И тут откуда-то раздался голос сэра Баярда:
-- Остановись!
Услышав голос соламнийского рыцаря, Бригельм так и
расплылся в улыбке:
-- Мой младший брат, как я рад видеть тебя! И вы, сэр
Баярд, как я рад вас слышать! Гален, позволь я сначала пойду
поздороваюсь с благородным рыцарем, а потом вернусь к тебе и мы
обо всем потолкуем не спеша.
И Бригельм, широко шагая, прошел мимо меня.
Сэр Баярд и Эджин отчаянно, но напрасно кричали ему:
"Остановись!" И я тоже закричал. Но брат словно бы и не слышал
нас.
И тут я услышал шорох в ближайших кустах. Я стремительно
юркнул с тропинки в густую траву.
Из кустов, вооруженные топориками, выскочили два сатира и
побежали к Бригельму. Я боялся пошевелиться -- я был словно
загипнотизирован. Как кролик от взгляда кобры. Я не мог
двигаться, но мог все видеть.
Я увидел, как сэр Баярд выскочил из укрытия на дорогу, но
тотчас высунулась огромная рука Эджина, и кентавр потащил
рыцаря назад. Я увидел: сатиры преградили путь моему брату, но
он спокойно прошел мимо них, и они в ужасе отпрыгнули и исчезли
-- словно их и не было. Бригельм, казалось, ничего не заметил.
Он раздвинул камыши, где прятались рыцарь и кентавр, и с
нескрываемой радостью пожал руку сэру Баярду. Потом он пожал
руку и Эджину.
Сэр Баярд вышел из камышей на дорогу. Через несколько
секунд вышел и кентавр. Они смотрели на Бригельма с изумлением.
Вскоре вышел на дорогу и я.
Мы окружили Бригельма, а он улыбался и переводил взгляд с
одного на другого.
Несколько минут все молчали.
Чувствуя, что молчание затянулось, я повернулся к своему
хозяину:
-- Видите, сэр, какие чудеса может творить мой брат!
Рыцарь ответил едва ли не шепотом:
-- А сейчас, несмотря на все чудеса, нам надо бы уйти с
тропинки. Сатиры вот-вот могут вернуться.
-- ну что же, -- ответил я беспечно, -- если они придут,
мы просто-напросто спрячемся за Бригельма.
Сэр Баярд смерил мея презрительным взглядом и повел нас в
камыши. Кентавр расчистил нам место. Камыш здесь был такой
высокий, что с дороги не было видно даже огромного Эджина.
Присутствие Бригельма меня успокаивало.
Брат стал расказывать:
-- представляешь, Гален, когда утром я очнулся, тебя в
комнате уже не было. Но знаешь, я получил послание, которого
никогда раньше и не получал. Необычайно материальное послание.
Бригельм протянул мне на ладони скулящего щенка.
-- Вот оно, это послание!
-- О, Бригельм! Хочешь, я расскажу тебе, как щенок
оказался у тебя на ладони? Поверь мне, я знаю.
-- Как знать, мой маленький брат, как знать, -- с улыбкой
товетил Бригельм. -- Может быть, ты знаешь одно. А я знаю
другое... Это -- послание от рыцаря Хумы. И Хума повелел мне
прийти сюда.
Сэр Баярд слушал с недоумением и только головой качал.
-- Ты помнишь, брат: несколько дней назад меня искусали
пчелы и я все эти дни неустанно молился.
Да, я помнил об этом.
А кентавр, услышав о пчелах, вспомнил, как они искусали
его и тетушку Мегаэру, и спросил Бригельма с сочувствием:
-- Ты, значит, учился спать стоя?
Брат, соглашаясь, кивнул кентавру, -- хотя он ведь не мог
знать, почему Эджин так спросил?
-- Да, этот щенок -- послание, -- повторил Бригельм. -- Он
-- знак. Свидетельство небесных сил. Теперь я могу пзвать
собак, всех животных, какие созданы Природой, и они придут ко
мне. И помогут, если будет надо. И я смогу понять их язык.
Разве же это не прекрасно?!
Неожиданно из глубины болота послышался какой-то шум. Он
медленно стал приближаться к нам.
И вдруг я догадался: прежде за нами по болоту все время
шел мой брат Бригельм. Дорогу ему указывал щенок. И это щенок
подавал зверям и птицам в лесу сигналы: молчите! Не сбивайте
человека с пути! Вот почму все время в лесу было так тихо!
Но долго размышлять обо все об этом времени у меня не
было.
Всем сейчас было ясно: вот-вот сюда явятся сатиры.
Сэр Баярд дал знак: молчите!
Да, времени на раздумья и разговоры не было. И бригельм не
узнал, что щенок -- это мой шутливый подарок ему, а вовсе не
послание души рыцаря Хумы, парящей где-то над землей, в
немыслимой дали. Впрочем, мой брат все равно бы не поверил ни
одному моему слову...
* * *
Итак, мы ждали сатиров. И они не замедлили появиться.
Сатиров было четверо. У каждого в руках -- огромная кривая
сабля. На такую саблю и смотреть-то было страшно. Во всяком
случае, мне.
Мерзкие твари шли по тропинке, пристально вглядываясь в
заросли камыша.
Эджин присел и шепнул сэру Баярду -- однако, шепот его мне
показался громче грома:
-- Думаю, мы легко справимся с этими четырьмя, сэр. Даже
если нам придется сражаться только двоим.
А сэр Баярд -- неожиданно для меня ответил так:
-- Мы не будем сражаться. -- Он помолчал и добавил: -- Во
всяком случае, мы сначала должны попытаться договориться с
ними, не пуская в ход оружия. Я ведь обещал Арчеле, что добьюсь
перемирия. Но получилось, что, едва увидев меня и вас, Эджин,
они тотчас напали на нас. Мы должны доказать им, что не хотим
им зла. А затем, затем начать переговоры о мире.
Я тронул своего хозяина за рукав и прошептал:
-- Сэр, может быть, вам стоит сказать, что вы --
соламнийский рыцарь. И вы едете на турнир в замок ди Каэла. Ну,
а в том, что вы -- рыцарь, они убедятся, когда увидят ваши
доспехи. И, может быть, они из врагов сразу же превратятся в
ваших союзников. А может быть, лучше сказать, что вы -- вовсе
не соламнийский рыцарь?
-- Ох, Гален, прекрасные же советы дал ты мне! Но,
во-первых, где они, мои доспехи? Куда делась наша вьючная
кобыла?
Да, я совсем забыл, сто кобыла вместе с доспехами сэра
Баярда пропала.
-- Ну, а во-вторых, я не хочу лгать, что я -- не рыцарь
Соламнии. Я не хочу опозорить себя ложью, а любая ложь рыцаря
позорит весь рыцарский орден.
-- Но, сэр... -- начал я.
И тут вмешался Бригельм. Он воскликнул радостно:
-- Конечно, сражаться мы не будем. И лгать тоже не будем.
Если вы считаете, что сатиры -- злы и недружелюбны, то вы
глубоко заблуждаетесь. Это совершенно безвредные и добрые
создания.
Он выпрямился во весь рост и, широко расставив руки, пошел
навстречу сатирам.
Поначалу рыцарь и кентавр растерялись. Но быстро пришли в
себя и, сжимая на всякий случай мечи, поспешили за Бригельмом.
Я, обнажив свой меч, тоже хотел пойти за ними. Но...
Я почувствовал: мое плечо цепко схватила когтистая лапа
ворона. Моего лица коснулись крылья. Запах, который я ощутил,
был запахом смерти. Кровь заледенела в жилах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80