ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А другого?
— Другого зовут Ноэ.
— А, я слыхала это имя, — сказала королева. — Оно принадлежит старинной дворянской фамилии в Беарне. Поди и разузнай, зачем они приехали в Париж.
Ренэ подошел к Генриху Наваррскому, который стоял, прислонившись к колонне, и смотрел, как Маргарита танцевала со старым бароном де Пардальяном, у которого была молоденькая жена, разговаривавшая в эту минуту с королем, и которую он сильно ревновал.
Генрих, увидев, что Ренэ направляется к нему, пошел ему навстречу. Флорентиец поклонился ему с лицемерной улыбкой.
— Вы, конечно, не ожидали встретить меня здесь, господин де Коарасс? — спросил он.
— Признаюсь, нет, — ответил Генрих. — Я думал, что вы все еще сидите в погребе.
— Мне удалось выбраться оттуда.
— Я не прочь был бы узнать, как это случилось.
— Вы непременно хотите узнать?
— Да.
— Ну, так я расскажу вам.
— Я слушаю.
— Трактирщик, связавший меня против своего желания и посадивший меня в погреб, подождал, пока вы уехали.
— И он освободил вас.
— Совершенно верно. Он бросился мне в ноги и умолял простить его за то, что он принужден был так поступить со мною.
— Бьюсь об заклад, что вы простили его.
— Без сомнения.
— Безусловно?
— Конечно.
— А меня вы прощаете? — спросил по-прежнему с насмешкой Генрих.
— Человек, находящийся в таких прекрасных отношениях с королем, не нуждается в прощении бедного парфюмера, — ответил флорентиец.
— Признаюсь, что я очень дорожу дружбой короля, но...
Генрих остановился и хитро посмотрел на Ренэ.
— Но когда имеешь своим противником такого человека, как вы, господин Ренэ, — продолжал он, — то самое верное искать средство к обороне в самом себе.
— Вот как!
— И я нашел это средство.
— В самом деле?
— Как я только что имел честь сказать вам.
— Клянусь вам, дорогой господин де Коарасс, — с иронией сказал парфюмер, — мне очень хотелось бы узнать его.
— Вы этого желаете?
— Страшно.
Генрих взял флорентийца за руку и сказал ему:
— Пойдемте в амбразуру окна, там никто не помешает нам.
— Хорошо, — сказал Ренэ.
Генрих внимательно посмотрел на флорентийца и спросил:
— Вы по-прежнему читаете по звездам?
— К чему вы об этом спрашиваете?
— Потому что я ехал в Париж нарочно для того, чтобы поговорить с вами о некромантии, когда несчастный случай столкнул нас. Я много занимался оккультными науками.
— Вы шутите, — сказал флорентиец.
— Нисколько. И я сейчас постараюсь доказать вам это. Вы не единственный колдун в королевстве, господин Ренэ. Я родился у подошвы Пиренеев, и старый пастух, воспитавший меня, посвятил меня в таинственную науку — узнавать будущее.
Генрих говорил так серьезно, с таким убеждением, что произвел сильное впечатление на флорентийца.
— Дайте мне вашу руку, — сказал он, — и я прочту по ней как по книге.
— Возьмите, — сказал Ренэ, протягивая правую руку. Генрих взял ее с серьезным видом, старательно рассмотрел, долго думал и, наконец, сказал:
— Вы боитесь умереть. Флорентиец вздрогнул.
— Будьте откровенны, господин Ренэ.
— Все более или менее этого боятся.
— Да, но этот страх подтачивает вашу жизнь.
— Продолжайте.
— Женщина предсказала вам, что вы умрете по милости другой женщины.
Ренэ сделал шаг назад и в остолбенении посмотрел на принца.
— Откуда вы это узнали?
— Я не знал этого несколько минут назад. Я узнал об этом только сейчас.
И принц с невозмутимой серьезностью продолжал рассматривать руку флорентийца.
— Предсказание может скоро исполниться, — продолжал он. — Женщина, предсказавшая вам, была цыганка. Это случилось тридцать лет назад, во Флоренции, на улице, недалеко от церкви.
— А другая? — спросил Ренэ, немного взволнованный.
— Кто другая?
— Женщина, которая причинит смерть.
— Она обязана вам жизнью — это ваша дочь.
Ренэ побледнел. Он никогда никому не поверял тайны
предсказания. Его дочь узнала о нем час назад, и флорентийцу и в голову не могло прийти, что его дочь и Генрих виделись. Генрих продолжал:
— Таким образом, смерть ваша предрешена, но ее можно отдалить, и эта поперечная линия говорит мне, что влияние одного мужчины может уничтожить вредное влияние этой женщины.
— И кто он?
Генрих продолжал рассматривать руку. Вдруг у него вырвалось движение удивления.
— Ах! Как это странно! — воскликнул он. — Этот человек — я!
Флорентиец смотрел на него со все возрастающим удивлением, и капли холодного пота выступили у него на лбу.
— Да, это я, — повторил принц.
XIV
Флорентиец Ренэ был суеверен, как большинство его соотечественников, живших в эпоху, когда изучение магии и других оккультных наук было сильно распространено во Франции и Италии.
Читая по звездам для других, Ренэ, хотя сам мало верил в свои знания, мало-помалу убедился, что эта наука непреложна.
Встретив человека, который рассказал ему тайну его жизни, флорентиец испугался не на шутку и ни на минуту не усомнился в том, что принц Наваррский может приподнять таинственную завесу его будущего.
— Ну, что, господин, — продолжал принц, помолчав немного, — правду я сказал вам?
— Да, касательно прошедшего, но...
— А вы не верите тому, что я сказал о будущем?
— Я не знаю.
— Послушайте, — сказал принц, — я дам вам добрый совет.
— Говорите.
— Я не знаю, какую роль предстоит мне сыграть в вашей жизни, но мне кажется, жизни наши связаны, потому что я читаю по линиям вашей руки, что мое влияние-долго может нейтрализовать вредное влияние, угрожающее вам, но это влияние я могу оказывать только до тех пор, пока я жив.
Принц с улыбкой посмотрел на Ренэ и добавил:
— Ваш первый взгляд, брошенный на меня в то время, когда я сидел рядом с королем,— доказал мне...
— Что? — спросил Ренэ.
— ... что вы мой смертельный враг и поклялись погубить меня.
Ренэ молчал.
Слушайте, — сказал Генрих, — будьте откровенны хотя бы раз в жизни.
— Хорошо,— ответил флорентиец,— я ненавижу вас. Я ненавижу вас за то, что вы унизили меня, и я поклялся рано или поздно отомстить вам.
— Это ваше право,— беспечно заметил принц.— Но только позвольте мне вам заметить, что я уверен в истине моего предсказания и вполне спокоен. Если вы прикажете убить меня, то я умру в уверенности, что смерть моя скоро будет отомщена. Вы умрете вслед за мною.
Это рассуждение, построенное вполне логично, произвело сильное впечатление на Ренэ.
В эту минуту оркестр заиграл ритурнель испанского танца, и Генрих вздрогнул.
— Извините,— сказал он Ренэ,— мы возобновим наш разговор немного позже. Я танцую с принцессой Маргаритой.
Генрих с покровительственным видом поклонился флорентийцу, пробрался сквозь толпу и поклонился принцессе Маргарите, разговаривавшей в это время с де Пардальяном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52