Незнакомец в черных ботинках заговорил снова, и пока он
говорил, пламя в очаге постепенно угасало.
-- Почему ты решил, что я собираюсь кого-то убивать? О,
нет! Во всяком случае, не этой ночью. Просто мне нужны доспехи
сэра Баярда Брайтблэда, славного Соламнийского Рыцаря Меча. А
сейчас он как раз здесь, в вашем доме. Да, да, мне нужны только
доспехи. Это ведь совсем небольшая плата за спокойствие тех,
кого ты столь сильно любишь, не правда ли?
Честно признаюсь: тот, кого я всего сильней любил, был в
эту минуту под кроватью.
Еще совсем недавно я плакал от страха, а теперь -- среди
черепков и костей -- я плакал от радости. Он хочет просто
украсть доспехи. Воровство для моего посетителя было не более,
чем забавой. Родственная душа!
Я снова приподнялся на локте под кроватью, мне хотелось
благоговейно поцеловать серебряных скорпионов на черных
ботинках.
Но я не сделал этого, испугался, что покажусь смешным. Я
снова улегся в своей крепости и подумал: а для чего ему доспехи
сэра Баярда? Но прежде, чем я подумал об этом, он уже знал, о
чем я подумаю. В комнате стало еще холоднее.
-- Мне нужны только доспехи, мой маленький Гален, и уверяю
тебя: зла я тебе не причиню.
Перед моим мысленным взором предстали латы, наколенники и
шлем сэра Баярда -- тщательно начищенные недавно Алфриком они
сверкали, как солнце. Сейчас они находились в огромном шкафу из
красного дерева в комнате, которую отец предоставил гостю.
Может быть, незнакомец уже заходил туда?
Но сейчас меня удивило другое.
-- Откуда Вы знаете, как меня зовут?
-- А почему бы мне не знать твоего имени?
Мне показалось: по лестнице кто-то поднимается; я
прислушался -- нет, все было тихо.
-- Если Вам нужны только доспехи, то они -- в большом
шкафу в комнате, которую отец отвел гостю. Так что и идите
прямо туда. Комната, правда, закрыта на ключ, а ключ -- у моего
брата Алфрика. Вам придется или ломать дверь, или подбирать
отмычку. Подобрать отмычку будет нелегко, а если начнете ломать
дверь, то переполошите весь дом.
-- Мой маленький друг, я хочу тебе кое-что предложить...
Он замолчал, откинулся к спинке стула, и я увидел, что
каблуки его ботинков стоптаны.
Я явственно ощущал запах дыма, пота и крови.
-- Думаю, мы поступим по-другому.
О, нет, это был не обычный вор-взломщик. Но кто он? --
понять я никак не мог.
Из-под кровати я увидел его руку. Неуловимое движение, --
так бросается на свою жертву гадюка, и около меня, просвистев в
воздухе, упал маленький кожаный мешочек. Я протянул руку.
дернул шнурок. На пол упало с полдюжины мерцающих в тусклом
свете камешков. Ониксы... может быть, черные опалы... В
полутьме под кроватью трудно было понять... Я поднял камешки,
они были холодные, гладкие. Так соблазнительно они ударялись
друг о друга и о мой фамильный перстень!
-- Это тебе за твои переживания, малыш, -- сказал ласково
незнакомец.
Но что-то в его тихих словах заставило меня содрогнуться.
А незнакомец продолжал:
-- Я вернусь в замок в полночь. Когда, как я надеюсь,
можно будет пройти в комнату вашего гостя незаметно. И где, как
я полагаю, меня будут ждать доспехи. Ведь ты поможешь мне,
верно? Но запомни: если ты обманешь меня или ты проговоришься
кому-нибудь о нашей тайне, -- в тот же миг... У меня не будет
выбора -- я буду ПЛЯСАТЬ В ТВОЕЙ ШКУРЕ, маленький негодяй!
Запомни это!
А я, я пропустил мимо ушей его угрозу. Я просто глаз не
сводил с мерцающих на моей ладони камешков и подсчитывал в уме:
сколько я смогу получить за них у деревенских торговцев.
М вот я наконец решился и высунул из-под кровати руку так,
чтобы можно было получше разглядеть на свету камешки. Они были
зеленые и желтые, с красными пятнышками. О, жадность, жадность!
Рука незнакомца в черной перчатке тотчас схватила меня за
запястье. Сильнейшая боль пронзила мне руку -- словно в кровь
влили яд. Комната закружилась перед глазами в стремительном
танце. Наконец, незнакомец отпустил мое запястье, и я перевел
дух. Рука моя мелко дрожала.
Я разжал кулак -- На моей ладони лежал живой скорпион.
Черный -- иссиня-черный среди сверкающих драгоценных камней --
хвост его был свернут кольцом. Я едва-едва не упал в обморок,
но сладкий голос незнакомца вернул меня к действительности.
-- Мне почему-то кажется, что ты не искренен со мной,
Гален Пасварден. Так вот, малыш. Я хотел бы, чтобы с самого
начала между нами шла честная игра. Даже скорпионы играют по
правилам, хотя, конечно, эти правила устанавливают они сами.
Скорпион на моей ладони лежал все еще неподвижно -- словно
брошь из черного дерева, словно брошь с ядовитой булавкой.
Казалось вся жизнь моя, весь мир лежит сейчас на моей ладони.
-- А правила нашей сделки очень просты. Ты подчиняешься
мне, как раб. Безмолвный раб. Ты будешь приходить ко мне по
первому же моему зову. И ни о чем не будешь спрашивать. А за
это ты получаешь бесценный подарок -- свою жизнь. И учти: мне
легко узнать, играешь ли ты по-честному или нет. А если нет --
то... Смерть тоже входит в правила нашей игры, малыш.
Скорпион с моей ладони внезапно исчез. Я быстро сжал ее в
кулак, драгоценные камни посыпались на пол. Один из камешков
закатился под стул, на котором сидел незнакомец, и я тотчас
снова увидел его черные, поблескивающие ботинки.
-- Запомни, Гален Пасварден: скорпион возвращается так же
быстро и неожиданно, как и исчезает. Я появлюсь в замке в
полночь. И в полночь доспехи вашего гостя будут моими. Или же
-- ты сам.
Незнакомец поднялся со стула. Потом -- я понял это сам не
знаю почему -- встал на стул, залез на подоконник и прыгнул с
окна в густую тьму. Прыгнул с третьего этажа!
Только закачались, заскрипели ставни
Я не спешил вылезать из-под кровати -- здесь все-таки было
безопаснее. Я услышал, как скрипят ступени колокольни под
ногами звонаря, а затем услышал колокольный звон: десять
ударов. После этого все вокруг стихло. В комнате заметно
потеплело. Я, наконец, перестал дрожать, вылез из-под кровати и
растянулся на полу среди рассыпавшихся черных опалов. Это была
мне плата -- за мой страх и молчание. Я собрал драгоценные
камни, осмотрел их -- они были без какого-либо изъяна. Скорпион
-- так я решил называть своего гостя -- был, очевидно,
человеком слова.
Видимо, верность данному слову он ценил и в других.
Я выбежал из комнаты Алфрика -- она осталась неубранной, с
камином, полным золы, с открытыми окнами. Кубарем я скатился по
узкой каменной лестнице вниз, отдышался, затем решительно
направился к дверям комнаты сэра Баярда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80