- Пожалуйста, приезжайте опять, как только сможете, - просила гостей
Арамина, провожая их к зеленой Поранте. - Следующий раз я не упаду в
обморок, если не услышу приближения дракона!
Мастер Робинтон взял ее руки в свои и добродушно улыбнулся.
- Ты сожалеешь, что больше не слышишь драконов?
- Нет, - Ри покачала головой. Ее ответная улыбка была скорее
задумчивой, чем печальной. - Так лучше. С меня хватит и файров... -
она подняла глаза на арфиста и нерешительно спросила: - Но как ты
думаешь, почему я перестала их слышать?
- Не знаю, - покачал головой Робинтон. - Понимаешь, это такая редкая
способность... Только Брекки и Лесса могут говорить с драконами других
всадников - и только сознательным усилием. С тобой что-то произошло...
может быть, это связано с твоим превращением из девочки-подростка во
взрослую женщину... Я посоветуюсь с Лессой - она не будет сердиться на
тебя, моя дорогая, - добавил он, когда пальцы Арамины нервно дрогнули
в его руках. - Не беспокойся.
Когда дракон взлетел, неожиданно растаяв в голубом небе, малыш на
руках Джейда расплакался, широко раскрыв глазенки.
- Они вернутся, мой маленький, - шепнула Ри. - А теперь тебе пора
отправляться в кроватку.
- Ты действительно не жалеешь, что потеряла свой дар? - спросил
Джейд жену много позже, когда они лежали в постели, утомленные
волнениями этого дня и многочасовым обсуждением планов переустройства
своего холда. Он приподнялся на локте и посмотрел на ее лицо, бледное
в струившемся через окно лунном свете.
- В детстве я любила слушать их разговоры... Они не знали, что я
могу их понимать... - губы Ри изогнулись в легкой улыбке. - Было так
интересно... я узнавала, куда они собираются лететь или где они
побывали... и ужасно грустно, когда кто-то был ранен... - Улыбка ее
исчезла. - Знаешь, мама всегда была с нами очень строгой. Когда отец
работал в Керуне, она не позволяла мне играть с детьми, и мы никогда
не ходили в главный холд. А в Айгене, в этих пещерах, мама стала еще
строже. Нам не разрешалось водиться ни с кем. И потому драконы значили
для меня так много... Они были свободой, они были безопасностью, они
были так чудесны! И когда охотники начали брать меня с собой, я
слушала их и узнавала обо всем, что творится в мире...
Ри неожиданно замолчала, и Джейд понял, что она думает о несчастьях,
которые навлек на нее этот дар. Он нежно погладил ее волосы, словно
напоминая, что он - здесь.
- То была чудесная игра для ребенка, - пробормотала она. - Но я
выросла. И дар стал опасным... А потом ты нашел меня... - Джейд
почувствовал ее губы на своей шее - она часто так ласкала его, когда
хотела близости. Он подумал о том, что сама Арамина стала чудесным
подарком для него, и прижал к себе жену.
* * *
Пешар сам пожелал отправиться к Райской реке:
- Что угодно, лишь бы убраться подальше отсюда. Измерять, прежде чем
начертить... брр, это отвратительно! И потом - мне хотелось бы
рисовать еще что-нибудь, кроме этих квадратов и прямоугольников.
Неужели у предков совсем не было воображения?
- Более, чем достаточно, - ответил Робинтон. - Ты же знаешь, откуда
они пришли, - он поднял глаза к небу.
- О, да, конечно... - Пешар, кивнув, вытащил цветные зарисовки, так
непохожие на строгие линии его чертежей.
- Где это? - спросил Пьемур, вытаскивая из кучи один лист и
разглядывая его.
- Этот холм? - Пешар вытянул шею. - О, это в нижней части
поселения... там, где копают парни Фандарела.
Мастер Робинтон протянул руку за рисунком.
- Странный холм, - задумчиво произнес он.
- Да, конечно. Совсем не похож на другие. Слишком высокий для того,
чтобы скрывать одноэтажное здание... - живописец замолчал, потом
изобразил в воздухе руками несколько уровней. - Не раскапывайте его,
пока я не вернусь, ладно?
Когда Пешар с П'ратаном вышли, готовые отправиться в холд Райской
Реки, мастер Робинтон положил рисунок на свой стол и стал пристально
вглядываться в него. Пьемур, взяв уголек, дорисовал несколько линий.
- Гмм... думаешь, оно выглядело так? - пробормотал Робинтон. - Надо
бы пойти взглянуть... Мне давно хотелось исследовать что-нибудь
самому. А тебе?
- Нет, если для этого придется поработать лопатой, - решительно
заявил Пьемур.
- Но для меня ты сделаешь кое-что, верно? Из того, что я не могу
выполнить сам? - спросил Робинтон, с искренней невинностью взглянув на
своего помощника.
- Придется, мой мастер! Но, к счастью, на плато хватает людей, и я
думаю, что нас не оставят без помощи.
* * *
П'ратан вернулся с берегов Райской реки только после полудня и начал
извиняться, чувствуя, что слишком долго выполнял простое поручение.
- Целая толпа собирается в этот ваш рай, - сказал он арфистам, когда
они покинули холд и двинулись к берегу будить Поранту. Старая зеленая
старалась вздремнуть, когда не летала. - Джейд забрал Темму, Назера и
кое-кого из молодых. Хотят основать настоящий морской холд. Ну и
суматоха там сейчас! Приятно посмотреть!
К счастью, Поранта решила, что дремать на плато ничуть не хуже, чем
на берегу, и перевезла их к месту раскопок. Когда она лениво кружила
перед посадкой, Пьемур заметил, что работы сильно продвинулись вперед:
мастер шахтеров Эсселин, который руководил раскопками, использовал
большое здание, открытое Ф'ларом, как хранилище находок, а дом,
найденный Лессой, приспособил под свою конторку. Несколько строений
использовались как жилища для землекопов. В каждом квартале поселка по
крайней мере одно здание было расчищено настолько, чтобы его можно
было осмотреть.
Мастер Робинтон и Пьемур нашли Эсселина в его кабинете и попросили
выделить нескольких рабочих. Брейд, вездесущий представитель Торика,
тоже был здесь и поспешил выяснить, что происходит.
- Холм, говоришь? - сказал мастер Эсселин, справляясь по своей
карте. - Какой холм, что за холм? В мой список не занесены никакие
холмы... И я не могу отвлекать людей от плановых работ для раскопки
никому неведомого холма.
- А где он? - спросил Брейд, и мастер Эсселин неловко замолк. Брейд,
наделенный необычайной проницательностью и блестящей памятью, помнил
все - сколько людей раскапывает каждое строение, сколько им требуется
воды и пищи, что и где найдено. Он знал, какой Цех и холд направили
сюда припасы и людей, и сколько дней они работают. Он был полезен, и
он был ужасно надоедлив.
Мастер Робинтон молча развернул рисунок Пешара и показал его мастеру
горняков.
- Этот холм? - Очевидно, холм не произвел впечатления на Эсселина. -
Его даже нет в списке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263