- Даже во мне, бабуля? Есть это семя во мне?
- Да. Особенно в тебе.
Она достала платок, вытерла слезящиеся глаза и передала его через
Билли Рамоне, которая промокнула пот, текший по ее лицу и шее.
Билли глядел на огонь. Его голова наполнилась запахом горелой
веревки, и теперь табачный дым стал казаться ему даже сладким. Языки
пламени, казалось, стали ярче и приобрели восхитительные оттенки всех
цветов радуги. Он как бы со стороны услышал свой голос.
- А какого типа это семя?
Билли дрожал, глядя на языки пламени, выстреливающие зелено-оранжевые
искры. Сквозь толстую завесу дыма были видны тени, покрывающие стены.
- Нет, - прошептал он. - Это зло, как... как говорит папа!
- Твой отец ошибается, - возразила Рамона, - и он боится. В смерти
есть благородство. Но иногда... появляются те, кому необходима помощь для
перехода в иной мир, как, например Вилл Букер. Вилл не мог успокоиться,
пока лежал отдельно от своей семьи, и его дух - его душа - восстала.
Называй их призраками, приведениями или духами - некоторые из них после
смерти хотят зацепиться за этот мир из-за смущения, боли или страха,
некоторые из них в ошеломлении бродят в поисках помощи. Но все они должны
обрести покой - они должны отбросить свои эмоции и чувства, имевшиеся у
них на момент смерти, если они связывают их с этим миром - до того, как
перенесутся. Я не говорю, что понимаю смерть, и я не говорю, что
представляю, как выглядит Рай и Ад, но смерть сама по себе не зло, Билли,
это сигнал к отдыху после тяжелого трудового дня.
Билли открыл глаза и дотронулся дрожащей рукой до своего лба. "Ты в
тееееемном месте", шипел в его голове. Он превратился в рев Джимми Джеда
Фальконера: "ТЫ ВО ВЛАДЕНИЯХ САТАНЫ!"
- Я не хочу попасть в Ад! - неожиданно простонал он и попытался
сбросить с себя одеяло. - Я не хочу, чтобы Сатана забрал меня!
Ребекка быстро обняла его за плечи.
- Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш. Все хорошо. Ты в безопасности.
Она позволила ему положить голову ей на плечо и ласково качала его,
пока Рамона подбрасывала листья в костер. Спустя минуту он успокоился, но
продолжал дрожать. Жара усилилась, но большая часть дыма теперь
поднималась к потолку и клубилась там толстыми слоями.
- Может быть, Ад изобрели сами люди, - тихо произнесла Ребекка, -
чтобы пугать им. Я думаю, что если Ад существует, то он должен находиться
прямо здесь, на земле... как и Рай. Нет, я думаю, что смерть не имеет с
этим ничего общего, это следующий шаг в познании того, кто мы и что мы. Мы
оставляем на земле глину, а наша душа улетает. - Она погладила лицо Билли
и заглянула ему в глаза. - Но это не значит, что не существует таких
вещей, как зло.
Билли замигал. Его бабушка стала темным силуэтом, окруженным
бело-красным сиянием. Он почувствовал усталость и начал бороться с
закрывающимися глазами.
- Я буду... бороться с этим, - пробормотал он. - Я ударю это... и пну
ногой... и...
- Хотела бы я, чтобы это было так просто, - вздохнула Ребекка. - Но
оно злобно и может принимать любое обличье. Оно может даже сделать себя
прекрасным. Иногда ты не видишь то, чем оно оставляет рубец на твоем духе
и вцепляется в тебя. Сам мир может быть злым местом и пропитать людей до
мозга костей жадностью, ненавистью и завистью. Зло - это жадная свинья,
которая может передвигаться и на своих собственных ногах, стараясь
уничтожать любую найденную им искру добра.
Словно во сне, Билли поднял трубку и снова затянулся. Дым показался
ему мягким, как лакричная палочка. Он внимательно слушал бабушку и глядел
на клубы дыма под потолком.
Старушка откинула со лба потную прядь волос.
- Ты боишься? - осторожно спросила она.
- Нет, - ответил Билли. - Но я... хочу спать.
- Хорошо. Теперь я хочу, чтобы ты отдохнул, если сможешь.
Она взяла у него из рук трубку и вытряхнула угли в костер.
- Не могу, - пробормотал он. - Не сейчас.
Затем его глаза закрылись, и он уплыл в темноту, слыша тихое
потрескивание костра; темнота не была страшной, а наоборот, теплой и
безопасной.
Ребекка осторожно положила его на землю, подоткнув под него одеяло
так, чтобы он продолжал потеть. Рамона подбросила листьев, и они обе вышли
из коптильни.
19
Билли проснулся как от толчка. Он был один. Костер почти догорел,
оставив после себя мерцающие угли; жара все еще оставалась невыносимой, а
под потолком продолжал неподвижно висеть дым. Его сердце сильно застучало,
и он попытался освободиться от одеяла. Улыбающийся керамический череп
блестел темно-красным светом.
Неожиданно с костром что-то произошло. Языки пламени затрещали и
зашипели. Билли как зачарованный наблюдал, как из кучи углей появилось
большое огненное кольцо. Оно трещало, разбрасывая во все стороны искры.
Появилась горящая пикообразная голова с глазами из шипящих углей.
Красные кольца, путаясь и корчась, выпихивали огненную гремучую змею из
костра к Билли. Ее глаза уставились на него, а из раскрытой пасти стали
сочиться рубиновые капли огненного яда. Змея подползала все ближе, издавая
звук рассыпающейся обугленной бумаги; Билли попытался отползти, но
запутался в одеяле. От ужаса у него пропал голос. Змея коснулась одеяла,
которое тут же задымилось и вспыхнуло. Затем она откинулась назад,
приготовившись к броску.
Билли собрался ударить ее, но не успел он поднять руку, как что-то
серое и почти прозрачное бросилось из облака дыма под потолком вниз.
Это был большой, свирепо выглядевший орел, и телом и крыльями из
призрачного, колеблющегося дыма. С высоким, злым криком, эхом отозвавшимся
в голове Билли, орел-дым бросился на пламя-змею, которая подалась назад
разбрызгивая искры, летящие между ее клыков. Орел отклонился и снова
нырнул вниз; его дымные когти вцепились в змеиный затылок. Несколько
секунд враги боролись, а затем змея крутанула хвостом и ударила им орла
так, что тот отлетел в сторону.
Балансируя лохмотьями крыльев, орел-дым снова бросился вниз, и на
этот раз его когти вцепились в тело змеи прямо сразу за головой.
Пламя-змея погрузила клыки в грудь орла, и Билли мог видеть их за работой.
Но тут неожиданно орел ударил, и клочья змеиного тела полетели в разные
стороны, превращаясь в язычки пламени. Кольца пламени обвились вокруг тела
орла, и оба они закружились в сумасшедшем круговороте, напоминая горящую
тряпку. Крылья орла тянули их вверх к клубам дыма под потолком, и вдруг
все исчезло, за исключением нескольких язычков пламени, которые упали
обратно в угли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128