парень уехали из Готорна. Мы хотим, чтобы
они уехали сегодня к вечеру. Джон, ты и твои родители родились и выросли
здесь, и ты всегда был добрым, богобоязненным мужчиной. Много лет ты был
способен указывать этой женщине ее место, но теперь, когда демон вселился
и в мальчишку, они стали слишком сильны для тебя. Мы решили, что если ты
хочешь, то можешь остаться здесь, Джон. В том, что они тебе сделали, твоей
вины нет...
- НЕТ! - закричал Джон. - Это наш дом, черт побери! А те, о ком вы
говорите, мои жена и сын!
- Решено, - продолжил Сейер. - Мы хотим, чтобы они уехали прежде, чем
здесь случится что-нибудь еще.
- Мы хотим, чтобы этот проклятый мальчишка убрался из нашего города,
- выступил вперед Ральф Лейтон, тыча пальцем в сторону Билли. - Сначала,
после того, как он родился, случился неурожай, и с тех пор земля никогда
больше не рожала, как раньше! Затем Дейв Букер убил всю свою семью, а
знаешь, кто был лучше другом букеровского мальчика? Потом Линк Паттерсон
разрезал себя на лесопилке, и мы знаем об этом! А теперь эти невинные
дети, лежащие в земле и в госпитале, и догадайтесь-ка, кто наблюдал за
случившимся? Мой сын получил полное лицо заноз и сломал руку. Слава Богу,
что он остался жив, иначе я бы пришел сегодня с ружьем! Он рассказал мне,
что мальчишка кричал, что все должны умереть, что он проклял всех и
произнес какие-то заклинания! Даже Дж.Дж.Фальконер сказал, что он такой
же, как его мать! Этот мальчишка сеет смерть везде, где находится!
- Ты лжешь, сукин сын! - закричал Джон, дрожа от ярости.
- Кто прислал вас сюда? - голос Рамоны перешел в злой крик, и она
подошла к краю террасы и уставилась взглядом в силуэты в балахонах. - Вы
похожи на глупый скот, мечущийся туда-сюда под ударами грома! Вы ни капли
не понимаете обо мне и моем сыне! Это евангелист толкнул вас на это?
- Хватит, - закричал Лейтон. - Зря тратим время! - Он двинулся в
сторону дома, и кольцо клановцев сузилось. - Положи нож, ты, индейская
кошка, пока я не взял его и не отрезал твои сиськи...
Он вскрикнул от боли и удивления, потому что Джон прыгнул на него и
сбил на землю. Они вцепились друг в друга и катались по земле под крики
клановцев, подбадривающих Лейтона.
Камень разбил окно позади Рамоны. Затем просвистел еще один и ударил
ее в плечо. Она вскрикнула и упала на колени, а белая фигура перегнувшись
через перила террасы выбила из ее руки нож. Не успел клановец оглянуться,
как на него вихрем налетел Билли; он еще не мог сжимать пальцы в кулак,
поэтому двинул клановца плечом, так, что тот подлетел и свалился через
перила на землю, словно мешок картофеля.
Джон сорвал с головы Лейтона капюшон и наносил удары ему по лицу.
Лейтон согнулся и упал на колени. Его балахон почернел от грязи, и он
прокричал, ворочая разбитым в кровь губами:
- Кто-нибудь, хватайте ублюдка!
Рамона закричала. Билли увидел свет, блеснувший на длинной
металлической трубке, поднятой вверх одной из фигур.
- Сзади! - крикнул он.
Джон начал оборачиваться, но металлическая трубка уже опустилась со
страшной силой ему на затылок, отбросив его вперед. Лейтон ударил его в
живот, и когда Джон упал, трубка еще раз опустилась на него с ужасным
хрустящим звуком.
Наступила тишина. Джон лежал на животе, его ноги дергались, а пальцы
царапали землю.
В следующий миг с криком ярости, прорезавшим ночь, Билли прыгнул с
террасы и кинулся на человека, ударившего его отца; они накренились назад,
ударившись о капот красного "Шевроле". Билли с трудом сжал пальцы вокруг
металлической трубки и дернул ее, но в этот момент кто-то схватил его за
волосы и дернул. Он протаранил локтем чьи-то зубы и освободился,
повернувшись к клановцу. Первым ударом он сломал мужчине нос; затем,
увернувшись от кастрюли с длинной ручкой, которая использовалась для
создания того ужасного шума, подхватил ее и нанес удар этим
импровизированным оружием по незащищенному плечу мужчины.
В его горло сзади вцепилась чья-то рука. Он ударил каблуком в голень
державшего его человека и вывернулся прежде, чем ему в голову попала
алюминиевая кастрюля. Он погрузил трубку в чей-то живот и услышал, как
из-под колпака раздался крик. Он обернулся и ударил снова, слепо крутя изо
всех сил трубой. Мужчина, стоящий перед ним отшатнулся, но получил
скользящий удар кастрюлей, который свалил его с ног.
- Убейте его! - взвизгнул Лейтон. - Вперед, кончайте с ним!
Билли кинулся вперед и ударил в коленную чашечку, обтянутую синими
джинсами. Клановец охнул от боли и запрыгал прочь на одной ноге словно
травмированная лягушка. Вдруг что-то ударило Билли в бок, бросив его лицом
в грязь. Он приложил все усилия, чтобы подняться, ожидая удара в затылок.
А затем послышался "крак!", напоминающий треск выхлопной трубы
автомобиля, и навалившийся на Билли вес исчез. Он увидел вокруг себя лес
ног, бегущих к спасительным автомобилям. Билли оглянулся и увидел стоящую
на террасе мать с пистолетом отца в трясущихся руках. Вспыхнули искры
второго выстрела, и Билли услыхал треск разбивающегося лобового стекла.
Взревели моторы, и машины понеслись от дома, поднимая колесами шлейфы
грязи.
Два автомобиля столкнулись на узкой проселочной дороге, ведущей на
шоссе, и Рамона выстрелила еще два раза, после чего старый пистолет дал
осечку. Затем ночь заполнилась красным светом габаритных огней и скрипом
шин на шоссе. Когда Билли поднялся на ноги, он увидел, как исчезли огни
последней автомашины. Он тяжело дышал, голова у него кружилась, и он
продолжал сжимать металлическую трубку в горящей руке.
- ТРУСЫ! - закричал Билли. - ПРОКЛЯТЫЕ ГРЯЗНЫЕ ТРУСЫ!
Он услышал всхлипывание матери и, повернувшись, увидел ее, склоненную
над телом отца. Он увидел, как бело было лицо отца и как красна кровь,
текущая у него из носа и ушей.
- Папа... - прошептал Билли.
Рамона с ужасом взглянула на сына.
- Беги за помощью, Билли! Быстрее!

27
Почти каждый день в июне, а теперь и в июле, мужчина и женщина сидели
вместе на террасе. В высокой траве стрекотали сверчки, а одинокая цикада
визжала на ветке большого дуба, передразнивая далекий шум пилы. Пахнул
легкий ветерок, остужая разгоряченные лицо и спину Билли, сидящего на
крыше и отрывающего ряды сгнившей дранки. Его рыже-черные спутанные волосы
влажными прядями спадали на лоб;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128